Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach CID150-20ProS Original Bedienungsanleitung

Scheppach CID150-20ProS Original Bedienungsanleitung

Akku schlagschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CID150-20ProS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5909223900
AusgabeNr.
5909223850
Rev.Nr.
18/02/2020
CID150-20ProS
Akku Schlagschrauber
DE
Originalbedienungsanleitung
Impact Wrench
GB
Translation of original instruction manual
Clé à chocs
FR
Traduction des instructions d'origine
Klucz udarowy
PL
Przekład z oryginału instrukcji obsługi
Rázový klíč
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Nárazový kľúč
SK
4
Preklad originálu návodu na obsluhu
Impact csavarkulcs
HU
14
Az eredeti használati utasítás fordítása
Akulöökkruvikeeraja
EE
22
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Akumuliatorinis smūginis suktuvas
LT
31
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Akum. triecienskrūvgriezis
LV
40
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
48
56
65
73
81

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach CID150-20ProS

  • Seite 1 Art.Nr. 5909223900 AusgabeNr. 5909223850 Rev.Nr. 18/02/2020 CID150-20ProS Akku Schlagschrauber Nárazový kľúč Originalbedienungsanleitung Preklad originálu návodu na obsluhu Impact Wrench Impact csavarkulcs Translation of original instruction manual Az eredeti használati utasítás fordítása Clé à chocs Akulöökkruvikeeraja Traduction des instructions d’origine Tõlge Originaalkasutusjuhend Klucz udarowy Akumuliatorinis smūginis suktuvas...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Tragen Sie Schutzhandschuhe. 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ................9 Auspacken .................... 10 In Betrieb nehmen ................10 Reinigung ..................... 11 Lagerung ....................11 Wartung ....................11 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 11 Störungsabhilfe ..................12 DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Einleitung

    Das Gerät ist zum Eindrehen und Lösen von Schrau- baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- ben sowie zum Anziehen und Lösen von Muttern vor- nischen Regeln zu beachten. gesehen. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    über das Elektrowerkzeug verlieren. sönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek- trowerkzeugs, verringert das Risiko von Verlet- zungen. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8 Start des • Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrich- Elektrowerkzeugs. tungen oder Schraubstock festgehaltenes Werk- stück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Sie den Akku einsetzen. Das Ein- Gewicht 1,2 kg setzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen. Technische Änderungen vorbehalten! DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Auspacken

    (3) nach rechts bzw. links durch- bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines drücken. Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Reinigung

    Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Kohlebürsten * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Störungsabhilfe

    Akku nicht richtig eingesetzt Akku neu einsetzen Akku defekt Kontakte reinigen, Original Akku ersetzen Akku verbraucht Akku ersetzen Verminderte Leistung Akku nicht voll geladen Akku laden 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13 DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. Wear work gloves. 14 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 Technical data ..................19 Unpacking .................... 19 Installation .................... 19 Cleaning ....................20 Storage ....................20 Maintenance ..................20 Disposal and recycling ................. 20 Troubleshooting ..................21 GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Introduction

    16 years of age may only use the appli- safety instructions. ance under supervision. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Safety Information

    Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords in- crease the risk of electric shock. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Additional Safety Warnings

    • Secure the workpiece! A workpiece securely held battery charger from the mains before cleaning by a clamping device or vice is much safer than one the charger. held in your hand. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Residual Risks

    Uncertainty K 3 dB(A) needs to be replaced. Only use an OEM battery pack wa/pA replacement available from our Customer Service. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Cleaning

    20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Troubleshooting

    Battery not inserted correctly Re-insert battery operation Battery defective Clean contacts, replace original battery Battery depleted Replace battery Reduced power Battery not fully charged Charge battery GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Portez des gants de travail. 22 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 Déballage ..................... 28 Mise en service ..................28 Nettoyage ..................... 29 Stockage ....................29 Maintenance ..................29 Mise au rebut et recyclage ..............29 Dépannage ................... 30 FR | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Introduction

    été instruites sur l’utilisation de la machine et les caractéristiques techniques, doivent être obser- informées des dangers possibles ont le droit de tra- vées. vailler sur la machine. Il faut respecter l’âge minimum. 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    étincelles, susceptibles de mettre le feu à la pous- casque de protection ou une protection auditive sière ou aux vapeurs. réduit le risque de blessures. FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 électrique. choc électrique à l’opérateur • Pendant le vissage à chocs, portez une protection auditive. • L’exposition au bruit peut provoquer une perte d’acuité auditive. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Autres Avertissements De Sécurité

    Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide pro- venant de l‘accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Données Techniques

    ! Les enfants ne doivent en au- cun cas jouer avec les sacs en plastique, films d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’asphyxie ! 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Nettoyage

