Herunterladen Diese Seite drucken
B
max. 30°
1a
1b
1c
2
3
4
5
FAHRRADCOMPUTER
COMPTEUR VÉLO
FAHRRADCOMPUTER
A
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
COMPTEUR VÉLO
1d
6 a
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
1b
3
3
FIETSCOMPUTER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1b
6 b
IAN 275091
Allgemeine
Geschwindigkeitsvergleichsanzeige
Betriebs- und Sicherheitshinweise oder
15
Sicherheitshinweise
▲ höher als Ihre Durchschnittsgeschwindigkeit
Gebrauch durch Unbefugte entstehen.
▼ niedriger als Ihre Durchschnittsgeschwindigkeit
Sicherheitshinweise
Geschwindigkeitstrend-Anzeige:
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
16
zu Batterien
Beschleunigung – Drehung gegen den
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Uhrzeigersinn
Entschleunigung – Drehung im Uhrzeigersinn
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Batterieanzeige
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
Batterien können verschluckt werden, was
17
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
lebensgefährlich sein kann. Nehmen Sie sofort
Technische Daten
ärztliche Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
Batterie:
3 V
(CR2032 Knopfzelle)
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
verschluckt wurde.
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Produkt
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
Lieferumfang
sen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
längere Zeit nicht verwenden, aus dem Gerät.
1 Fahrradcomputer
1 Sensor
ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
1 Halterung Fahrrad-
4 Kabelbinder
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
FAHR! Laden Sie Batterien niemals
computer
2 Batterien 3 V
, Typ
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
wieder auf!
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
1 Magnet
CR2032 Knopfzelle
führt werden.
1 Bedienungsanleitung
Bitte beachten Sie, dass die Garantie keine
FAHR! Tauschen Sie immer alle
Batterien gleichzeitig aus und ver-
Schäden abdeckt, die durch unsachgemäße
Handhabung, Nichtbeachtung der
wenden Sie nur Batterien gleichen Typs.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Funktionen verwenden
zu aktivieren. Die Funktionsanzeige
zeigt an,
zurückgelegten Kilometeranzahl, der Durch-
8
Hinweis: Folgende Liste beschreibt alle Funktionen
in welchem Modus Sie sich aktuell befinden.
schnittsgeschwindigkeit und der Fahrzeit auf 0
Drücken Sie die MODE-Taste
wiederholt,
und Unterfunktionen.
zurück zu setzen.
11
um durch die verschiedenen Modi zu blättern.
UHRZEIT: - Anzeige der Uhrzeit
MAX-KMH: Höchstgeschwindigkeit
Drücken Sie die SET-Taste
, um in die Zweit-
Drücken und halten Sie die SET-Taste
für
Drücken und halten Sie die SET-Taste für
12
12
funktion jeder Funktion zu wechseln.
3 Sekunden gedrückt, um zur Uhrzeiteinstel-
3 Sekunden gedrückt, um die Anzeige der
Drücken und halten Sie die SET-Taste, um gespei-
lung zu gelangen.
Maximalgeschwindigkeit auf 0 zurück zu setzen.
cherte Werte einzusehen oder zurück zusetzen.
GESAMTKM: - Zurückgelegte Gesamtkilometerzahl
DURCH-KM: Durchschnittsgeschwindigkeit
Der Fahrradcomputer verfügt über
Drücken und halten Sie die SET-Taste für
FAHRZEIT: Fahrzeit
folgende Funktionen:
3 Sekunden gedrückt, um zur Einstellung der
GRAD: Thermometer
Funktionen für Fortgeschrittene:
Reifengröße und zur zurückgelegten Gesamt-
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
UHRZEIT > GESAMTKM > GESAMTTM > TAGES-KM >
kilometerzahl zu gelangen.
um von °C zu °F zu wechseln oder umgekehrt.
MAX-KMH > DURCH-KM > FAHRZEIT > GRAD >
GESAMTTM: Gesamtfahrzeit
Drücken Sie die SET-Taste, um die bisher
STOPPUHR > KAL RATE > KALORIE > FETT > KM+/- >
Drücken und halten Sie die SET-Taste für
gemessene Höchsttemperatur (HI) anzuzeigen.
