Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
BIKE COMPUTER
FAHRRADCOMPUTER
COMPTEUR POUR VÉLO
BIKE COMPUTER
Operating instructions
COMPTEUR POUR
VÉLO
Notice d'utilisation
CONTADOR PARA
BICICLETA
Instrucciones de
manejo
IAN 494846_2507
FAHRRADCOMPUTER
Bedienungsanleitung
FIETSCOMPUTER
Bedieningshandleiding
CICLOCOMPUTER
Istruzioni operative
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit 494846 2507

  • Seite 1 BIKE COMPUTER FAHRRADCOMPUTER COMPTEUR POUR VÉLO BIKE COMPUTER FAHRRADCOMPUTER Operating instructions Bedienungsanleitung COMPTEUR POUR FIETSCOMPUTER VÉLO Bedieningshandleiding Notice d’utilisation CONTADOR PARA CICLOCOMPUTER BICICLETA Istruzioni operative Instrucciones de manejo IAN 494846_2507...
  • Seite 7 90°- 45° Max. 5mm...
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    Package contents ............18 Technical data ..............19 Intended use ..............20 Parts description ............20 Safety information ............21 Remove protective strips/insert batteries ..25 Replacing the batteries ...........26 Functions ............... 27 Service launch ............. 27 Use..................28 Changing basic settings .........28 Important functions ..........29 Attaching the product to the bicycle ....30 Connecting the bicycle computer to the sensor ...
  • Seite 13 Lieferumfang ..............45 Technische Daten ............46 Bestimmungsgemäße Verwendung ....47 Teilebeschreibung............47 Sicherheitshinweise ..........48 Schutzstreifen entfernen/Batterien einlegen ..53 Batterien austauschen ..........54 Funktionen ..............55 Inbetriebnahme ............56 Verwendung ..............56 Grundeinstellungen verändern ......56 Wichtige Funktionen ..........57 Artikel am Fahrrad anbringen ......59 Fahrradcomputer mit dem Sensor verbinden ...............60 Funktionen ..............61 CUSTOMIZE (Anpassungs)-Modus ....65...
  • Seite 14 Étendue de la livraison ..........76 Caractéristiques techniques ......... 77 Utilisation conforme à sa destination ....78 Description des pièces ..........78 Consignes de sécurité ..........80 Retirer la bande de protection/ installer les piles ............84 Remplacement des piles .........85 Fonctions ...............86 Mise en service ............
  • Seite 15 Leveringsomvang.............109 Technische gegevens ..........110 Beoogd gebruik ............111 Beschrijving van de onderdelen ......111 Veiligheidstips ............112 Beschermstrip verwijderen/ batterijen plaatsen ...........116 Batterijen wisselen ........... 117 Functies .................118 Ingebruikname ............119 Gebruik ................119 Basisinstellingen wijzigen ........120 Belangrijkste functies ..........120 Artikel op de fiets aanbrengen ......122 Fietscomputer met de sensor verbinden ..
  • Seite 16 Alcance de suministro ........... 139 Datos técnicos ............140 Uso previsto ..............141 Descripción de las piezas ........141 Indicaciones de seguridad ........142 Retirada de las tiras protectoras/ colocación de las pilas ..........146 Cambio de pilas ............147 Funciones ..............148 Puesta en marcha ............149 Utilización..............149 Modificación de los ajustes básicos ....150 Funciones importantes ..........150...
  • Seite 17 Contenuto della fornitura ........167 Dati tecnici ..............168 Uso conforme alla destinazione ......169 Descrizione dei componenti ........ 169 Indicazioni di sicurezza ......... 170 Rimuovere la striscia protettiva/ inserire le pile ............. 174 Sostituzione delle pile ..........175 Funzioni .................176 Messa in funzione .............177 Uso..
  • Seite 18: Package Contents (Fig. A)

    Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Read the following operating instructions carefully. Use the product only as described and only for the given areas of application. Store these operating instructions carefully.
  • Seite 19: Technical Data

    Technical data Operating temperature range: 0–50°C Frequency band: 120kHz +/-10kHz Max. transmitted power: 125kHz < 6.58dBm Power supply battery: 2 x 3V CR2032 Battery manufacturer: Camelion Battery Co., Ltd. Unit 705, Cyber Times Tower A, Tian’an Cyber Park, Shenzhen, China 518041 amy.liu@camelionbattery.com Symbol for DC voltage Splash resistant IP 44...
  • Seite 20: Intended Use

    Intended use The product was developed as a bicycle computer for private use. The product is not intended for commercial use. This product is not suitable for use with electric bicycles with a front wheel motor as the electric bicycle’s motor could cause the product to malfunction.
  • Seite 21: Safety Information

    ‘MODE’ button (M) ‘SET’ button (S) display SCAN display stopwatch maintenance interval display speed display: compares the current speed with the average speed higher than the average speed lower than the average speed speed trend: this shows how the speed increases (big bar, right) or decreases (small bar, left) over time.
  • Seite 22 • This product may be used by children eight years of age and older, as well as by persons with dimin- ished physical, sensory or mental abilities, or those with little experience and knowledge, if they are su- pervised or instructed on its safe use, and provided they also understand the potential associated risks.
  • Seite 23 Cleaning and main- tenance must not be carried out by children without supervision. Battery warning notes! • Remove the batteries when they are flat or if the product is not in use for an extended period. • Do not use different types or brands of bat- tery or new and used batteries together or batteries with different capacities as these can leak and cause damage.
  • Seite 24 • Cleaning and maintenance must not be car- ried out by children without supervision. • Clean the battery and device contacts as needed and before inserting. • Do not expose the batteries to extreme conditions (e.g. radiators or direct sunlight). Otherwise there is an increased risk of leakage.
  • Seite 25: Remove Protective Strips/Insert Batteries

    • If you come into contact with battery acid, wash the affected area with soap and water. If battery acid gets in your eye, rinse it with water and seek medical attention immediately! • The connection terminals must not be short-circuited.
  • Seite 26: Replacing The Batteries

    Note: the batteries must be completely inside the battery holder. Note: make sure that the sealing ring is always properly attached to the battery compartment cover. 5. Using a coin, screw the battery compart- ment cover clockwise to close the battery compartment.
  • Seite 27: Functions

    Functions • menu languages: GB, DE, FR, NL, IT, ES • clock • stopwatch • temperature display °C/°F • memory function for min. and max. tem- perature • bike speed display (0–99.9km/h) • average speed display (0–99.9km/h) • maximum speed display (0–99.9km/h) •...
  • Seite 28: Use

    Note: the product automatically enters stand- by mode if it has not been used for longer than five minutes. The product reactivates when a button is pressed or when it is vibrated. The function display shows the current mode. • Press the ‘MODE’ button (15) multiple times to scroll through the various functions.
  • Seite 29: Important Functions

    Important functions ‘MODE’ button (15): setting the values ‘SET’ button (16): adjusting and implementing the following settings: • Language: selection of six languages • Application profile: selection between ADVANCE (advanced) and EASY (easy) • Tyre size: enter tyre circumference in mm; input of a four-digit number Note: calculate the tyre size (U) by multiplying the tyre diameter (D) by 3.1416 (Fig. M).
  • Seite 30: Attaching The Product To The Bicycle

