COMPTEUR VÉLO UNIVERSEL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
1a
1x
UNIVERSELE FIETSCOMPUTER
1x
Bedienings- en veiligheidsinstructies
3
4
UNIVERSAL-FAHRRADCOMPUTER
1x
6 x
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
A
B
5
3
6
Z31093
Caractéristiques techniques
Consignes générales
Pile :
3 V
(modèle bouton CR2032)
de sécurité
Fourniture
Il est interdit aux enfants ou personnes man-
1 compteur vélo universel
quant de connaissances ou d'expérience quant
1 aimant
à la manipulation de l'appareil, ou aux facul-
1 capteur à câble avec fixation
tés physiques, sensorielles et mentales limitées,
6 attache-câbles
d'utiliser l'appareil sans surveillance ou sans
1 pile 3 V
, modèle bouton CR2032
les instructions d'une personne responsable de
1 mode d'emploi
leur sécurité. Veillez à ce que les enfants ne
jouent pas avec ce produit.
Consignes de sécurité
Veuillez observer que la garantie ne couvre pas
CONSERVEZ POUR L'AVENIR L'ENSEMBLE DES
les dommages dus à une manipulation non
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET INSTRUC-
conforme, à la non-observation des consignes
TIONS !
de sécurité et du mode d'emploi ou à l'utilisa-
tion par des personnes non autorisées.
FR/BE
Recommencez le processus pour le chiffre sui-
heures ou 24 pour le format horaire 24 heures
vant. Vous accédez ensuite au choix de l'unité
s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
de poids.
Validez votre choix par une pression sur la
Appuyez de manière répétée sur la touche SET
touche de fonction. Vous accédez ensuite au
jusqu'à ce que KG ou LB s'affiche sur l'écran à
réglage de l'heure.
cristaux liquides.
Un numéro à quatre chiffres s'affiche sur l'écran
Validez votre choix par une pression sur la
à cristaux liquides. Saisissez l'heure actuelle. Ap-
touche de fonction. Vous accédez ensuite à la
puyez de manière répétée sur la touche SET jusqu'à
saisie du poids.
ce que le premier chiffre recherché s'affiche.
Un numéro à trois chiffres s'affiche sur l'écran
Validez votre choix par une pression sur la
à cristaux liquides. Saisissez votre poids. Appuyez
touche de fonction.
de manière répétée sur la touche SET jusqu'à
Recommencez le processus pour tous les
ce que le premier chiffre recherché s'affiche.
chiffres suivants. Vous accédez ensuite au
Validez votre choix par une pression sur la
choix de l'intervalle de maintenance.
touche de fonction.
Appuyez de manière répétée sur la touche SET
Recommencez le processus pour tous les
jusqu'à l'affichage du nombre de kilomètres à
chiffres suivants. Vous accédez ensuite au
parcourir avant la prochaine maintenance de
choix du système horaire.
votre vélo.
Appuyez de manière répétée sur la touche SET
Remarque : Vous pouvez choisir entre 200,
jusqu'à ce que 12 pour le format horaire 12
400, 600 et 800 km ou miles.
FR/BE
Validez votre choix par une pression sur la
Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction.
touche de fonction.
Recommencez le processus pour tous les
Recommencez le processus pour tous les
chiffres suivants.
chiffres suivants.
TIMER : minuteur
SCAN : balayage
Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
Remarque : le mode balayage bascule automa-
nez-la enfoncée pour procéder au réglage du
tiquement entre les affichages des fonctions remise
minuteur.
à zéro du nombre de kilomètres jour, vitesse maxi-
Le symbole du compte à rebours ou croissant
male, vitesse moyenne et durée de trajet.
(+ ou -) s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
Remarque : tous les réglages à effectuer ou mo-
Appuyez de manière répétée sur la touche SET
difier figurent dans le chapitre « Paramétrage de
jusqu'à ce que le symbole recherché s'affiche.
base ».
Validez votre choix par une pression sur la
Utilisation du rétroéclairage
touche de fonction. Vous accédez ensuite au
réglage de la durée du minuteur.