TIMER+/- > SCAN
3 Sekunden gedrückt, um Änderungen an der
Drücken Sie die SET-Taste erneut, um die bisher
gespeicherten Gesamtfahrzeit vorzunehmen.
gemessene Tiefsttemperatur (LO) anzuzeigen.
Funktionen für Anfänger:
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
TAGES-KM > DURCH-KM > FAHRZEIT
TAGES-KM: Zurückgelegte Tages kilometerzahl
während die Höchst- bzw. Tiefsttemperatur
Drücken und halten Sie die SET-Taste für
angezeigt wird, um die gespeicherten Werte
3 Sekunden gedrückt, um die Anzeige der
zurückzusetzen.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
Problem
Lösung
Keine Fahrgeschwindig-
Richten Sie Magnet und
keits- oder Kilometeran-
Sensor korrekt aus.
Leeres LC-Display oder
Entnehmen Sie die
zeige
- Prüfen Sie, ob die
Benutzen Sie zur Reinigung keine Flüssigkeiten
keine Antwort nach
Batterie. Berühren Sie
Batterie polrichtig
oder Reinigungsmittel. Ansonsten drohen Schä-
erneutem Einlegen der
mit einem Schrauben-
eingesetzt ist.
den am Gerät.
Batterie
dreher gleichzeitig den
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
Plus- und Minuspol im als
Display schwarz
Die Umgebungs-
weichen trockenen Tuch.
RESET gekennzeichneten
temperatur ist zu hoch
+
Entsorgung
-
Bereich des Batteriefachs.
oder der Fahrradcomputer
Setzen Sie die 3V Batterie
wurde zu lange direkter
RESET
so in das Batteriefach
Sonnenstrahlung ausge-
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
ein, dass der +-Pol nach
setzt. Entfernen Sie das
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
oben weist. Setzen Sie
Gerät aus dem direkten
stellen entsorgen können.
den Batteriefachdeckel
Sonnenlicht und lassen
auf das Batteriefach. Der
Sie es eine Weile abkühlen.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Mikroprozessor wird
Das LC-Display zeigt
Entnehmen Sie die
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
zurückgesetzt und neu
irreguläre Symbole.
Batterie und setzen Sie
Stadtverwaltung.
gestartet.
sie anschließend wieder
ein.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
ATTENTION ! RISQUE D'EX-
rincez abondamment la zone à l'eau claire
des risques en découlant. Les enfants ne doivent
PLOSION ! Ne tentez jamais de
et / ou contactez un médecin !
pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la
maintenance domestique de l'appareil ne doit
recharger les piles !
Avant la mise en service
ATTENTION ! RISQUE D'EX-
pas être effectué par un enfant sans surveillance.
Veuillez observer que la garantie ne couvre
PLOSION ! Remplacez toujours
toutes les piles en même temps et
Retirez le film de protection de l'écran à cristaux
pas les dommages dus à une manipulation
non conforme, à la non-observation des
utilisez uniquement des piles de même type.
liquides avant la première utilisation
Retirez sans délai la pile de l'appareil si elle
Remarque : Ce produit ne doit pas être utilisé
consignes de sécurité et du mode d'emploi ou
est usée. Il existe un risque élevé d'écoulement
sur un vélo électrique. Le moteur du vélo pourrait
à l'utilisation par des personnes non autorisées.
occasionner le dysfonctionnement du produit.
des piles !
Consignes de sécurité
Veillez à insérer la pile en respectant la polarité !
Insertion de pile
relative aux piles
Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la
jetez pas dans un feu, ne la court-circuitez ou
Pour le remplacement de la pile
DANGER DE MORT!
ne la démontez pas.
comme le montre les fig. A.
Si vous constatez que la pile a coulé dans le
Utilisez une pièce de monnaie pour ouvrir le
Les piles peuvent être avalées et ai nsi représenter
boîtier, retirez-la immédiatement pour prévenir
compartiment à pile. À l'aide de la pièce,
un danger mortel. Contactez immédiatement
tournez le couvercle du compartiment à pile
un médecin en cas d'ingurgitation d'une pile.
tout endommagement de l'appareil !
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et
dans le sens anti-horaire.
Lorsque l'appareil reste inutilisé pendant une
Veillez à ce que la pile soit insérée
période prolongée, retirez la pile du boîtier.
les muqueuses. En cas de contact avec l'acide,
FR/BE
FR/BE
C
D
6 b
1b
1a
4
4
1c
E
5
2
1b
Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend
Hinweis: Dieses Produkt sollte nicht an einem
aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
E-Bike verwendet werden. Der Motor könnte
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Funktionsstörungen am Produkt auslösen.
Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen
Batterie einlegen
Sie die Batterie nicht ins Feuer, schließen Sie
die Batterie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht
Gehen Sie zum Einlegen der Batterie
LEBENSGEFAHR!
auseinander.
wie in Abb. A dargestellt.
Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen
Verwenden Sie zum Öffnen des Batteriefachs
sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um
eine Münze. Drehen Sie mit dieser den Batte-
Schäden am Gerät vorzubeugen!
riefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Achten Sie darauf, die Batterie korrekt in das
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure
Batteriefach einzulegen (Polarität). Die richtige
spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Polarität wird im Batteriefach angezeigt.
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Drehen Sie den Batteriefachdeckel mit der
Münze gegen den Uhrzeigersinn auf das Bat-
Vor der Inbetriebnahme
teriefach, um dieses zu schließen.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Schutz-
folie vom LC-Display
7
.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
STOPPUHR: Stoppuhr
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste
Drücken Sie die SET-Taste, um die Stoppuhr zu
bis das von Ihnen gewünschte Symbol ange-
starten.
zeigt wird.
Drücken Sie die SET-Taste erneut, um die
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
Stoppuhr anzuhalten.
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Streckenein-
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
stellung des Kilometerzählers.
um die Stoppuhr auf 0 zurück zu setzen.
Im LC-Display erscheint eine 5-stellige Zahl.
KAL RATE: Derzeitiger Kalorienverbrauch
Geben Sie nun die gewünschte Strecke ein.
KALORIE: Kalorienzähler
Drücken Sie dazu so häufig die MODE-Taste,
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
bis die gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
um den Kalorienzähler auf 0 zurück zu setzen.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
FETT: Fettverbrennung in Gramm
SET-Taste.
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle
um die Anzeige der Fettverbrennung auf 0 zurück
folgenden Ziffern.
zu setzen.
TIMER: Timer
KM: Kilometerzähler
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt, um
um Einstellungen am Timer vorzu nehmen.
Einstellungen am Kilometerzähler vorzunehmen.
Im LC-Display erscheint das Symbol für den
Im LC-Display
erscheint das Symbol für den
Vorwärts- bzw. Rückwärtszähler (+ bzw. -).
7
Vorwärts- bzw. Rückwärtszähler (+ bzw. -).
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
kommunalen Sammelstelle ab.
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
Konformitätserklärung
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verant-
Richtlinie 2006 / 66 / EC und deren Änderungen
wortung, dass das Produkt: Fahrradcomputer,
recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
Modell-Nr.: HG00734A / HG00734B /
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrich-
HG00734C / HG00734D, Version: 02 / 2016,
tungen zurück.
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Nor-
men / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC
Umweltschäden durch falsche
übereinstimmt.
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
DE/AT/CH
DE/AT/CH
correctement (respect de la polarité). La pola-
Remarque : Veillez à fixer le câble correcte-
rité correcte est indiquée dans le compartiment
ment. Évitez qu´il ne soit pris entre les rayons ou
à pile.
qu´il ne pende à côté.
Tournez le couvercle de compartiment à pile à
Mise en service
l'aide de la pièce de monnaie dans le sens
anti-horaire afin de le fermer.
Paramétrage de base
7
.
Scannez tout simplement le code
Remarque : après la mise en place de la pile
QR à l'aide de votre smartphone,
et visionnez la vidéo d'instruc-
l'écran à cristaux liquides
7
s'allume automatique-
ment passées 2 secondes environ. Vous accédez
tions pour savoir comment
monter votre produit.
directement au choix de langues.
Appuyez de manière répétée sur la touche
, procédez
Mise en place de l'ordinateur
3
MODE
11
jusqu'à ce que la langue recher-
de vélo
chée s'affiche.
Pour mettre en place l'appareil, procédez
Validez les entrées en appuyant sur la touche
comme le montrent les figures B à I.
SET
12
. Vous accédez automatiquement au
Remarque : veillez à monter l'ordinateur de vélo
choix du profil d'utilisateur.
6 b
à une distance inférieure à 70 cm du capteur
1b
.