    Note: the maintenance display turns off when the maintenance interval is set to ‘000’. • Backlight ON/OFF: turn backlight on or off. When the backlight is on, you can enter the activation/deactivation time. You can turn on the backlight during input. •...
  • Seite 31: Connecting The Bicycle Computer To The Sensor

    Note: place the bicycle computer at a distance less than 70cm from the sensor. Attach the bicycle computer within a 30° angle to the sensor (Fig. C). Note: the maximum distance between the sen- sor and the magnet must not exceed 5mm. Position the sensor at an angle between 45°...
  • Seite 32: Functions

    Functions (Fig. K) • ADVANCE mode: you can select the follow- ing function displays by pressing the ‘MODE’ button (15): CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TRIPDIST > MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP > STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > ETASTART > KM+/- > TIME+/- > SCAN •...
  • Seite 33 TOTALODO: total kilometre counter. • Press and hold the ‘SET’ button (16) for ap- prox. three seconds and press the ‘SET’ but- ton (16) again to change the settings for tyre size, odometer and maintenance interval. TOTAL-TM: total trip time. •...
  • Seite 34 TRIPTIME: displays trip time. TEMP: thermometer. • Press the ‘SET’ button (16) to display the highest recorded temperature value (HI). Press the ‘SET’ button (16) again to display the lowest recorded temperature value (LO). Press the ‘SET’ button (16) and hold it while the highest and lowest temperatures are displayed to return to the current tem- perature and delete the saved data.
  • Seite 35 • The display shows ETASTART: press the ‘SET’ (16) and ‘MODE’ buttons (15) at the same time for approx. three seconds to activate the ETA function. Note: if you press and hold the buttons, you switch to setting mode. • Press and hold the ‘SET’ button (16) for approx.
  • Seite 36: Customize Mode

    Note: in scan mode the display automatically alternates between trip distance, maximum speed, average speed and trip time. Note: for information on changing the settings refer to the section ‘Changing basic settings’. Note: press the ‘MODE’ button (15) to exit scan mode and return to ADVANCE mode.
  • Seite 37: Turning On The Backlight

    Turning on the backlight If you have enabled the backlight in the basic settings, you can temporarily turn it on by pressing the ‘SET’ button (16). The backlight automatically turns off after a short time. Resetting the product • First press and hold the ‘SET’ button (16) and then hold the ‘MODE’...
  • Seite 38: Troubleshooting

    • Use a suitable tool, such as a wire cutter (not included in the package contents), to remove the cable ties (8). Troubleshooting Note: the product contains electronic compo- nents. This means that malfunctions can occur when it is near objects that emit radio signals. •...
  • Seite 39: Storage, Cleaning

    Display is black The ambient temperature is too high or the product was exposed to direct sunlight for too long. Remove the product from direct sunlight and let it cool down for a while. Display shows Remove the battery irregular symbols and then insert it again.
  • Seite 40: Disposal

    Disposal The accompanying symbol indicates that this device complies with Directive 2012/19/EU. This directive indicates that you may not dispose of this device along with basic household waste at the end of its useful life and instead must hand it in to specifically designat- ed collection sites, valuable substance collection stations, or waste disposal facilities.
  • Seite 41: Notes On The Guarantee And Service Handling

    Note the label on the packaging materials when separating waste, as these are labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and cardboard / 80–98: composite materials. The product and the packaging materials can be recycled, dispose of them separately for better treatment of waste.
  • Seite 42 Claims under this guarantee are excluded if the product has been used incorrectly, improperly, or contrary to the intended purpose, or if the provisions in the instructions for use were not observed, unless the end customer proves that a material or manufacturing defect exists that was not caused by one of the aforementioned circumstances.
  • Seite 43 IAN: 494846_2507 Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 101010 E-Mail: deltasport@lidl.ie Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: deltasport@lidl.com.mt GB/IE/NI/MT...
  • Seite 44: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity Delta-Sport Handelskontor GmbH hereby declares that the radio equipment type “Bicycle Computer” meets the provisions of EU Directive 2014/53. The complete text of the EU Declaration of Conformity is available at the following address: http://www.conformity.delta-sport.com GB/IE/NI/MT...
  • Seite 45: Lieferumfang (Abb. A)

    Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Be- wahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf.
  • Seite 46: Technische Daten

    Technische Daten Betriebstemperatur: 0 - 50 °C Frequenzband: 120 kHz +/-10 kHz Max. übertragene Leistung: 125 kHz < 6,58 dBm Energieversorgung Batterie: 2 x 3V CR2032 Batteriehersteller: Camelion Battery Co., Ltd. Unit 705, Cyber Times Tower A, Tian'an Cyber Park, Shenzhen, China 518041 amy.liu@camelionbattery.com Symbol für Gleichspannung Spritzwassergeschützt...
  • Seite 47: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der Artikel ist als Fahrradcomputer für den pri- vaten Gebrauch entwickelt worden. Der Artikel ist nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Dieser Artikel ist nicht für die Verwen- dung an Elektrofahrrädern mit Vorderradmotor geeignet, da der Motor des Elektrofahrrads Funktionsstörungen an dem Artikel auslösen könnte.
  • Seite 48: Sicherheitshinweise

    MODE-Taste (M) SET-Taste (S) Display SCAN-Display Stoppuhr Wartungsintervallanzeige Geschwindigkeitsanzeige: Vergleicht die ak- tuelle Geschwindigkeit mit der Durchschnitts- geschwindigkeit - höher als die Durchschnittsgeschwindigkeit niedriger als die Durchschnittsgeschwindig keit Geschwindigkeitstrend: Dies zeigt die Ent- wicklung, ob die Geschwin digkeit steigt (großer Balken, rechts) oder sinkt (kleiner Balken, links).
  • Seite 49 • Es dürfen keine Modifikationen am Artikel vorgenommen werden! • Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber hinaus von Perso- nen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Artikels...
  • Seite 50: Warnhinweise Batterien

    Kinder dürfen nicht mit dem Artikel spielen. Reinigung und Benut- zer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch- geführt werden. Warnhinweise Batterien! • Entfernen Sie die Batterien, wenn diese verbraucht sind oder der Artikel längere Zeit nicht verwendet wird. • Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie- Typen, -Marken, keine neuen und gebrauch- ten Batterien miteinander oder solche mit unterschiedlicher Kapazität, da diese...
  • Seite 51 • Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus und entsorgen Sie die alten Batterien vorschriftsmäßig. • Warnung! Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinandergenommen, nicht ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. • Bewahren Sie Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 52 • Achtung. Gebrauchte Batterien umgehend entsorgen. Neue und gebrauchte Batterien von Kindern fernhalten. Bei Verdacht auf Verschlucken oder Eindringen von Batterien in den Körper sofort medizinische Hilfe hinzuziehen. Gefahr! • Gehen Sie mit einer beschädigten oder auslaufenden Batterie äußerst vorsichtig um und entsorgen Sie diese umgehend vorschriftsmäßig.
  • Seite 53: Schutzstreifen Entfernen/Batterien Einlegen (Abb. B)

    Schutzstreifen entfernen/ Batterien einlegen (Abb. B) ACHTUNG! Beachten Sie folgende An- weisungen, um mechanische und elekt- rische Beschädigungen zu vermeiden. Hinweis: Entfernen Sie vor der ersten Verwen- dung des Artikels den Schutzstreifen (1b/4b). Gehen Sie dabei wie folgt vor: 1. Drehen Sie die Batteriefachdeckel (9) und (10) vom Fahrradcomputer (1) und vom Sensor (4) mithilfe einer Münze gegen den Uhrzeigersinn ab.
  • Seite 54: Batterien Austauschen