Appuyez sur la touche lumière
Un numéro à plusieurs chiffres s'affiche sur
le rétroéclairage pendant une courte durée. Le
l'écran à cristaux liquides. Saisissez la durée
rétroéclairage s'éteint automatiquement passé
souhaitée. Appuyez de manière répétée sur la
un certain temps.
touche SET jusqu'à ce que le premier chiffre re-
cherché s'affiche.
FR/BE
Leveringsomvang
Kabelbinder
4
Deksel van het batterijvakje
1 universele fietscomputer
5
Fietscomputer
6
1 magneet
LC-display
7
1 bekabelde sensor met houder
8
Functie-aanwijzing
6 kabelbinders
Aanwijzing van de tweede functiewaarde
9
1 batterij 3 V
, type CR2032 knoopcel
10
Aanwijzing van de hoofdfunctiewaarde
1 gebruiksaanwijzing
SET-toets
11
Veiligheidsinstructies
12
Lichttoets
Functietoets
13
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE IN-
SCAN-weergave
STRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE
14
Weergave onderhoudsinterval
15
EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
Aanwijzing snelheidsvergelijking
16
Versnellings- / vertragingsaanwijzing:
Algemene
17
veiligheidsinstructies
versnelling – draaien linksom
Vertragen – draaien rechtsom
Batterij-indicator
18
Kinderen of personen met onvoldoende kennis
over en ervaring in de omgang met het appa-
Technische gegevens
raat of met beperkte lichamelijke, sensorische
Batterij:
3 V
(CR2032 knoopcel)
of geestelijke vermogens mogen het apparaat
NL/BE
C
F
1b
1a
1b
2
1x
4
H
2 1b
D
E
4
1b
2
2 mm
1b
Tenez la pile à l'écart des enfants, ne la jetez
Consignes de sécurité
pas dans un feu, ne la court-circuitez ou ne la
concernant les piles
démontez pas.
Si vous constatez que la pile a coulé dans le
DANGER DE
boîtier, il faut immédiatement la retirer pour
MORT ! Les piles peuvent être avalées et re-
prévenir tout endommagement de l'appareil !
présentent un danger mortel. Contactez immé-
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et
diatement un médecin en cas d'ingurgitation
les muqueuses. En cas de contact avec l'acide,
d'une pile.
rincez abondamment la zone à l'eau claire
Lorsque l'appareil reste longtemps sans être
et / ou contactez un médecin !
utilisé, retirez la pile du boîtier.
PRUDENCE ! RISQUE D'EX-
Avant la mise en service
PLOSION ! Ne tentez jamais de
recharger les piles !
Retirez le film de protection de l'écran à cristaux
PRUDENCE ! RISQUE D'EX-
liquides
7
PLOSION ! Remplacez toujours
toutes les piles en même temps et
Mise en place / remplacement
utilisez uniquement des piles de même type.
de la pile
Retirez sans délai la pile de l'appareil si elle
Pour le remplacement de la pile
est usée. Risque d'écoulement de la pile !
comme le montre la fig. A.
Veillez à insérer la pile en respectant la polarité !
FR/BE
FR/BE
Validez votre choix par une pression sur la
Appuyez sur la touche fonction
touche de fonction. Vous accédez ensuite au
à la fonction secondaire de chaque fonction.
choix de l'unité de température.
Appuyez sur la touche fonction et maintenez-la
Appuyez de manière répétée sur la touche SET
enfoncée pour visualiser ou remettre à zéro des
jusqu'à ce que ºC ou ºF s'affiche sur l'écran à
valeurs mémorisées.
cristaux liquides.