Appuyez de manière répétée sur la touche
Fixez l'ordinateur de vélo dans un angle de 30°
MODE jusqu'à ce que le profil d'utilisateur
par rapport au capteur, comme le montre la fig. B.
FR/BE
FR/BE
F
H
2
1b
4
G
I
1b
2
2
4
Inbetriebnahme
Scannen Sie einfach mit Ihrem
Smartphone den QR-Code und
sehen Sie im Video wie Sie das
Grundeinstellungen vornehmen
Produkt montieren.
Hinweis: Nach dem Einsetzen der Batterie
schal-
3
tet sich das LC-Display
7
nach ca. 2 Sekunden auto-
vor,
matisch ein. Sie gelangen direkt zur Sprachauswahl.
3
Fahrradcomputer anbringen
Drücken Sie so häufig die MODE-Taste
11
, bis
Gehen Sie zum Anbringen des Gerätes vor,
die gewünschte Sprache erscheint.
wie in den Abbildungen B bis I dargestellt.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Fahrrad-
SET-Taste
12
. Sie gelangen automatisch zur
computer
in einem Abstand kleiner als 70 cm
Auswahl des Anwendungsprofils.
6 b
vom Sensor
1b
angebracht ist. Befestigen Sie den
Drücken Sie so häufig die MODE-Taste, bis das
Fahrradcomputer innerhalb eines 30° Winkels zu
gewünschte Anwendungsprofil (FORTGES
dem Sensor, wie in der Abbildung B dargestellt.
(Fortgeschritten) oder EINFACH) erscheint.
Hinweis: Achten Sie auf eine korrekte Anbringung
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
des Kabels. Es darf sich nicht in den Speichen ver-
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Auswahl der
fangen oder an diesen entlang schleifen.
Reifengröße (REIFENGR).
Im LC-Display erscheint eine vierstellige Zahl.
Geben Sie nun den Reifenumfang Ihres Rades
in mm ein. Drücken Sie dazu so häufig die
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
,
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis
Hinweis: Entnehmen Sie dem Kapitel „Grundein-
11
das von Ihnen gewünschte Symbol angezeigt
stellungen vornehmen", wie Sie die Einstellungen
wird.
vornehmen bzw. ändern können.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
Hinweis: Um die SCAN-Funktion auszuschalten
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Zeiteinstellung
drücken Sie die MODE-Taste. Sie gelangen in den
des Timers.
Uhrzeit-Modus.
Im LC-Display erscheint eine 5-stellige Zahl.
CUSTOMIZE-Modus
Geben Sie nun die gewünschte Zeit ein. Drücken
Sie dazu so häufig die MODE-Taste, bis die
Abgesehen vom FORTGES- und EINFACH-Modus
gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
können Sie Ihre eigenen persönlichen Einstellungen
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
im CUSTOMIZE-Modus vornehmen (siehe Ablauf-
SET-Taste.
plan).
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle
folgenden Ziffern.
Halten Sie die MODE-Taste
gedrückt, um
11
SCAN: Scan
in den CUSTOMIZE-Modus zu gelangen.
Hinweis: Der Scan-Modus schaltet automatisch
Hinweis: Sie können die MODE-Taste
11
zwischen den Anzeigen der Funktionen Zurück-
wiederholt drücken, um zwischen dem FORTGES-
gelegte Tageskilometerzahl, Höchstgeschwindigkeit,
und EINFACH-Modus hin- und herzuschalten.
Durchschnittsgeschwindigkeit und Fahrzeit hin und her.
Halten Sie im EINFACH-Modus die SET-Taste
12
gedrückt. Drücken Sie die MODE-Taste, um die
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
Die komplette Konformitätserklärung finden Sie
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
unter: www.owim.com.
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Garantie
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
sehen werden können oder für Beschädigungen an
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
aus Glas gefertigt sind.
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
recherché s'affiche (AVANCE (Avancé) ou
24"
1916 mm
FACILE (Débutant)).
26" (650 A)
2073 mm
Validez les entrées en appuyant sur la touche
26,5" (tubulaire)
2117 mm
SET. Vous accédez ensuite au choix de la
26,6" (700x25C)
2124 mm
dimension de pneus (TAILLEPN).