    5. Drehen Sie den Batteriefachdeckel mit einer Münze im Uhrzeigersinn, um das Batterie- fach zu schließen. 6. Drücken und halten Sie die SET-Taste (16) zur Rückkehr in den normalen Betriebsmodus. Hinweis: Nach dem Entfernen der Batterie sind alle Daten gelöscht (neue Grundeinstellung des Artikels nötig).
  • Seite 55: Funktionen

    Funktionen • Menüsprachen: GB, DE, FR, NL, IT, ES • Uhrzeit • Stoppuhr • Temperaturanzeige °C/°F • Memory-Funktion für min. und max. Tem- peratur • Fahrgeschwindigkeitsanzeige (0-99,9 km/h) • Durchschnittsgeschwindigkeitsanzeige (0-99,9 km/h) • Höchstgeschwindigkeitsanzeige (0-99,9 km/h) • Geschwindigkeitsvergleich • Geschwindigkeitstrend •...
  • Seite 56: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Ziehen Sie vor der ersten Verwendung die Schutzfolie vom Display (17) ab. Verwendung Hinweis: Der Artikel wechselt automatisch in den Standby-Modus, wenn er länger als fünf Minuten nicht verwendet wurde. Das Drücken einer Taste oder eine Vibration reaktivieren den Artikel. Die Funktionsanzeige zeigt den derzeitigen Modus.
  • Seite 57: Wichtige Funktionen

    Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der SET-Taste (16). Es erscheint die Anzeige „Set OK“ im Display. Folgende Grundeinstellungen können Sie in dieser Reihenfolge anpassen: Sprache > Anwendungsprofil > Reifengröße > Längeneinheit > Alter > Gewichtseinheit > Ge- wicht > Zeitformat > Uhrzeit > Datumsformat > Datum >...
  • Seite 58 • Längeneinheit: Auswahl zwischen KM/KMH oder MILE/MPH • Alter: Eingabe einer zweistelligen Zahl • Gewichtseinheit: Auswahl zwischen KG und • Gewicht: Eingabe einer dreistelligen Zahl in der Einheit KG oder LB • Zeitformat: Auswahl zwischen 12 und 24 Stunden • Uhrzeit: Eingabe von Stunde und Minute •...
  • Seite 59: Artikel Am Fahrrad Anbringen

    • ETA-Modus: Auswahl zwischen CLOCK (Uhr- zeit) und TIME (Fahrzeit) • Temperatureinheit: Auswahl zwischen °C und °F 1. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der SET- Taste (16). 2. Drücken Sie die MODE-Taste (15) zum Beenden der Einstellungen. Sie haben die Grundeinstellungen erfolgreich eingestellt.
  • Seite 60: Fahrradcomputer Mit Dem Sensor Verbinden

    Hinweis: Die maximale Distanz zwischen Sen- sor und Magnet darf 5 mm nicht überschreiten. Bringen Sie den Sensor in einem Winkel zwi- schen 45° und 90° zum Magneten an. 3. Achten Sie darauf, dass sich der Sensor so nah wie möglich an dem Magneten befindet, um eine optimale Verbindung zu gewähr- leisten.
  • Seite 61: Funktionen

    Funktionen (Abb. K) • FORTGES-Modus: Durch Drücken der MO- DE-Taste (15) können Sie aus den folgenden Funktionsanzeigen auswählen: UHRZEIT > GESKM > GESZEIT > TAGES -KM > MAX- KM/H > Ø GESCHW > FAHRZEIT > TEMP > STOPPUHR > KAL RATE > KALORIE > ETA > KM+/- >...
  • Seite 62 GESKM: Gesamtkilometerzähler. • Drücken und halten Sie die SET-Taste (16) für ca. 3 Sekunden und drücken Sie die SET- Taste (16) erneut, um die Einstellungen zu Reifengröße, Hodometer und Wartungsinter- vall zu ändern. GESZEIT: Gesamtfahrzeit. • Drücken und halten Sie die SET-Taste (16) für ca.
  • Seite 63 FAHRZEIT: Zeigt die Fahrzeit an. TEMP: Thermometer. • Drücken Sie die SET-Taste (16), um den höchsten bisher gemessenen Tempera- turwert anzuzeigen (HI). Drücken Sie die SET-Taste (16) erneut, um den niedrigsten bisher gemessenen Temperaturwert (LO) anzuzeigen. Drücken Sie die SET-Taste (16) und halten Sie diese gedrückt, während die höchste und niedrigste Temperatur angezeigt wird, um zur aktuellen Temperatur zurückzukehren...
  • Seite 64 KAL RATE: Momentaner Kalorienverbrauch. KALORIE: Kalorienzähler. • Drücken und halten Sie die SET-Taste (16) für ca. 3 Sekunden, um den Kalorienzähler auf 0 zu stellen. ETA: Erwartete Ankunftszeit. • Im Display erscheint ETASTART: Drücken Sie die SET- (16) und MODE-Taste (15) gleichzei- tig für ca.
  • Seite 65: Customize (Anpassungs)-Modus

    TIMER+/–: Timer. • Drücken und halten Sie die SET-Taste (16) für ca. 3 Sekunden, um die Timereinstellungen zu ändern. Das Display zeigt die Symbole für Erhöhung und Reduzierung der Zahl (+ oder –) und den Timerwert. SCAN: Scan. Hinweis: Im Scan-Modus wechselt das Display automatisch zwischen Fahrdistanz, Höchstge- schwindigkeit, Durchschnittsgeschwindigkeit und Fahrzeit.
  • Seite 66: Hintergrundbeleuchtung Einschalten

    • Drücken Sie die MODE-Taste (15), um den EINFACH-Modus auszuwählen. Das Wort EINFACH blinkt im Display. • Drücken und halten Sie die SET-Taste (16), um in den CUSTOMIZE (Anpassungs)-Modus zu gelangen. • Drücken Sie die SET-Taste (16) erneut. Drücken Sie die MODE-Taste (15), um indi- viduelle Einstellungen zu aktivieren oder zu deaktivieren (z.
  • Seite 67: Artikel Zurücksetzen

    Artikel zurücksetzen • Drücken und halten Sie zuerst die SET-Taste (16) und halten Sie die MODE-Taste (15), um in den Einstellungsmodus zu gelangen. SETTING OPEN (Einstellungen öffnen) oder SETTING RESET (Einstellungen zurückset- zen) wird angezeigt. • Drücken Sie die MODE-Taste (15), bis SET- TING RESET angezeigt wird.
  • Seite 68: Fehlerbehebung

    • Um die Kabelbinder (8) zu entfernen, verwen den Sie ein geeignetes Werkzeug, beispielsweise einen Seitenschneider (nicht im Lieferumfang enthalten). Fehlerbehebung Hinweis: Der Artikel enthält elektronische Bau- teile. Daher kann er Störungen auslösen, wenn er sich in der Nähe von Gegenständen befindet, die Radiosignale aussenden.
  • Seite 69 Problem Lösung Keine Fahrge- • Richten Sie Ma- schwindigkeits- oder gnet und Sensor Kilometeranzeige korrekt aus. • Prüfen Sie, ob die Batterie polrichtig eingesetzt ist. Display ist schwarz Die Umgebungstem- peratur ist zu hoch oder der Artikel wur- de zu lange direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt.
  • Seite 70: Lagerung, Reinigung