    à proximité de l’outil électrique. nisme agréé pour l’élimination des déchets d’équi- pements électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Dépannage

    Batterie défectueuse Nettoyer les contacts, remplacer la batterie d’origine Batterie usée Remplacer la batterie Diminution de la Batterie non chargée puissance Charger la batterie correctement 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Objaśnienie Symboli

    Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków. Nosić rękawice ochronne. PL | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 Dane techniczne .................. 37 Rozpakowanie ..................37 Montaż....................37 Czyszczenie ..................38 Przechowywanie .................. 38 Konserwacja ..................38 Utylizacja i recykling ................38 Pomoc dotycząca usterek ..............39 32 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Wstęp

    Urządzenia mogą używać tylko osoby, które przeszły odpowiednie przeszkolenie i zostały poinformowane o zagrożeniach wiążących się z jego obsługą. Nale- ży przestrzegać wymogów dotyczących minimalnego wieku osób pracujących z urządzeniem. PL | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Bezpieczeństwa

    Nieporządek lub brak narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nie- oświetlenia obszaru roboczego może prowadzić uwagi podczas używania narzędzia elektrycznego do wypadków. może spowodować poważne obrażenia. 34 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 INSERT z linią przenoszącą napię- cie może również ustawiać metalowe części urzą- dzenia pod napięciem i doprowadzić do porażenia prądem. PL | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    W razie przypadkowego kontaktu opłukać wodą. Jeśli płyn dostanie się do oczu, dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Wydobywający się płyn akumulatorowy może powodować podrażnienia skóry lub oparzenia. 36 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Dane Techniczne

    W celu dokręcenia nakrętki koła należy jednak wy- dzieciom na zabawę plastikowymi torebkami, fo- brać najmniejsze ustawienie momentu obrotowego, liami lub małymi częściami! Istnieje niebezpie- aby zapobiec mocnemu dokręceniu. czeństwo połknięcia i uduszenia! PL | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Czyszczenie

    że następujące czę- ści konieczne są jako materiały eksploatacyjne. Części zużywające się*: Szczotki węglowe * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! 38 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Pomoc Dotycząca Usterek

    Akumulator nieprawidłowo Ponownie włożyć akumulator trakcie pracy włożony Akumulator uszkodzony Wyczyścić styki, wymienić oryginalny akumulator Zużyty akumulator Wymienić akumulator Zmniejszona wydajność Akumulator niecałkowicie Naładować akumulator naładowany PL | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opra- cováván! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vy- stupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. Používat ochranné rukavice. 40 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 Technická data ..................45 Rozbalení ..................... 45 Instalace ....................46 Čištění ....................46 Skladování .................... 46 Údržba ....................46 Likvidace a recyklace ................47 Odstraňování závad ................47 CZ | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Úvod

    16 let smí přístroj používat pouze pod dozo- nostních pokynů. rem. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé použitím k jinému účelu nebo nesprávnou obsluhou. 42 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Bezpečnostní Pokyny

    Volný oděv, mi. Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny zasažení elektrickým proudem. rotujícími díly. CZ | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    • V elektrických nástrojích používejte pouze pro ně určené akumulátory. Použití jiných akumuláto- rů může vést k poraněním a k nebezpečí požáru. 44 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Zbytková Rizika

    Použijte nástroj doporučený v této příručce. Tím zajistíte optimální výkon vašeho stroje. • Při provozu stroje nevkládejte ruce do pracovního prostoru. CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Instalace

    Pro utažení ojních matic je však nutno zvolit nejmenší nastavení točivého momentu, aby se zabránilo příliš- nému utažení. POZOR! Skutečně docílený utahovací moment je zásadně tře- ba zkontrolovat momentovým klíčem! 46 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Likvidace A Recyklace

    Znovu vložte akumulátor během provozu nasazen Akumulátor je vadný Vyčistěte kontakty, vyměňte originální akumulátor Spotřebovaný akumulátor Akumulátor vyměňte Snížený výkon Akumulátor není zcela nabitý Nabijte akumulátor CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupu- júci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. Používať ochranné rukavice! 48 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 Technické údaje ................... 53 Vybalenie ....................53 Inštalácia ....................54 Čistenie ....................54 Skladovanie ..................54 Údržba ....................55 Likvidácia a recyklácia ................. 55 Odstraňovanie porúch ................55 SK | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Úvod

    Príklepový mechanizmus sa spustí pri uťahovaní a kých strojov. povolení. Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpeč- nostných upozornení. 50 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Bezpečnostné Pokyny

    Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky znižujú rovnováhu. Vďaka tomu budete môcť elektrické riziko zásahu elektrickým prúdom. náradie lepšie kontrolovať pri neočakávaných si- tuáciách. SK | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia

    činnosť. Používanie elektrického ná- látora. radia na iné ako predpísané používania môže viesť k nebezpečným situáciám. Upozornenia k nabíjačke a nabíjaniu • Dodržiavajte, prosím, návod na obsluhu nabíjač- 52 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Zostatkové Riziká

    • Oboznámte sa so zariadením pred jeho nasadením • Ohrozenie zdravia prúdom pri použití elektrických podľa návodu na obsluhu. prípojných vedení v rozpore s určením. SK | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Inštalácia

    Návod na ob- Na vypnutie prístroja pustite spínač ZAP/VYP (4). sluhu skladujte pri elektrickom prístroji. Nastavenie/predvolenie otáčok/ uťahovacieho momentu Jemným stlačením spínača ZAP/VYP (4) dosiahnete nízke otáčky/uťahovací moment. 54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Údržba

    Akumulátor je chybný Vyčistite kontakty, vymeňte originálny akumulátor Akumulátor je vyčerpaný Vymeňte akumulátor Znížený výkon Akumulátor nie je nabitý na Nabite akumulátor plnú kapacitu SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 Azbeszt tartalmú anyagot ne dolgozzon fel! Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. Viseljen védőkesztyűt. 56 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 Technikai adatok .................. 61 Kicsomagolás ..................62 Üzembe helyezés ................. 62 Tisztítás ....................63 Tárolás ....................63 Karbantartás ..................63 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 63 Hibaelhárítás ..................64 HU | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Bevezetés

    üzemeltetésére vonatkozó általánosan A készülék ütvecsavarozó funkciójával a motor erejét elismert műszaki szabályokat is. egyenletes ütésekké alakítja át. 58 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Biztonsági Utasítások

    Az elektromos szerszám típusától és használatától függően al- kalmazott személyi védőfelszerelések, például porvédő maszk, biztonsági kesztyű, védősisak vagy hallásvédő viselése csökkenti a sérülések kockázatát. HU | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 • A zaj hatása halláskárosodást okozhat. • Rögzítse a munkadarabot. A munkadarab tartott szorító szerelvények vagy Satu sokkal biztonságo- sabb, mint a kezed. 60 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: További Biztonsági Utasítások

    • Az akkumulátorokat csak belterületen töltse (viseljen hallásvédőt!). fel, mert a töltőt csak arra tervezték. Áramütés veszélye. HU | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Kicsomagolás

    Az akku-csomag behelyezése: Állítsa a forgási irány átkapcsolót (3) a középső hely- zetbe (reteszelés) és pattintsa be az akkucsomagot (6) a fogantyúba. 62 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Tisztítás

    A készülék és annak a tartozékai különböző anya- gokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! HU | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Hibaelhárítás

    Tisztítsa meg az érintkezőket, helyezzen be eredeti Hibás az akkumulátor akkumulátort Az akkumulátor Cserélje ki az akkumulátort elhasználódott Csökkent teljesítmény Nincs teljesen feltöltve az Töltse fel a akkumulátort akkumulátor 64 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Kandke tolmukaitsemaski. Puidu ja muude materjalide töötlemisel võib tekkida tervistkah- justav tolm. Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. Kandke kaitsekindaid. EE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 Tehnilised andmed ................70 Lahtipakkimine ..................70 Käikuvõtmine ..................70 Puhastamine ..................71 Ladustamine ..................71 Hooldus ....................71 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............71 Rikete kõrvaldamine ................72 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Sissejuhatus

    Üle 16-aastased noorukid tohivad sea- tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- det kasutada ainult järelevalve all. Tootja ei vastuta sest. sihtotstarbele mittevastavat kasutusest või valest kä- sitsemisest põhjustatud kahjude eest. EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Ohutusjuhised

    üles riputa- miseks või pistikupesast pistiku väljatõmba- miseks. Kaitske ühendusjuhet kuumuse, õli, teravate servade ning liikuvate osade eest. 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Täiendavad Ohutusjuhised

    Vältige sellega kokkupuudet. Loputage juhusliku kokkupuute korral veega ära. Pöördu- ge silma sattunud vedeliku korral abi saamiseks täiendavalt arsti poole. Väljatungiv akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Jääkriskid

    Tööriista kinnituspesa: 1/4“ (6,35 mm) Akupaki sissepanemine: Kaal 1,2 kg Seadke pöörlemissuuna ümberlüliti (3) keskasendisse Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! (tõkis) ja laske akupakil (6) käepidemesse fikseeruda. 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Puhastamine

    • Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori korpus võimalikult tolmu- ning mustusevabad. Hõõruge seade puhta lapiga üle või puhuge madala rõhuga suruõhuga puhtaks. • Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset kasutamist puhastada. EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Rikete Kõrvaldamine