26,8" (700x28C)
2136 mm
Un numéro à quatre chiffres s'affiche sur
27" (700x32C)
2155 mm
l'écran à cristaux liquides. Saisissez la circon-
28" (700B)
2237 mm
,
férence du pneu de la roue en mm. Appuyez
ATB24"x1,75
1888 mm
3
de manière répétée sur la touche MODE jusqu'à
ATB26 x1,4
1995 mm
ce que le premier chiffre recherché s'affiche.
ATB26 x1,5
2030 mm
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
ATB26 x1,75
2045 mm
Recommencez le processus pour chacun des
ATB26x2 (650B)
2099 mm
trois chiffres suivants.
27"x1
2138 mm
Remarque : vous obtenez la circonférence
27"x1 1 / 4
2155 mm
du pneu en multipliant son diamètre par
Sélectionnez ensuite l'unité de mesure de lon-
3,1416. La liste suivante vous indique les
gueur et la vitesse souhaitées. Appuyez de ma-
circonférences des pneus les plus courants.
nière répétée sur la touche MODE jusqu'à ce
Diamètre pneu
Circonférence pneu
que ADJUST KM KMH ou ADJUST MI MPH
20"
1598 mm
s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
22"
1759 mm
FR/BE
FR/BE
FR/BE
J
K
Fahrradcomputer
Einleitung
7
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
8
17
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
9
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
16
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
15
L
10
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
14
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
13
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
12
11
1a
6 b
Das Produkt ist zur Verwendung als Fahrradcomputer
bestimmt. Nicht für den gewerblichen Einsatz.
MODE-Taste, bis die gewünschte Zahl als erste
28" (700B)
2237 mm
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
Ziffer erscheint.
ATB24"x1,75
1888 mm
SET-Taste.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
ATB26 x1,4
1995 mm
Wiederholen Sie diesen Vorgang für die fol-
SET-Taste.
ATB26 x1,5
2030 mm
gende Ziffer. Sie gelangen nun zur Auswahl
Wiederholen Sie diesen Vorgang für jede der
ATB26 x1,75
2045 mm
Gewichtsmaßeinheit.
drei folgenden Ziffern.
ATB26x2 (650B)
2099 mm
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis
Hinweis: Sie können Ihren Reifenumfang
27"x1
2138 mm
EINST KG oder EINST LB im LC-Display erscheint.
ermitteln, indem Sie den Reifendurchmesser mit
27"x1 1 / 4
2155 mm
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der SET-
3,1416 multiplizieren. In der folgenden Liste
Wählen Sie als nächstes die von Ihnen ge-
Taste. Sie gelangen nun zur Gewichtseingabe.
können Sie die Reifenumfänge der gängigsten
wünschte Längenmaßeinheit und Geschwindig-
Im LC-Display erscheint eine dreistellige Zahl.
Fahrradreifen finden.
keit aus. Drücken Sie dazu so häufig die
Geben Sie nun Ihr Gewicht ein. Drücken Sie
Reifendurchmesser
Reifenumfang
MODE-Taste, bis EINST KM KMH oder
dazu so häufig die MODE-Taste, bis die
20"
1598 mm
EINST M MPH im LC-Display erscheint.
gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint
22"
1759 mm
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
(siehe Abb. K).
24"
1916 mm
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Alterseingabe.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
26" (650 A)
2073 mm
Im LC-Display erscheint eine zweistellige Zahl.
SET-Taste.
26,5" (Tubular)
2117 mm
Geben Sie nun Ihr Alter ein. Drücken Sie dazu
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle folgen-
26,6" (700x25C)
2124 mm
so häufig die MODE-Taste, bis die gewünschte
den Ziffern. Sie gelangen nun zur Auswahl des
26,8" (700x28C)
2136 mm
Zahl als erste Ziffer erscheint.
Zeitsystems.
27" (700x32C)
2155 mm
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Hintergrundlicht verwenden
Fahrradcomputer
Einstellungen ein- bzw. auszuschalten (z. B.
zurücksetzen
Uhrzeit). Wählen Sie „On", um die gewünschte
Drücken Sie die SET-Taste
12
, um das Hinter-
Einstellung im EINFACH-Modus hinzuzufügen.
grundlicht vorübergehend einzuschalten. Das
Drücken und halten Sie gleichzeitig die MODE-
Wählen Sie „Off", wenn Sie die Einstellung
Hintergrundlicht erlischt nach einiger Zeit auto-
Taste
11
und SET-Taste
nicht hinzufügen möchten.
matisch.