    Lagerung, Reinigung Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer trocken, sauber, ohne Batterien und bei Raumtemperatur. Nur mit einem trockenen Reinigungstuch sauber wischen. WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln reinigen. Hinweise zur Entsorgung Die durchgestrichene Mülltonne ist ein Verbraucher- hinweis der Richtlinie 2012/19/ EU un weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht im Hausmüll entsorgt...
  • Seite 71 Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgelt- lich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhän- gig vom Kauf eines Neugeräts, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle perso- nenbezogenen Daten.
  • Seite 72: Hinweise Zur Garantie Und Serviceabwicklung

    Weitere Informationen zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwal- tung. Entsorgen Sie das Gerät und die Verpackung umweltschonend. Bewahren Sie Verpackungsmaterialien (wie z. B. Folienbeutel) für Kinder unerreichbar auf. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekenn- zeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:...
  • Seite 73 Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der normalen Abnutzung unterliegen und des- halb als Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batterien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile wie Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge- schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß...
  • Seite 74 Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zunächst an die untenstehende Service-Hot- line oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
  • Seite 75: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Delta-Sport Handelskontor GmbH, dass der Funkanlagentyp "Fahrradcom- puter" der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätser- klärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.conformity.delta-sport.com DE/AT/CH/BE...
  • Seite 76: Étendue De La Livraison (Fig. A)

    Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la première utilisation, familiari- sez-vous avec l’article. Pour cela, veuillez lire attentivement la notice d’utilisation suivante. Utilisez l’article uniquement comme indiqué et pour les domaines d’utilisation mention- nés. Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous cédez l’article à...
  • Seite 77: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Température de fonctionnement : 0 - 50 °C Bande de fréquence : 120 kHz +/-10 kHz Puissance maximale transmise : 125 kHz < 6,58 dBm Alimentation électrique par piles : 2 x 3 V CR2032 Fabricants de piles : Camelion Battery Co., Ltd. Unit 705, Cyber Times Tower A, Tian’an Cyber Park, Shenzhen, China 518041 amy.liu@camelionbattery.com Symbole de tension continue Protection contre les projections...
  • Seite 78: Utilisation Conforme À Sa Destination

    Utilisation conforme à sa destination L’article est un compteur de vélo destiné à un usage privé. L’article n’est pas prévu pour une utilisation commerciale. Cet article ne doit pas être utilisé sur un vélo électrique avec moteur de roue avant. Le moteur du vélo pourrait occa- sionner le dysfonctionnement de l’article.
  • Seite 79 affichage primaire de la valeur de fonction affichage de la fonction affichage secondaire de la valeur de fonction touche MODE (M) touche SET (S) écran écran SCAN chronomètre affichage de l’intervalle d’entretien affichage de la vitesse : compare la vitesse actuelle avec la vitesse moyenne – plus élevée que la vitesse moyenne plus basse que la vitesse moyenne tendance de la vitesse : indique l’évolution...
  • Seite 80: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Important : lisez attentivement cette notice d’utilisation et conservez-la absolument ! • L’article n’est pas un jouet. • Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article n’est pas endommagé et ne présente pas de signes d’usure. L’article ne doit être utilisé qu’en parfait état ! •...
  • Seite 81 sances s’ils sont surveil- lés ou si l’usage sûr de l’article leur a été indiqué et s’ils comprennent les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’article. Le nettoyage et l’entre- tien à la charge de l’uti- lisateur ne doivent pas être effectués par des enfants non surveillés.
  • Seite 82 • N’utilisez pas ensemble des piles de marque et de type différents, des piles neuves et usées ou des piles de capacité différente, celles-ci risquant de fuir et de causer des dommages. • Respectez la polarité (+/-) lors de la mise en place.
  • Seite 83 • AVERTISSEMENT : cet article contient une pile à pièces/boutons. Une pile à pièces/ boutons peut causer de graves brûlures chimiques internes ou la mort en cas d’in- gestion. • Attention. Éliminez immédiatement les piles usagées. Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
  • Seite 84: Retirer La Bande De Protection/ Installer Les Piles

    Retirer la bande de protection/ installer les piles (fig. B) ATTENTION ! Tenez compte des ins- tructions suivantes afin d’éviter toute détérioration mécanique et électrique. Remarque : retirez la bande de protection avant la première utilisation de l’article (1b/4b). Pour ce faire, procédez comme suit : 1.
  • Seite 85: Remplacement Des Piles

    Remarque : veillez à ce que le joint d’étanchéité soit correctement fixé au couvercle du compar- timent à piles à chaque fois. 5. À l’aide d’une pièce de monnaie, tournez le couvercle du compartiment à piles dans le sens des aiguilles d’une montre pour refer- mer le compartiment à...
  • Seite 86: Fonctions

    Procédez comme décrit dans la section « Re- tirer la bande de protection/Mise en place des piles ». Avant d’insérer de nouvelles piles, retirez celles usagées des compartiments à piles. Fonctions • langues du menu : GB, DE, FR, NL, IT, ES • heure •...
  • Seite 87: Mise En Service

    • affichage balayage (les fonctions s’affichent l’une après l’autre) • fonction de démarrage automatique • distance ETA (heure d’arrivée estimée) • heure d’arrivée estimée • rétroéclairage MARCHE/ARRÊT Mise en service Retirez le film protecteur de l’écran (17) avant la première utilisation. Utilisation Remarque : lorsque l’article n’est pas utilisé...
  • Seite 88: Modification Des Réglages De Base

    Modification des réglages de base Appuyez sur la touche SET (16). L’affichage clignote sur l’écran et vous pouvez effectuer le réglage. La touche MODE (15) vous permet de choisir les réglages. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche SET (16). L’affichage « Set OK »...
  • Seite 89 Remarque : vous pouvez calculer la taille des pneus (U) en multipliant le diamètre (D) par 3,1416 (fig. M). La liste (fig. N) contient la taille de pneu (U) correspondant aux diamètres (D) courants. • Unité de longueur : sélection entre KM/KMH ou MILE/MPH •...
  • Seite 90: Fixation De L'article Au Vélo

    • Rétroéclairage MARCHE/ARRÊT : allumez ou éteignez le rétroéclairage. Lorsque le rétroéclairage est allumé, vous pouvez entrer le temps de marche et le temps d’arrêt. Vous pouvez allumer le rétroéclairage pendant la saisie. • Distance ETA : saisie d’un nombre à cinq chiffres dans l’unité...
  • Seite 91: Connexion Du Compteur De Vélo Avec Le Capteur

    Remarque : assurez-vous que le compteur de vélo est installé à moins de 70 cm du capteur. Fixez le compteur de vélo au capteur à un angle inférieur à 30° (fig. C). Remarque : la distance maximale entre le cap- teur et l’aimant ne doit pas dépasser 5 mm. Placez le capteur à...
  • Seite 92: Fonctions