Validez votre choix par une pression sur la touche
L'ordinateur de vélo dispose de
de fonction. Le paramétrage de base est terminé.
plusieurs fonctions :
Utilisation de l'ordinateur
Fonctions pour utilisateurs avancés :
de vélo
HEURE-> DIST-TOT-> TIME-TOT-> DISJUOR->
Remarque : Si vous n'utilisez plus l'ordina-
VIT-MAX-> VITMOYEN-> TEMPPARC-> TEMP->
teur de vélo pendant cinq minutes, celui-ci
CHRONO-> CONS CAL-> CALORIE-> GRAS->
passe automatiquement en mode veille. Ap-
KM -> TIMER-> SCAN
puyez sur n'importe quelle touche ou mettre le
Fonctions pour débutants :
vélo en mouvement pour le réactiver. L'affichage
DISJUOR-> VIT-MAX-> VITMOYEN
de fonction
indique le mode dans lequel se
8
trouve l'ordinateur.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SET
11
pour basculer entre les différents modes.
FR/BE
FR/BE
Remise à zéro de
Nettoyage et entretien
l'ordinateur de vélo
Appuyez simultanément sur les touches SET
Pour le nettoyage, n'utilisez pas de liquides ou
11
et de fonction
puis maintenez-les enfoncées
produits de nettoyage. Ils pourraient endom-
13
jusqu'à ce que s'affiche {{----}} sur l'écran à cris-
mager l'appareil.
taux liquides
.
Nettoyez uniquement l'extérieur de l'appareil
7
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la en-
à l'aide d'un chiffon doux et sec.
foncée. Tous les réglages sont remis à zéro.
Recyclage
Dépannage
Remarque : Ce produit comporte des compo-
sants électroniques fragiles. Des interférences sont
donc possibles à proximité d'appareils émettant
des signaux radio. Ceci s'applique par exemple à
Les matériaux peuvent être recyclés dans les points
12
pour allumer
des téléphones portables, des appareils radio, des
de collecte locaux. Les possibilités de recyclage
postes CB, des télécommandes et des fours à mi-
des produits usés sont à demander auprès de votre
cro ondes.
municipalité.
Si des interférences se produisent, éloignez le
produit des appareils émettant des signaux radio.
FR/BE
FR/BE
niet zonder toezicht of voorafgaande instructie
door een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon gebruiken. Op kinderen dient toezicht
te worden gehouden om te voorkomen dat ze
met het product spelen.
Houd er rekening mee, dat de garantie geen
schade dekt, die ontstaat door ondeskundig
van hetzelfde type.
gebruik niet aanhouden van de bedrijfs- en vei-
Verwijder verbruikte batterijen per omgaande
ligheidsinstructies of gebruik door onbevoegden.
uit het apparaat. In het andere geval bestaat
gevaar voor lekkage!
Veiligheidsinstructies
Let bij het plaatsen van de batterijen op de
betreffende batterijen
juiste polariteit!
Houd de batterij van kinderen
LEVENSGE-
hem niet in het vuur, sluit hem niet kort en neem
VAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt,
hem niet uit elkaar.
hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Schakel di-
In geval van lekkage van de batterij terwijl
rect een arts in, wanneer een batterij is ingeslikt.
deze nog in het product geplaatst is, dient u
Verwijder de batterijen uit het product als het
deze onmiddellijk te verwijderen om schade
gedurende een langere periode niet wordt ge-
aan het product te vermijden!
bruikt.
NL/BE
NL/BE
J
G
7
8
18
2
9
17
16
I
10
15
1b
14
13 12 11
2
Mise en place de
l'ordinateur de vélo
Pour la pose de l'appareil, procédez comme
le montrent les figures B à I.
Remarque : Veillez à poser le câble correctement.
Évitez qu'il ne soit happé dans les rayons ou qu'il
ne pende à côté.
Mise en service
avant la première utilisation.
Paramétrage de base
Remarque : Après la mise en place de la pile
l'écran à cristaux liquides
s'allume automati-
7
3
, procédez
quement passées 2 secondes env. Vous accédez
directement au choix de langues.
FR/BE
Utilisation des fonctions
pour passer
13
Remarque : La liste suivante décrit toutes les
fonctions et fonctions secondaires.
HEURE : affichage de l'heure
Appuyez sur la touche de fonction
et main-
13
tenez-la enfoncée pendant env. 3 secondes
pour accéder au réglage de l'heure.