    Aku pole õigesti sisse pandud Pange aku uuesti sisse käitamisel Aku defektne Puhastage kontaktid, asendage originaalaku Aku ära tarbitud Asendage aku Vähendatud võimsus Aku pole täis laetud Laadige akut 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Simbolių Aiškinimas

    Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto! Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl dirbant susidarančių kibirkščių arba iš įrenginio pasi- šalinančių atplaišų, pjuvenų arba dulkių, galima netekti regėjimo. Mūvėti apsaugines pirštines. LT | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 Išpakavimas ..................78 Paleidimas .................... 79 Valymas ....................79 Laikymas ....................79 Techninė priežiūra ................79 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........80 Sutrikimų šalinimas ................80 74 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Įžanga

    16 metų asmenims įrenginį leidžiama naudoti tik žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir su priežiūra. Gamintojas neatsako už žalą, patirtą saugos nurodymų. naudojant ne pagal paskirtį arba netinkamai. LT | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Saugos Nurodymai

    Jei galima sumontuoti dulkių nusiurbimo ir su- rinkimo įtaisus, juos reikia prijungti ir tinkamai ja elektros smūgio pavojus. naudoti. Naudojant dulkių nusiurbimo įtaisą, gali- ma sumažinti dulkių keliamus pavojus. 76 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Papildomos Saugos Nuorodos

    Elektrinio įrankio remontą patikėkite tik kvalifi- kuotam personalui ir tik naudojant originalias atsargines dalis. Taip užtikrinsite elektrinio įran- kio saugą. LT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Liekamosios Rizikos

    • Kai įrenginys eksploatuojamas, laikykite savo ran- kas toliau nuo darbo zonos. žaislas! Vaikams su plastikiniais maišeliais, plė- velėmis ir mažomis dalimis žaisti draudžiama! Pavojus praryti ir uždusti! 78 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Paleidimas

    Tačiau, norint priveržti ratų veržles, reikia parinkti mažiausią sukimo momento nustatymą, kad būtų iš- vengta per stipraus priveržimo. DĖMESIO! Faktiškai pasiektą priveržimo momentą reikia pati- krinti dinamometriniu raktu! LT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Įdėkite akumuliatorių iš naujo sustoja Sugedęs akumuliatorius Išvalykite kontaktus, įdėkite originalų akumuliatorių Akumuliatorius netinkamas Pakeiskite akumuliatorių naudoti Sumažėjo galia Ne iki galo įkrautas Įkraukite akumuliatorių akumuliatorius 80 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai no ierīces krītošas šķēpeles, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu. Valkājiet aizsargcimdus. LV | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82 Tehniskie dati ..................86 Izsaiņošana ..................86 Darba sākšana ..................87 Tīrīšana ....................87 Glabāšana .................... 87 Apkope ....................88 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 88 Traucējumu novēršana................. 88 82 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Ievads

    Papildus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem drošī- vai rūpniecības uzņēmumos, kā arī līdzīgos darbos. bas norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem notei- kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. LV | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Drošības Norādījumi

    Ja elektroinstrumenta pārnēsāšanas laikā turat pirk- stu uz slēdža vai elektroinstrumentu ieslēgtā veidā pievienojat pie elektroapgādes, tad var notikt ne- laimes gadījumi. 84 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Papildu Drošības Norādījumi

    Pirms elektroins- cams konsultēties ar ārstu un ražotāju. trumenta lietošanas uzticiet salabot bojātās daļas. Daudzu nelaimes gadījumu cēlonis ir slikti apkopti elektroinstrumenti. LV | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Atlikušie Riski

    • Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs. • Pārbaudiet, vai ierīce un piederumi transportēša- nas laikā nav bojāti. Nekavējoties informējiet piegā- dātāju par jebkuriem defektiem. Vēlāk iesniegtās sūdzības netiks ņemtas vērā. 86 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Darba Sākšana

    Nose- Izslēgšana: dziet elektroinstrumentu, lai to aizsargātu pret putek- Izslēgšanai atlaidiet ierīces ieslēgšanas / izslēgša- ļiem vai mitrumu. Uzglabājiet lietošanas instrukciju nas slēdzi (4). pie elektroinstrumenta. LV | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Apkope

    Akumulators nav pareizi Atkārtoti ievietojiet akumulatoru laikā ievietots Bojāts akumulators Notīriet kontaktus, nomaniet oriģinālo akumulatoru Nolietots akumulators Nomainiet akumulatoru Samazināta jauda Akumulators nav pilnīgi Uzlādējiet akumulatoru uzlādēts 88 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 16.09.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2019 Documents registar: Thomas Schuster Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. egyes része ezen idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5909223900

Inhaltsverzeichnis