    Si la connexion s’interrompt, suivez les étapes du chapitre « Dépannage » et restaurez les réglages de base. Vous devrez ensuite effectuer de nouveau la connexion entre le compteur de vélo et le capteur. Fonctions (fig. K) • Mode AVANCE : en appuyant sur la touche MODE (15), vous pouvez sélectionner les affichages de fonction suivants : HEURE >...
  • Seite 93 Remarque : en pressant la touche SET (16), vous pouvez basculer entre l’affichage de l’heure et l’affichage de la date. DIST-TOT : nombre total de kilomètres. • Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET (16) pendant env. 3 secondes, puis appuyez de nouveau sur la touche SET (16) afin de modifier les réglages de la taille des pneus, du compteur kilométrique et de l’intervalle d’entretien.
  • Seite 94 VITMOYEN : vitesse moyenne. • Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET (16) pendant env. 3 secondes afin de remettre la vitesse moyenne à 0. TEMPPARC : temps du trajet. TEMP : thermomètre. • Appuyez sur la touche SET (16) afin d’afficher la valeur de température maximale (HI) mesurée jusqu’à...
  • Seite 95 CHRONO : chronomètre. • Appuyez sur la touche SET (16) afin de dé- marrer le chronomètre. Appuyez de nouveau sur la touche SET (16) afin d’arrêter le chro- nomètre. Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET (16) pendant env. 3 secondes afin de remettre le chronomètre à...
  • Seite 96 KM+/- : compteur kilométrique. • Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET (16) pendant env. 3 secondes, puis appuyez de nouveau sur la touche SET (16) afin de consulter les réglages du compteur kilométrique. L’écran affiche les symboles d’augmentation et de réduction du chiffre (+ ou -) et la valeur de la distance.
  • Seite 97: Mode Customize (Adaptation)

    Mode CUSTOMIZE (adaptation) En plus des modes AVANCE et FACILE, vous pouvez également réaliser vos réglages indivi- duels sous le mode CUSTOMIZE. • Pressez et maintenez enfoncée la touche MODE (15) pendant env. 3 secondes et pres- sez ensuite la touche SET (16) pour accéder aux paramètres du profil.
  • Seite 98: Utilisation Du Rétroéclairage

    Utilisation du rétroéclairage Si vous avez activé le rétroéclairage dans les réglages de base, vous pouvez l’allumer provi- soirement en appuyant sur la touche SET (16). Le rétroéclairage s’éteint automatiquement après une courte durée. Réinitialisation de l’article • Tout d’abord, pressez et maintenez enfoncée la touche SET (16), puis maintenez enfon- cée la touche MODE (15) afin d’accéder au mode de réglage.
  • Seite 99: Retrait De L'article Du Vélo

    Retrait de l’article du vélo • Appuyez et maintenez la broche d’arrêt (3a) et retirez le compteur de vélo (1) du support (3) (fig. L). • Afin de retirer les attaches-câbles (8), utilisez un outil approprié, par exemple une pince coupante (non comprise dans l’éten- due de la livraison).
  • Seite 100 Problème Solution Aucun affichage de • Replacez la vitesse de course correctement ou du kilométrage l’aimant et le capteur. • Vérifiez la polarité de la pile. Écran noir La température ambiante est trop élevée ou l’article a été exposé trop longtemps aux rayons du soleil.
  • Seite 101: Stockage, Nettoyage

    Stockage, nettoyage Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le toujours dans un endroit sec, propre, sans piles et à une température ambiante. Essuyez uniquement avec un chiffon de nettoyage à sec. IMPORTANT ! Ne lavez jamais avec des pro- duits de nettoyage agressifs. Mise au rebut Le symbole ci-contre indique que ce produit est soumis à...
  • Seite 102 Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Alors, retournez les piles/batteries usagées à un point de collecte municipal. Ce produit est recyclable. Il est soumis à la responsabilité élargie du fabricant et est collecté séparément. Vous obtiendrez plus d’informations relatives à...
  • Seite 103: Indications Concernant La Garantie Et Le Service Après-Vente

    Indications concernant la garantie et le service après-vente L’article a été produit avec grand soin et sous un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH accorde au client final privé une garantie de trois ans sur cet article à compter de la date d’achat (période de garantie) conformément aux dispositions suivantes.
  • Seite 104 Les réclamations au titre de la garantie ne peuvent être adressées pendant la période de garantie qu’en présentant le ticket de caisse original. Veuillez pour cela conserver le ticket de caisse original. Ceci s’applique également aux pièces remplacées et réparées. Si vous avez des plaintes à...
  • Seite 105 Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité...
  • Seite 106 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement at- tendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que ce- lui-ci a présentées à...
  • Seite 107 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la des- tine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Seite 108: Déclaration De Conformité De L'ue

    Déclaration de conformité de l’UE Par la présente, Delta-Sport Handelskontor GmbH déclare que le type d’équipements radioélectriques « ordinateur de bord pour vélo » est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de confor- mité de l’UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://www.conformity.delta-sport.com FR/CH/BE...
  • Seite 109: Leveringsomvang (Afb. A)

    Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor de inge- bruikname met het artikel vertrouwd raakt. Lees hiervoor de volgende bedienings- handleiding zorgvuldig door. Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en voor het aangegeven doel. Bewaar deze bedie- ningshandleiding goed.
  • Seite 110: Technische Gegevens

    Technische gegevens Gebruikstemperatuur: 0 - 50 °C Frequentieband: 120 kHz +/-10 kHz Max. uitgezonden vermogen: 125 kHz < 6,58 dBm Stroomvoorziening batterij: 2 x 3 V CR2032 Batterijfabrikant: Camelion Battery Co., Ltd. Unit 705, Cyber Times Tower A, Tian'an Cyber Park, Shenzhen, China 518041 amy.liu@camelionbattery.com Symbool voor gelijkspanning Spatwaterdicht IP 44 Productiedatum (maand/jaar): 12/2025 Hierbij verklaart Delta-Sport Han-...
  • Seite 111: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Dit artikel is ontwikkeld als fietscomputer voor particulier gebruik. Het artikel is niet bestemd voor zakelijk gebruik. Dit artikel is niet geschikt voor gebruik op elektrische fietsen met voor- wielmotor, omdat de motor van de elektrische fiets storingen in de werking van het artikel kan veroorzaken.
  • Seite 112: Veiligheidstips

    weergave secundaire functiewaarde MODE-knop (M) SET-knop (S) display SCAN-weergave stopwatch weergave onderhoudsinterval weergave snelheid: vergelijkt de actuele snelheid met de gemiddelde snelheid – hoger dan de gemiddelde snelheid lager dan de gemiddelde snelheid snelheidstrend: deze geeft de trend weer, of de snelheid toeneemt (grote balk, rechts) of afneemt (kleine balk, links).
  • Seite 113 • Dit artikel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of men- tale bekwaamheden of personen met gebrek aan ervaring en kennis, mits zij worden begeleid of in het veilige gebruik van het artikel zijn onderwezen en zij de hieruit resulterende Kinde-...
  • Seite 114 Reiniging en onderhoud door de gebruiker mo- gen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Waarschuwingen batterijen! • Verwijder de batterijen wanneer deze leeg zijn of wanneer het artikel gedurende lange- re tijd niet wordt gebruikt. • Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken en gebruik geen nieuwe en gebruikte batterijen of batterijen met verschillende capaciteit door elkaar.
  • Seite 115 • Waarschuwing! Batterijen mogen niet worden opgeladen of met andere middelen worden gereactiveerd, niet worden gede- monteerd, niet in het vuur worden geworpen of worden kortgesloten. • Bewaar batterijen altijd buiten het bereik van kinderen. • Gebruik geen oplaadbare batterijen! •...
  • Seite 116: Beschermstrip Verwijderen/ Batterijen Plaatsen