DIST-TOT : remise à zéro du nombre total de kilo-
mètres
Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pendant env. 3 secondes pour
accéder au réglage de la dimension de pneu
et à la remise à zéro du nombre total de km.
TIME-TOT : durée totale de trajet
Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pendant env. 3 secondes pour
procéder à une modification de la durée totale
de trajet mémorisée.
DISJUOR : remise à zéro du nombre de km journalier
FR/BE
Afin de contribuer à la protection de
l'environnement, veuillez ne pas jeter
votre appareil usé dans les ordures mé-
nagères, mais le mettre au rebut de ma-
nière adéquate. Renseignez-vous auprès
des services municipaux concernant les
heures d'ouverture des déchetteries.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recy-
clées conformément à la directive 2006 / 66 / CE.
Rapportez les piles et / ou l'appareil dans les
L'emballage et son matériel sont exclusive-
centres de collecte disponibles.
ment composés de matières écologiques.
Pollution de l'environnement par
mise au rebut incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans
les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et doivent être considérées
comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques
FR/BE
OPGELET! EXPLOSIEGEVAAR!
Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvlie-
Laad batterijen in géén geval op!
zen met batterijzuur. In geval van contact met
batterijzuur moeten de desbetreffende plekken
OPGELET! EXPLOSIEGEVAAR!
met veel water worden afgespoeld en / of moet
Vervang altijd alle batterijen tegelij-
een arts geraadpleegd worden!
kertijd en gebruik alléén batterijen
Vóór de ingebruikname
Verwijder de beschermfolie van het LC-display
voor gebruik.
Batterij plaatsen / vervangen
verwijderd,
gooi
Ga voor het plaatsen/vervangen van de batte-
rij
3
te werk, zoals in afb. A getoond.
NL/BE
Compteur vélo universel
– Affichage vitesse moyenne (0–99,9 km / h)
– Affichage vitesse maximale (0–99,9 km / h)
Introduction
– Comparaison de vitesse
– Affichage accélération et ralentissement
– Minuteur durée de trajet (max. 9:59:59)
Veuillez conserver soigneusement le mode d'emploi.
(compte à rebours ou croissant)
Remettez les documents aux utilisateurs lorsque
– Compteur kilométrique (compte à rebours ou
vous prêtez l'appareil.
croissant)
Utilisation conforme
– Afficheur total kilomètres et total trajet
– Compteur de calories
Le produit est conçu pour une utilisation en tant
– Affichage combustion de graisse
qu'ordinateur de vélo. Non destiné à une utilisation
– Affichage balayage (toutes les fonctions sont
commerciale.
mises en communication)
Fonctions
– Système de coupure automatique
– Rétroéclairage
– Langues de menu : GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Horloge
Description des pièces
– Chronomètre
1a
Fixation
– Affichage de la température °C / °F
Capteur
1b
– Fonction mémoire pour température min. et max.
2
Aimant
– Affichage vitesse (0–99,9 km / h)
FR/BE
Appuyez de manière répétée sur la touche SET
Recommencez le processus pour chacun des
jusqu'à ce que la langue recherchée s'af-
trois chiffres suivants.
11
fiche.
Remarque : Vous obtenez la circonférence
Validez votre choix par une pression sur la
du pneu en multipliant son diamètre par
touche de fonction
. Vous accédez automa-
3,1416. La liste suivante vous indique les cir-
13
tiquement au choix du profil d'utilisateur.
conférences des pneus les plus courants.
Appuyez de manière répétée sur la touche SET
jusqu'à ce que le profil d'utilisateur recherché
Diamètre pneu
s'affiche (Avancé ou Débutant).
Validez votre choix par une pression sur la
20"
touche de fonction. Vous accédez ensuite au
22"
choix de la dimension de pneus (SET WS).
24"
Un numéro à quatre chiffres s'affiche sur
26" (650 A)
l'écran à cristaux liquides. Saisissez la circon-
26,5" (tubulaire)
férence du pneu de la roue en mm. Appuyez
26,6" (700x25C)
de manière répétée sur la touche SET jusqu'à
26,8" (700x28C)
,
ce que le premier chiffre recherché s'affiche.
