Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Raumfühler TFR
Room temperature sensor TFR
Sonde d'ambiance TFR
MONTAGE- UND BETRIEBSVORSCHRIFT
NR. 90 699
Zur Sicherstellung einer einwandfreien Funktion
und zur eigenen Sicherheit sind alle nachstehenden
Vorschriften genau durchzulesen und zu beachten.
Die Anforderung der DIN VDE 0875, T.1 (Funkent-
störung von elektrischen Betriebsmitteln) wird erfüllt.
EMPFANG
Sendung sofort bei Anlieferung auf Beschädigungen
und Typenrichtigkeit prüfen. Falls Schäden vorliegen,
umgehend Schadensmeldung unter Hinzuziehung des
Transportunternehmens veranlassen. Bei nicht fristge-
rechter Reklamation gehen evtl. Ansprüche verloren.
EINLAGERUNG
Bei Einlagerung über längeren Zeitraum sind zur Ver-
hinderung schädlicher Einwirkungen folgende Maß-
nahmen zu treffen: Schutz des Geräts durch trockene,
luft- und staubdichte Verpackung (Kunststoffbeutel
mit Trockenmittel und Feuchtigkeitsindikatoren). Der
Lagerort muß erschütterungsfrei, wassergeschützt
und frei von Temperaturschwankungen sein.
Bei Weiterversand (v.a. über längere Distanzen) ist zu
prüfen, ob die Verpackung für Transportart/-weg ge-
eignet ist. Schäden, deren Ursache in unsachge-
mäßem Transport, Einlagerung oder Inbetriebnahme
liegen, sind nachweisbar und unterliegen nicht der
Gewährleistung.
EINSATZBEREICH
Das Gerät ist ausschließlich als Ergänzung der elek-
tronischen Temperaturregler für Elektro-Heizregister
EHS, EHSD 16 und EHSD 30 von Helios bestimmt.
In Verbindung mit diesen Reglern läßt sich eine kon-
stante Raumtemperatur realisieren. Das Gerät kann
als externer Raumfühler, als externer Sollwertgeber
und als Kombination aus beidem verwendet werden.
(Bei der Verwendung als externer Sollwertgeber im
WHS, ist die Brücke A auf der Platine zu entfernen.)
MONTAGE
Das Gerät wird an geeigneter Stelle senkrecht im
Raum montiert; Fensternähe und Zugluft sind zu ver-
meiden.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Die einschlägigen Sicherheits- und Installationsvor-
schriften sind zu beachten. Der elektrische Anschluß
sowie Reparaturen dürfen nur von Elektrofachkräften
durchgeführt werden.
Achtung: Alle Arbeiten sind im spannungslosen Zu-
stand vorzunehmen. Es muß eine Vorrichtung zur all-
poligen Abtrennung vom Netz mit mind. 3 mm Kon-
taktöffnung vorgesehen werden. Der Anschluß erfolgt
für
Type
nach Schaltschema
EHS
SS-531, SS-551
EHSD 16
SS-528, SS-550
EHSD 30
SS-529, SS-550
WHS
SS-774
WARTUNG
Gerät regelmäßig auf Verschmutzung überprüfen und
falls erforderlich reinigen.
Achtung: Gerät, Heizregister und Ventilator vor Rei-
nigung vom Netz trennen.
(Zubehör zu EHS, EHSD 16 und EHSD 30)
(accessory for EHS, EHSD 16 and EHSD 30)
(accessoire pour EHS, EHSD 16 et EHSD 30)
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
NO. 90 699
It is important for safety reasons, that you read
and observe these instructions fully before pre-
ceeding.
The unit is radio suppressed to DIN VDE 0675 Pt. 1.
RECEIPT
Please check consignment immediately on receipt for
accuracy and damage. If damaged, please notify car-
rier immediately. Delay in notification may invalidate
any possible claim.
STORAGE
When storing for several years or if the equipment is
not used for a long period of time an electrical ins-
pection to VDE 0100 and VDE 0530/EN 60034 must
be carried out.
When transshipping check if the packing is adequate
for method and manner of transportation.
Damages due to improper transportation, storage or
putting into operation are not liable for warranty.
OPERATION/USE
Solely as temperature sensor in combination with
Helios heater controllers EHS, EHSD 16 and EHSD
30 to achieve a constant room temperature. The unit
can be used as a sensor, an adjustable temperature
switch or both.
When used as an adjustable temperature switch in
the WHS (water heater batteries) the link A must be
removed from the circuit board.
INSTALLATION
The unit is designed for vertical installation. Not to be
installed near windows or other areas where cold or
warm drafts are to be expected.
ELECTRICAL CONNECTION
All relevant safety and installation regulations are to