    Gevaar! • Ga zeer voorzichtig om met beschadigde of lekkende batterijen en voer ze direct volgens de voorschriften af. Draag daarbij hand- schoenen. • Indien u in aanraking komt met batterijzuur, dient u de betreffende plek direct met water en zeep te wassen. Indien u batterijzuur in uw ogen krijgt, dient u uw ogen direct met water te spoelen en zich zo spoedig mogelijk door een arts te laten behandelen!
  • Seite 117: Batterijen Wisselen

    2. Verwijder telkens de batterij (7) uit de batte- rijhouder. 3. Verwijder telkens de beschermstrip. 4. Plaats telkens de batterij weer. Aanwijzing: let op de plus-/minpool van de batterijen en voor een correcte plaatsing op het pictogram in het batterijvak. Aanwijzing: de batterijen moeten zich hele- maal in de batterijhouder bevinden.
  • Seite 118: Functies

    Druk eerst op de MODE-knop (15) en houd deze ingedrukt. Druk vervolgens op de SET-knop (16) en houd ook deze knop ingedrukt, totdat het batterijpictogram en {–} worden weergegeven. Ga te werk zoals omschreven in het hoofd- stuk "Beschermstrip verwijderen/batterijen plaatsen".
  • Seite 119: Ingebruikname

    • weergave totaal aantal kilometers en totale rittijd • calorieënteller • scanweergave (functies worden opeenvol- gend weergegeven) • automatische startfunctie • ETA (waarschijnlijke aankomsttijd)-afstand • waarschijnlijke aankomsttijd • achtergrondverlichting AAN/UIT Ingebruikname Verwijder voor het eerste gebruik de bescherm- folie van het display (17). Gebruik Aanwijzing: het artikel gaat automatisch in de stand-bymodus, als het langer dan vijf minuten...
  • Seite 120: Basisinstellingen Wijzigen

    Basisinstellingen wijzigen Druk op de SET-knop (16). De weergave op het display knippert en u kunt nu instellingen wijzigen. Door te drukken op de MODE-knop (15) kunt u de instellingen selecteren. Bevestig uw keuze door te drukken op de SET-knop (16). Op het display verschijnt de weergave 'Set OK'.
  • Seite 121 • Bandenmaat: voer de omtrek van de banden in mm in, maximaal vier cijfers Aanwijzing: u kunt de omtrek (U) van de band berekenen door de diameter (D) van de band te vermenigvuldigen met 3,1416 (afb. M). De tabel (afb. N) vermeldt de omtrekken (U) van de meest gangbare diameters (D).
  • Seite 122: Artikel Op De Fiets Aanbrengen

    • Achtergrondverlichting AAN/UIT: in- of uitschakelen van de achtergrondverlichting. Als de achtergrondverlichting is ingescha- keld, kunt u het inschakel- resp. uitschakel- moment invoeren. U kunt de achtergrondver- lichting tijdens de invoer inschakelen. • ETA-afstand: invoer van maximaal vijf cijfers in de eenheid KM of MILE •...
  • Seite 123: Fietscomputer Met De Sensor Verbinden

    Aanwijzing: breng de fietscomputer op een afstand van minder dan 70 cm van de sensor aan. Bevestig de fietscomputer in een hoek van maximaal 30° ten opzichte van de sensor (afb. C). Aanwijzing: de afstand tussen sensor en mag- neet mag niet groter zijn dan 5 mm. Monteer de sensor in een hoek van minimaal 45°...
  • Seite 124: Functies

    Volg als de verbinding wordt verbroken de stappen uit het hoofdstuk "Fouten oplossen" en reset alle basisinstellingen. U dient dan de ver- binding tussen de fietscomputer en de sensor opnieuw tot stand te brengen. Functies (afb. K) • ERVAREN-modus: door te drukken op de MODE- knop (15) kunt u kiezen uit de vol- gende functieweergaven: TIJD >...
  • Seite 125 Aanwijzing: u kunt door te drukken op de SET- knop (16) wisselen tussen tijd- en datumweergave. TOTAALKM: totaal aantal gereden kilometers. • Druk op de SET-knop (16) en houd deze ca. 3 seconden ingedrukt. Druk opnieuw op de SET-knop (16) om de instellingen voor ban- denmaat, hodometer en onderhoudsinterval te wijzigen.
  • Seite 126 RIT-TIJD: toont de rittijd. TEMP: thermometer. • Druk op de SET-knop (16) om de hoogste tot dusver gemeten temperatuurwaarde (HI) weer te geven. Druk opnieuw op de SET-knop (16) om de laagste tot dusver gemeten tem- peratuurwaarde (LO) weer te geven. Druk op de SET-knop (16) en houd deze ingedrukt terwijl de hoogste en laagste temperatuur worden weergegeven, om terug...
  • Seite 127 CAL CONS: actueel calorieverbruik. CALORIE: calorieënteller. • Druk op de SET-knop (16) en houd deze ca. 3 seconden ingedrukt om de calorieënteller op 0 te zetten. ETA: waarschijnlijke aankomsttijd. • Op het display verschijnt ETASTART: druk gelijktijdig gedurende ca. 3 seconden op de SET-knop (16) en MODE-knop (15) om de ETA-functie te activeren.
  • Seite 128: Customize (Aanpassings)-Modus

    TIMER+/-: timer. • Druk op de SET-knop (16) en houd deze ca. 3 seconden ingedrukt om timerinstellingen te wijzigen. Het display toont de pictogram- men voor verhoging en verlaging van het getal (+ of -) en de timerwaarde. SCAN: scan. Aanwijzing: in de scanmodus wordt auto- matisch gewisseld tussen de weergave van de ritafstand, hoogste snelheid, gemiddelde snelheid en rittijd.
  • Seite 129: Achtergrondverlichting Inschakelen

    • Druk op de MODE-knop (15) om de BEGIN- NER-modus te kiezen. Het woord BEGINNER knippert op het display. • Druk op de SET-knop (16) en houd deze ingedrukt om naar de CUSTOMIZE (aanpas- sings)-modus te gaan. • Druk opnieuw op de SET-knop (16). Druk op de MODE-knop (15) om individuele instel- lingen te activeren of te deactiveren (d.w.z.
  • Seite 130: Artikel Resetten

    Artikel resetten • Druk eerst op de SET-knop (16) en houd deze ingedrukt. Druk vervolgens op de MODE-knop (15) en houd deze knop ingedrukt om naar de instelmodus te gaan. SETTING OPEN (instel- lingen openen) of SETTING RESET (instellin- gen resetten) wordt weergegeven. •...
  • Seite 131: Fouten Oplossen

    Fouten oplossen Aanwijzing: het artikel bevat elektronische onderdelen. Daarom kunnen er storingen ont- staan als het zich in de buurt van voorwerpen bevindt die radiosignalen uitstralen. • Verwijder dergelijke voorwerpen uit de omgeving van het artikel, als er foutieve weergaven op het display verschijnen. •...
  • Seite 132 Probleem Oplossing Geen weergave rijs- • Lijn magneet en nelheid of kilomete- sensor correct uit. raantal • Controleer of de batterij met de polen in de juiste richting is geplaatst. Display is zwart De omgevingstem- peratuur is te hoog of het artikel werd te lang blootgesteld aan direct zonlicht.
  • Seite 133: Opslag, Reiniging