27" (700x32C)
3
Validez votre choix par une pression sur la
28" (700B)
touche de fonction.
ATB24"x1,75
ATB26 x1,4
FR/BE
FR/BE
Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pendant env. 3 secondes pour
nez-la enfoncée jusqu'à affichage de la tempé-
remettre à zéro le nombre de kilomètres, la vi-
rature maximale ou minimale pour remettre à
tesse moyenne et la durée de trajet.
zéro les valeurs mémorisées.
VIT-MAX : vitesse maximale
CHRONO : chronomètre
Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
Appuyez sur la touche de fonction pour dé-
nez-la enfoncée pendant 3 secondes pour accé-
marrer le chronomètre.
der à la remise à zéro de la vitesse maximale.
Réappuyez sur la touche de fonction pour ar-
VITMOYEN : vitesse moyenne
rêter le chronomètre.
TEMPPARC : durée de trajet
Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
TEMP : thermomètre
nez-la enfoncée pour remettre le chronomètre
Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
à zéro.
nez-la enfoncée pour passer de ºC à ºF ou in-
CONS CAL : consommation actuelle de calories
versement.
CALORIE : compteur de calories
Appuyez sur la touche de fonction pour affi-
Appuyez sur la touche de fonction et maintenez-
cher la température maximale (HI) mesurée
la enfoncée pour remettre à zéro le compteur
jusqu'à présent.
de calories.
Réappuyez sur la touche de fonction pour affi-
GRAS : combustion de graisse en grammes
cher la température minimale (LO) mesurée
jusqu'à présent.
FR/BE
FR/BE
des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium,
Universele fietscomputer
Hg = mercure, Pb = plomb. Ainsi, veuillez toujours
déposer les piles usées dans les conteneurs de re-
Inleiding
cyclage communaux.
Bewaar de handleiding zorgvuldig. Wanneer u het
EMC
apparaat doorgeeft aan derden, geef dan ook alle
documenten door.
Doelmatig gebruik
Het product is bedoeld voor gebruik als fietscom-
puter. Niet geschikt voor commercieel gebruik.
Functies
– Menutalen: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Tijd
– Stopwatch
– Temperatuurindicatie °C / °F
– Memory-functie met min. en max. temperatuur
– Weergave fietssnelheid (0–99,9 km / h)
– Weergave gemiddelde snelheid (0–99,9 km / h)
FR/BE
FR/BE
Fietscomputer monteren
Druk zo vaak op de SET-toets, tot het gewenste
gebruiksprofiel (Gevorderde of Beginner)
Ga voor het monteren van het apparaat te
verschijnt.
werk, zoals in de afbeeldingen B t/m I wordt
Bevestig uw keuze door de functietoets in te
getoond.
drukken. U komt nu bij de keuze van de
bandafmetingen (SET WS).
Opmerking: let erop dat de kabel correct wordt
In het LC-display verschijnt een viercijferig ge-
geplaatst. Deze mag niet in de spaken terecht komen
tal. Voer nu de bandomtrek van uw fiets in mm
of daarlangs schuren.
in. Druk daarvoor net zo vaak op de SET-toets,
7
Ingebruikname
tot het gewenste getal voor het eerste cijfer ver-
schijnt.
Basisinstellingen uitvoeren
Bevestig uw keuze door de functietoets in te
drukken.
Opmerking: na het plaatsen van de batterij
3
Herhaal deze procedure voor ieder van de
schakelt het LC-display
na ca. 2 seconden auto-
7
drie volgende cijfers.
matisch in. U komt direct bij de taalkeuze.
Opmerking: u kunt uw bandomtrek bepa-
Druk zo vaak op de SET-toets
, tot de ge-
11
len, door de wieldoorsnede te vermenigvuldi-
wenste taal verschijnt.
gen met 3,1416. In de volgende lijst kunt u de
Bevestig uw keuze door de functietoets in te
bandomtrek van de meest gangbare fietsban-
drukken
13
. U komt automatisch bij de keuze
den vinden.
van het gebruiksprofiel.