be adhered to. Electrical connection may only be car-
ried out by a qualified person.
Attention: All work only with the equipment fully iso-
lated from the supply. An isolating switch with a
contact gap of a minimum of 3 mm is required for
each pole.
The wiring must be carried in accordance with the
following wiring diagram numbers:
Model
Wiring diagram no.
EHS
SS-531, SS-551
EHSD 16
SS-528, SS-550
EHSD 30
SS-528, SS-550
WHS
SS-774
MAINTENANCE
Excessive deposits of dirt, dust, grease and other
materials are to be avoided and must be removed by
periodic cleaning.
Attention: Isolate sensor, controller, heater and fan
from mains when cleaning.
NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
NO. 90 699
Par mesure de sécurité, l'ensemble des prescrip-
tions qui suivent sont à lire attentivement et à res-
pecter!
Cette unité est antiparasitée suivant DIN VDE 0675
Pt. 1.
RÉCEPTION
Dès réception vérifier l´état et la conformité du matériel
commandé. En cas d´avaries, faire les réclamations
d'usage auprès du transporteur.
Attention: Pas de remarques à temps, pas de recours.
STOCKAGE
En cas de stockage prolongé, il appartient de prendre
les mesures suivantes pour éviter tout dommage:
envelopper l'appareil dans un emballage sec, étanche
à l'air et aux poussières (à l'aide par ex. d'un sac plas-
tique dans lequel sera placé un agent déshydratant
avec indicateur d'humidité). Le matériel est à stocker
dans un endroit abrité de l'eau, exempt de variations
de température et de vibrations.
En cas de réexpédition du matériel (surtout pour de
longues distances), vérifier que le type d'emballage
soit approprié au mode de transport choisi.
Les dommages dus à de mauvaises conditions de
transport, à des stockages défectueux ou à une utili-
sation anormale sont sujets à vérification et contrôle
et entraînent la suppression de notre garantie.
DOMAINE D'UTILISATION
Cet appareil est utilisé exclusivement avec les régula-
teurs électroniques de température pour batteries
électriques types EHS, EHSD 16 et EHSD 30 de
Helios. Raccordé à ces régulateurs, il permet de
maintenir une température ambiante constante.
Utilisable en sonde d'ambiance avec potentiomètre de
consigne, en sonde de température seule ou en po-
tentiomètre de consigne seul. (En configuration poten-
tiomètre de consigne externe et si l'appareil est rac-
cordé sur un WHS (batteries de chauffe à eau chaude),
il faut enlever le shunt A de la platine).
MONTAGE
Le boîtier est prévu monté verticalement. Il ne doit
pas être installé près d'une fenêtre ou dans une zone
sensible aux courants d'air chaud ou froid.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Se référer impérativement aux règlements concer-
nant la sécurité et les conditions d'installation. Les
branchements électriques doivent êtres effectués par
un électricien qualifié.
Attention: Toute intervention sur ces équipements
doit être réalisée matériel hors tension. Prévoir un
commutateur d'isolement multipolaire avec une ou-
verture des contacts d'au moins 3 mm.
Le raccordement doit être effectué conformément
aux schémas de câblage suivants:
Type
N° de branchement
EHS
SS 531, SS 551
EHSD 16
SS 528, SS 550
EHSD 30
SS 528, SS 550
WHS
SS-774
ENTRETIEN
Eviter les dépôts excessifs de saletés, poussières,
graisse ou autres matières; pour cela, démonter et
nettoyer périodiquement.
Attention: Sonde, contrôleur de batterie et ventilateur
doivent être hors tension lors des opérations de
maintenance.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Helios TFR

  • Seite 1 Helios heater controllers EHS, EHSD 16 and EHSD teurs électroniques de température pour batteries EHS, EHSD 16 und EHSD 30 von Helios bestimmt. 30 to achieve a constant room temperature. The unit électriques types EHS, EHSD 16 et EHSD 30 de In Verbindung mit diesen Reglern läßt sich eine kon-...
  • Seite 2 HELIOS Ventilatoren GmbH & Co · Lupfenstraße 8 · 78056 VS-Schwenningen HELIOS Ventilateurs · Le Carré des Aviateurs · 157 av. Charles Floquet · 93155 Le Blanc Mesnil Cedex CH HELIOS Ventilatoren AG · Steinackerstraße 36 · 8902 Urdorf / Zürich GB HELIOS Ventilation Systems Ltd.

Diese Anleitung auch für:

90 699