    Opslag, reiniging Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt altijd droog, schoon en zonder batterijen op kamertem- peratuur. Veeg alleen schoon met een droge schoon- maakdoek. BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reinigingsmiddelen. Afvalverwerking Het hiernaast afgebeelde symbool geeft aan dat dit apparaat aan de richtlijn 2012/19/EU onderworpen is.
  • Seite 134 De chemische symbolen van de zware me- talen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen/accu’s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. Bijkomende informatie over de afvoer van het onbruikbaar geworden apparaat krijgt u bij uw gemeente- of stadsbestuur.
  • Seite 135: Opmerkingen Over Garantie En Serviceafhandeling

    Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid en onder permanent toezicht geproduceerd. De firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH verleent particuliere eindklanten op dit artikel drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop (garantietermijn) en dit op grond van de volgende bepalingen.
  • Seite 136 Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen alleen tijdens de garantieperiode op vertoon van de originele kassabon ingediend worden. Gelieve daarom de originele kassabon te bewaren. De garantieperiode wordt door eventuele reparaties op grond van de garantie, wettelijke waarborg of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
  • Seite 137 IAN: 494846_2507 Service België Tel.: 0800 12089 E-Mail: deltasport@lidl.be Service Nederland Tel.: 0800 0249630 E-Mail: deltasport@lidl.nl NL/BE...
  • Seite 138: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaart de firma Delta-Sport Han- delskontor GmbH dat het type radioapparatuur "Fietscomputer" aan de richtlijn 2014/53/EU voldoet. De volledige tekst van de EU-conformiteitsver- klaring is op het volgende website beschikbaar: http://www.conformity.delta-sport.com NL/BE...
  • Seite 139: Alcance De Suministro

    ¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un artículo de gran calidad. Familiarícese con el artículo antes de la primera puesta en marcha. Para ello, lea detenidamente las siguientes instrucciones de manejo. Use el artículo solo de la forma descrita y para los campos de aplicación indicados.
  • Seite 140: Datos Técnicos

    Datos técnicos Temperatura de uso: 0-50 °C Banda de frecuencia: 120 kHz +/-10 kHz Potencia de transmisión máx.: 125 kHz < 6,58 dBm Alimentación de energía por pilas: 2 x 3 V CR2032 Fabricante de las pilas: Camelion Battery Co., Ltd. Unit 705, Cyber Times Tower A, Tian’an Cyber Park, Shenzhen, China 518041 amy.liu@camelionbattery.com Símbolo de tensión continua...
  • Seite 141: Uso Previsto

    Uso previsto El artículo se ha desarrollado como ciclocom- putador de uso privado. El artículo no está destinado a uso comercial. Este artículo no es apto para su uso en bicicletas eléctricas con motor en la rueda delantera, ya que el motor de estas podría provocar alteraciones en el funcionamiento del artículo.
  • Seite 142: Indicaciones De Seguridad

    indicador de valor de función secundario tecla MODE (M) tecla SET (S) pantalla pantalla SCAN cronómetro indicador de intervalo de mantenimiento indicador de velocidad: compara la veloci- dad actual con la velocidad media - superior a la velocidad media inferior a la velocidad media tendencia de velocidad: muestra el progre- so;...
  • Seite 143 • Este artículo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, así como por personas con capacida- des físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si se les supervisa o si han sido instruidos en el uso seguro del artículo y comprenden los peligros derivados.
  • Seite 144 La limpieza y el mante- nimiento por parte del usuario no deben ser efectuados por niños sin supervisión. ¡Advertencias sobre las pilas! • Retire las pilas cuando estén gastadas o cuando no se vaya a usar el artículo durante mucho tiempo. •...
  • Seite 145 • La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser efectuados por niños sin supervisión. • Limpie los contactos del aparato y de la pila cuando sea necesario y antes de insertar la pila. • No someta las pilas a condiciones extremas (p.
  • Seite 146: Retirada De Las Tiras Protectoras/ Colocación De Las Pilas

    • Si entra en contacto con el ácido de la pila, lávese la zona afectada con agua y jabón. Si se le mete ácido de la pila en los ojos, enjuáguelos con agua y acuda de inmediato a un médico. •...
  • Seite 147: Cambio De Pilas

    Nota: Tenga en cuenta el polo positivo/nega- tivo de las pilas y colóquelas correctamente según el símbolo que figura en el comparti- mento de las pilas. Nota: Las pilas deben quedar completamente encajadas en el respectivo soporte de pilas. Nota: Preste atención a que la junta esté mon- tada correctamente en la tapa del comparti- mento de las pilas.
  • Seite 148: Funciones

    Siga los pasos descritos en la sección «Retira- da de las tiras protectoras/colocación de las pilas». Antes de colocar las pilas nuevas, retire las usadas de los compartimentos de la pila. Funciones • idiomas del menú: GB, DE, FR, NL, IT, ES •...
  • Seite 149: Puesta En Marcha

    • indicador de escaneo (funciones interco- nectadas) • función de arranque automático • distancia ETA (tiempo estimado de llegada) • tiempo estimado de llegada • retroiluminación ON/OFF Puesta en marcha Antes del primer uso, retire la lámina protecto- ra de la pantalla (17). Utilización Nota: El artículo pasa automáticamente al modo de reposo cuando no se usa durante...
  • Seite 150: Modificación De Los Ajustes Básicos

    Modificación de los ajustes básicos Pulse la tecla SET (16). El indicador de la panta- lla parpadea y puede realizar la configuración. Puede elegir los ajustes pulsando varias veces la tecla MODE (15). Confirme la selección pul- sando la tecla SET (16). En la pantalla aparece el mensaje «Set OK».
  • Seite 151 Nota: Calcule el tamaño de la rueda (U) multi- plicando el diámetro de la rueda (D) por 3,1416 (Fig. M). La lista (Fig. N) recoge los contornos de rueda (U) de los diámetros de rueda habituales (D). • Unidad de longitud: elección entre KM/KMH o MILE/MPH •...
  • Seite 152: Fijación Del Artículo A La Bicicleta

    • Retroiluminación ON/OFF: encendido/ apagado de la retroiluminación. En caso de activar la retroiluminación, puede indicar el tiempo de encendido o de apagado. Puede encender la retroiluminación durante la introducción. • Distancia ETA: introducción de un número de cinco cifras en KM o MILE •...
  • Seite 153: Conexión Del Ciclocomputador Con El Sensor

    Nota: Coloque el ciclocomputador a una dis- tancia de menos de 70 cm respecto al sensor. Fije el ciclocomputador dentro de un ángulo de 30° respecto al sensor (Fig. C). Nota: La distancia máxima entre el sensor y el imán no debe superar los 5 mm. Monte el sensor en un ángulo de entre 45°...
  • Seite 154: Funciones