NL/BE
NL/BE
Pile 3 V
, modèle bouton CR2032
3
4
Attache câble
Couvercle du compartiment à piles
5
Ordinateur de vélo
6
Écran à cristaux liquides
7
Affichage fonction
8
Affichage valeur fonction secondaire
9
Affichage valeur fonction principale
10
11
Touche SET
Touche lumière
12
13
Touche fonction
Affichage balayage (SCAN)
14
15
Affichage intervalle de maintenance
Affichage comparaison de vitesse
16
Affichage accélération et ralentissement :
17
accélération – rotation sens antihoraire
Ralentissement – rotation sens horaire
Affichage de l'usure des piles
18
FR/BE
FR/BE
ATB26 x1,5
2030 mm
ATB26 x1,75
2045 mm
ATB26x2 (650B)
2099 mm
27"x1
2138 mm
27"x1 1 / 4
2155 mm
Sélectionnez ensuite l'unité de longueur sou-
Circonfé-
haitée. Appuyez de manière répétée sur la
rence pneu
touche SET jusqu'à ce que KM ou M s'affiche
1598 mm
sur l'écran à cristaux liquides.
1759 mm
Validez votre choix par une pression sur la
1916 mm
touche de fonction. Vous accédez ensuite à la
2073 mm
saisie de l'âge.
2117 mm
Un numéro à deux chiffres s'affiche sur l'écran
2124 mm
à cristaux liquides. Saisissez votre âge. Ap-
2136 mm
puyez de manière répétée sur la touche SET
2155 mm
jusqu'à ce que le premier chiffre recherché
2237 mm
s'affiche.
1888 mm
Validez votre choix par une pression sur la
1995 mm
touche de fonction.
FR/BE
FR/BE
Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pour remettre à zéro l'affichage
de la combustion de graisse.
KM : compteur kilométrique
Appuyez sur la touche de fonction et mainte-
nez-la enfoncée pour procéder au réglage du
compteur kilométrique.
Le symbole
du compte à rebours ou croissant
7
(+ ou -) s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
Appuyez de manière répétée sur la touche
SET
jusqu'à ce que le symbole recherché
11
s'affiche.
Validez votre choix par une pression sur la
touche de fonction. Vous accédez ainsi au
réglage de la distance du compteur kilométrique.
Un numéro à plusieurs chiffres s'affiche sur
l'écran à cristaux liquides. Saisissez la distance
souhaitée. Appuyez de manière répétée sur la
touche SET jusqu'à ce que le premier chiffre re-
cherché s'affiche.
FR/BE
FR/BE
– Weergave maximale snelheid (0–99,9 km / h)
– Snelheidsvergelijking
– Weergave versnellen en vertragen
– Fietstijd-timer (max. 9:59:59) (Countdown of
optellend)
– Kilometerteller (countdown of optellend)
– Aanwijzing totaal aantal kilometers en totale
fietstijd
– Caloriënteller
– Aanwijzing vetverbranding
– Scan-weergave (alle functies worden opeenvol-
gend weergegeven)
– Uitschakelautomaat
– Achtergrondverlichting
Onderdelenbeschrijving
1a
Houder
Sensor
1b
Magneet
2
Batterij 3 V
, type CR2032 knoopcel
3
NL/BE
NL/BE
Wieldoorsnede
Bandomtrek
20"
1598 mm
22"
1759 mm
24"
1916 mm
26" (650 A)
2073 mm
26,5" (Tubular)
2117 mm
26,6" (700x25C)
2124 mm
26,8" (700x28C)
2136 mm
27" (700x32C)
2155 mm
28" (700B)
2237 mm
ATB24"x1,75
1888 mm
ATB26 x1,4
1995 mm
ATB26 x1,5
2030 mm
ATB26 x1,75
2045 mm
ATB26x2 (650B)
2099 mm
27"x1
2138 mm
27"x1 1 / 4
2155 mm
Kies vervolgens de door u gewenste lengte-
maateenheid. Druk daarvoor net zo vaak op
NL/BE
NL/BE