Anzeige {{----}} im LC-Display
Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre Eingabe zu
Drücken und halten Sie nun die MODE-Taste
bestätigen.
gedrückt. Sie können so die zuvor eingestellten
Grundeinstellungen anpassen (Sprache, Alter,
Gewicht, Zeit). Die übrigen gespeicherten
Daten werden (bis auf Gesamtfahrtzeit und
Gesamtkilometerzahl) gelöscht.
Batterie wechseln
Hinweis: Die Batterie des Fahrradcomputers muss
gewechselt werden, wenn die Batterieanzeige
im LC-Display
7
Drücken Sie die MODE-Taste
Taste
12
gleichzeitig und halten Sie sie gedrückt,
bis die Anzeige {{----}} im LC-Display
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Compteur vélo
Utilisation conforme à
– Compteur kilométrique (compte à rebours ou
l'usage prévu
croissant)
Introduction
Le produit est conçu pour une utilisation en tant
– Afficheur-totaliseur kilomètres et trajet
qu'ordinateur de vélo. Non destiné à une utilisation
– Compteur de calories
Félicitations pour l'acquisition de votre nouvel
commerciale.
– Affichage combustion de graisse
appareil ! Vous avez opté pour un produit de
– Affichage balayage (toutes les fonctions sont
Fonctions
grande qualité. Le mode d'emploi fait partie inté-
mises en communication)
grante de ce produit. Il contient des indications
– Langues de menu : GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Rétroéclairage
importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise
– Horloge
Description des pièces
au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les
– Chronomètre
et éléments
indications d'utilisation et de sécurité du produit.
– Affichage de la température °C / °F
Ce produit doit uniquement être utilisé conformé-
– Fonction mémoire pour température min. et max.
1a
Support
ment aux instructions et dans les domaines d'appli-
– Affichage vitesse (0–99,9 km / h)
Capteur
1b
cation spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez
– Affichage vitesse moyenne (0–99,9 km / h)
1c
Amortissement
– Affichage vitesse maximale (0–99,9 km / h)
Capteur du cache du compartiment à piles
également remettre tous les documents.
1d
– Comparaison de vitesse
Aimant
2
– Tendance de vitesse
3
Pile 3 V
, type pile-bouton CR2032
– Compteur horaire (max. 9:59:59) (compte à
Attache-câbles
4
rebours ou croissant)
5
Capitonnage pour capteur
Couvercle du boîtier à piles de l'ordinateur de vélo
6a
FR/BE
FR/BE
Validez les entrées en appuyant sur la touche
MODE jusqu'à ce que le premier chiffre
Recommencez le processus pour tous les
SET. Vous accédez ensuite à la saisie de l'âge.
recherché s'affiche (voir Fig. K).
chiffres suivants. Vous accédez ensuite au
Un numéro à deux chiffres s'affiche sur l'écran
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
choix de l'intervalle de maintenance.
à cristaux liquides. Saisissez votre âge.
Recommencez le processus pour tous les
Appuyez de manière répétée sur la touche
Appuyez de manière répétée sur la touche
chiffres suivants. Vous accédez ensuite au
MODE jusqu'à affichage du nombre de kilo-
MODE jusqu'à ce que le premier chiffre
choix du système horaire.
mètres souhaité après lesquels vous voulez
recherché s'affiche.
Appuyez de manière répétée sur la touche
faire effectuer la prochaine révision de votre vélo
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
MODE jusqu'à ce que 12 pour le format
(affichage d'intervalle de maintenance
Remarque : vous pouvez choisir entre 200,
Recommencez le processus pour le chiffre sui-
horaire 12 heures ou 24 pour le format
vant. Vous accédez ensuite au choix de l'unité
horaire 24 heures s'affiche sur l'écran à cris-
400, 600 et 800 km ou milles.
de poids.
taux liquides.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
Appuyez de manière répétée sur la touche
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite au choix de l'unité
MODE jusqu'à ce que AJUST KG ou AJUST
SET. Vous accédez ensuite au réglage de l'heure.
de température.
LB s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
Un numéro à quatre chiffres s'affiche sur l'écran
Appuyez de manière répétée sur la touche
Validez les entrées en appuyant sur la touche
à cristaux liquides. Saisissez à présent l'heure
MODE jusqu'à ce que ºC ou ºF s'affiche sur
SET. Vous accédez ensuite à la saisie du poids.
actuelle. Appuyez de manière répétée sur la
l'écran à cristaux liquides.
Un numéro à trois chiffres s'affiche sur l'écran
touche MODE jusqu'à ce que le premier
Validez les entrées en appuyant sur la touche
à cristaux liquides. Saisissez votre poids.
chiffre recherché s'affiche.
SET. Le paramétrage de base est terminé.
Appuyez de manière répétée sur la touche
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
Suivez les instructions au chapitre „Remise à
zéro de l'ordinateur pour vélo" afin de modi-
FR/BE
FR/BE
Funktionen
Teilebeschreibung
– Menüsprachen: GB, DE, FR, NL, IT, ES
1a
Halterung
– Uhr
Sensor
1b
– Stoppuhr
1c
Dämpfung
– Temperaturanzeige °C / °F
Batteriefachdeckel-Sensor
1d
– Memory-Funktion für min. und max. Temperatur
2
Magnet
– Fahrgeschwindigkeitsanzeige (0–99,9 km / h)
Batterie 3 V
, Typ CR2032 Knopfzelle
3
– Durchschnittsgeschwindigkeitsanzeige
4
Kabelbinder
(0–99,9 km / h)
5
Polsterung für Sensor
– Höchstgeschwindigkeitsanzeige (0–99,9 km / h)
Batteriefachdeckel Fahrradcomputer
6 a
– Geschwindigkeitsvergleich
6 b
Fahrradcomputer
– Geschwindigkeitstrend
LC-Display
7
– Fahrtzeit-Timer (max. 9:59:59) (Countdown oder
8
Funktionsanzeige
vorwärts zählend)
Anzeige des Zweitfunktionswerts
9
– Kilometerzähler (Countdown oder vorwärts zählend)
10
Anzeige des Hauptfunktionswerts
– Gesamtkilometer- und Gesamtfahrtzeitanzeiger
11
MODE-Taste
– Kalorienzähler
SET-Taste
12
– Fettverbrennungsanzeige
13
SCAN-Anzeige
– Scan-Anzeige (Funktionen werden durchgeschaltet)
Anzeige Wartungs-Intervall
14
– Hintergrundbeleuchtung
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis
Hinweis: Zur Auswahl stehen Ihnen 200,
12 für das 12-Stundenformat oder 24 für das
400, 600 und 800 km bzw. Meilen.
24-Stunden-format im LC-Display erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der SET-
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Auswahl der
Taste. Sie gelangen nun zur Uhrzeiteinstellung.
Temperatureinheit.
Im LC-Display erscheint eine vierstellige Zahl.
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste,
Geben Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. Drücken
bis °C oder °F im LC-Display erscheint.
Sie dazu so häufig die MODE-Taste, bis die
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der SET-
gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
Taste. Die Grundeinstellung ist damit abgeschlossen.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
Folgen Sie den Anweisungen im Kapitel „Fahr-
SET-Taste.
radcomputer zurücksetzen", um die Grundein-
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle folgen-
stellungen zu ändern und geben Sie die Daten
den Ziffern. Sie gelangen nun zur Auswahl des
erneut ein.
Wartungs-Intervalls.
Fahrradcomputer verwenden
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis
die von Ihnen gewünschte Kilometerzahl ange-
Hinweis: Wenn Sie den Fahrrad-Computer für
zeigt wird, nach der Sie die nächste Wartung
mehr als 5 Minuten nicht verwenden, schaltet
Ihres Fahrrades durchführen lassen wollen
dieser automatisch in den Stand-By-Modus.
(Wartungsintervall-Anzeige
14
).
Drücken Sie eine beliebige Taste, um ihn wieder
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Fahrradcomputer vom
Wechseln Sie die Batterie aus, wie in Abbil-
Fahrrad abmontieren
dung A dargestellt.
Verwenden Sie zum Öffnen des Batteriefachs
Drücken Sie den Verschluss der Halterung her-
12
gedrückt, bis die
eine Münze. Drehen Sie mit dieser den Batte-
unter und ziehen Sie den Fahrradcomputer ab
erscheint.
riefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn.
(siehe Abb. L).
7
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Pola-
Um den Kabelbinder
4
zu entfernen, verwen-
rität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
den Sie ein geeignetes Werkzeug, (beispiels-
Drehen Sie den Batteriefachdeckel mit der
weise einen Cutter, eine Zange).
Münze gegen den Uhrzeigersinn auf das
Fehlerbehebung
Batteriefach, um dieses zu schließen.
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile.
um in den normalen Betriebsmodus zurückzu-
Daher kann es, wenn es sich in der Nähe von Geräten
kehren.
befindet, die Radiosignale aussenden, Störungen
Hinweis: Ca. 20 Sekunden nach dem Entfernen
auslösen.
17
der Batterie werden alle gespeicherten Daten
- Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie
erscheint.
gelöscht.
solche Geräte aus der Umgebung des Produkts.
und SET-
Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurz-
11
zeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
erscheint.
7
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Livraison
6b
Ordinateur de vélo
Ecran à cristaux liquides
1 ordinateur de vélo
4 attache-câbles
7
8
Témoin de fonctionnement
1 support pour
2 piles 3 V
Affichage valeur fonction secondaire
ordinateur de vélo
pile-bouton CR2032
9
10
Affichage valeur fonction principale
1 aimant
1 mode d'emploi
Touche MODE
1 capteur
11
12
Touche SET
13
Affichage balayage
Conseils de sécurité
Affichage intervalle de maintenance
14
15
Affichage de comparaison de vitesse
▲ supérieur à votre vitesse moyenne
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE
▼ inférieur à votre vitesse moyenne
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR
Affichage de tendance de vitesse :
CONSULTATION ULTÉRIEURE !
16
Accélération – Rotation dans le sens anti-horaire
Décélération – Rotation dans le sens horaire
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
Affichage de l'usure des piles
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à
17
capacités physiques, sensorielles ou mentales
Spécifications techniques
réduites ou manquant d'expérience et de
Pile :
3 V
(modèle bouton CR2032)
connaissance que sous surveillance ou s'ils ont
été instruits de l'utilisation sûre de cet appareil et
FR/BE
FR/BE
fier les réglages de base. Entrez alors de
L'ordinateur de vélo dispose de
nouveau les données.
plusieurs fonctions :
Fonctions pour utilisateurs avancés :
Utilisation de l'ordinateur
HEURE > DIST-TOT > TIME-TOT > DISJOUR >
de vélo
VIT-MAX > VITMOYEN > TEMPPARC > TEMP >
Remarque : si vous n'utilisez plus l'ordina-
CHRONO > CONS CAL > CALORIE > GRAS >
teur de vélo pendant 5 minutes, celui-ci passe
KM+ / - > TIMER+ / - > SCAN
).
automatiquement en mode veille. Appuyez sur
14
n'importe quelle touche pour le réactiver. L'affi-
Fonctions pour débutants :
chage de fonction
indique le mode dans
DISJOUR > VITMOYEN > TEMPPARC
8
lequel se trouve l'ordinateur.
Utilisation des fonctions
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE
11
pour basculer entre les différents modes.
Remarque : la liste suivante décrit toutes les
Appuyez sur la touche SET
pour passer au
fonctions et fonctions secondaires.
12
deuxième paramétrage de chaque fonction.
HEURE : affichage de l'heure
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
Appuyez sur la touche SET
12
enfoncée pour visualiser ou remettre à zéro
enfoncée pendant env. 3 secondes pour accé-
des valeurs mémorisées.
der au réglage de l'heure.
DIST-TOT : remise à zéro du nombre total de
kilomètres
FR/BE
FR/BE
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
, type
FR/BE
et maintenez-la
FR/BE
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit HG00734 -IAN 275091

  • Seite 1 Fahrradcomputer Funktionen Teilebeschreibung – Menüsprachen: GB, DE, FR, NL, IT, ES Halterung max. 30° Einleitung – Uhr Sensor – Stoppuhr Dämpfung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen – Temperaturanzeige °C / °F Batteriefachdeckel-Sensor Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges –...
  • Seite 2 Appuyez sur la touche SET et maintenez-la TEMP : thermomètre CONS CAL : consommation actuelle de calories Validez les entrées en appuyant sur la touche Validez les entrées en appuyant sur la touche Remarque : Afin de désactiver les fonction Appuyez sur la touche SET pour valider votre entrée. jusqu’à...