    Funciones (Fig. K) • Modo AVANCADO: pulsando varias veces la tecla MODE (15) puede elegir entre los siguientes indicadores de función: HORA > KM-TOTAL > TM-TOTAL > KM-DIA > V-MAXIM > V-MEDIA > TIEMP-TR > TEMP > CRONO- MET > CAL RATE > CALORIA > ETA > KM+/- > TIMER+/- >...
  • Seite 155 TM-TOTAL: tiempo total de recorrido. • Pulse y mantenga la tecla SET (16) durante aprox. 3 segundos y vuelva a pulsarla para modificar el tiempo total de recorrido alma- cenado. KM-DIA: distancia recorrida. • Pulse y mantenga la tecla SET (16) durante aprox. 3 segundos para poner a 0 la dis- tancia recorrida, la velocidad máxima, la velocidad media y el tiempo de recorrido.
  • Seite 156 Pulse la tecla SET (16) y manténgala pulsada mientras se muestra el valor de temperatura más alto o bajo para volver a la tempera- tura actual y eliminar los datos guardados. Pulse y mantenga la tecla SET (16) durante aprox. 3 segundos y vuelva a pulsarla para abrir el ajuste de la unidad de temperatura.
  • Seite 157 • Pulse y mantenga la tecla SET (16) durante aprox. 3 segundos para modificar la distan- cia ETA y el modo ETA, respectivamente. KM+/-: cuentakilómetros. • Pulse y mantenga la tecla SET (16) durante aprox. 3 segundos y vuelva a pulsarla para abrir los ajustes del cuentakilómetros. La pantalla muestra los símbolos de incremen- to y reducción del número (+ o -) y el valor de distancia.
  • Seite 158: Modo Customize (Adaptación)

    Modo CUSTOMIZE (adaptación) Además de los modos AVANCADO y FACIL, puede configurar sus propios ajustes en el modo CUSTOMIZE. • Pulse y mantenga la tecla MODE (15) durante aprox. 3 segundos y después pulse la tecla SET (16) para entrar en la configura- ción del perfil.
  • Seite 159: Encendido De La Retroiluminación

    Encendido de la retroiluminación Si ha activado la retroiluminación en los ajus- tes básicos, puede encenderla temporalmente pulsando la tecla SET (16). La retroiluminación se apaga automáticamente al cabo de un breve periodo de tiempo. Reinicio del artículo • En primer lugar, pulse y mantenga la tecla SET (16) y mantenga al mismo tiempo pulsa- da la tecla MODE (15) para acceder al modo de configuración.
  • Seite 160: Retirada Del Artículo De La Bicicleta

    Retirada del artículo de la bicicleta • Presione y mantenga el bloqueo (3a) y retire el ciclocomputador (1) del soporte (3) (Fig. L). • Use una herramienta adecuada, como por ejemplo unos alicates cortaalambres (no incluidos en el alcance de suministro), para cortar las bridas para cables (8).
  • Seite 161 Problema Solución No hay visualización • Oriente el imán de velocidad ni y el sensor kilometraje correctamente. • Compruebe que los polos de la pila estén bien colocados. Pantalla en negro La temperatura ambiente es demasiado elevada o el artículo se ha expuesto demasiado tiempo a la luz directa del sol.
  • Seite 162: Almacenamiento, Limpieza

    Almacenamiento, limpieza Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artículo seco y limpio, sin pilas y a temperatura ambiente. Límpielo únicamente pasando un paño de limpieza seco. ¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de limpieza agresivos. Indicaciones para la eliminación Este símbolo indica que el dispositivo está...
  • Seite 163 Los símbolos químicos de los metales pesa- dos son estos: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, elimine las pilas/acumula- dores en un punto de recogida comunitario. En su administración local o municipal podrán informarle sobre otras posibilidades de eliminación del artículo usado. No deje material de embalaje, como bolsas de plástico, en manos de niños.
  • Seite 164: Indicaciones Relativas A La Garantía Y La Gestión De Servicios

    Indicaciones relativas a la garantía y la gestión de servicios El artículo ha sido fabricado con gran esmero y sometido a controles constantes. Para el mis- mo, DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH ofrece a los clientes finales particulares una garantía de tres años a contar desde la fecha de compra (periodo de garantía) con arreglo a las condiciones que se exponen a continua- ción.
  • Seite 165 Las demandas derivadas de la garantía sólo podrán presentarse dentro del periodo de ga- rantía exhibiendo el comprobante de compra original. Le rogamos, por ello, que conserve el comprobante de compra original. El periodo de garantía no se verá prolongado por ningún tipo de reparación realizada con motivo de la garantía, la garantía legal o como gesto de buena voluntad.
  • Seite 166: Declaración De Conformidad Ue

    Declaración de conformidad UE Delta-Sport Handelskontor GmbH declara por la presente que el tipo de equipo radioeléctrico «ciclocomputador» cumple lo establecido en la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de con- formidad UE se encuentra disponible en la siguiente dirección web: http://www.conformity.delta-sport.com...
  • Seite 167: Contenuto Della Fornitura (Fig. A)

    Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta qualità. Consigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di cominciare ad utilizzarlo. Leggere attentamente le seguenti istruzioni operative. Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per gli ambiti di applicazione indicati. Conservare accuratamente queste istruzioni operative. In caso di trasferimento dell’articolo a terzi, conse- gnare tutti i documenti insieme all’articolo.
  • Seite 168: Dati Tecnici

    Dati tecnici Temperatura di esercizio: 0-50 °C Banda di frequenza: 120 kHz +/-10 kHz Potenza max. trasmessa: 125 kHz < 6,58 dBm Alimentazione a pile: 2 x 3 V   CR2032 Produttore delle pile: Camelion Battery Co., Ltd. Unit 705, Cyber Times Tower A, Tian’an Cyber Park, Shenzhen, Cina 518041 amy.liu@camelionbattery.com Simbolo di corrente continua Protetto da schizzi d’acqua...
  • Seite 169: Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione L’articolo è stato sviluppato come ciclocompu- ter per uso privato. L’articolo non è destinato all’uso commerciale. Questo articolo non è adatto all’uso su biciclette elettriche con moto- re sulla ruota anteriore, perché il motore della bici potrebbe interferire con il funzionamento dell’articolo.
  • Seite 170: Indicazioni Di Sicurezza

      Indicatore delle funzioni   Indicatore secondario dei valori delle funzioni   Tasto MODE (M)   Tasto SET (S)   Display   Display SCAN   Cronometro   Indicatore dell’intervallo di manutenzione Indicatore di velocità: compara la velocità attuale con quella media -  maggiore della velocità...
  • Seite 171 • Questo articolo può es- sere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con abilità fisiche, sensoriali o co- gnitive limitate o scarsa esperienza e conoscenza solo sotto sorveglianza, oppure se sono stati istru- iti sul relativo uso sicuro e hanno compreso i rischi derivanti dallo stesso.
  • Seite 172 La pulizia e la manuten- zione a cura dell’utente non devono essere ese- guite da bambini non sorvegliati. Avvertenze sulle pile • Togliere le pile una volta scariche o in caso di prolungato inutilizzo dell’articolo. • Non utilizzare tipi o marche di pile diversi, né pile nuove e usate insieme o pile di capacità...
  • Seite 173 • Non usare batterie ricaricabili. • La pulizia e la manutenzione a cura dell’u- tente non devono essere eseguite da bambi- ni non sorvegliati. • Se necessario, pulire i contatti delle pile e dell’apparecchio prima di inserire le pile. • Non esporre le pile a condizioni estreme (ad es.
  • Seite 174: Rimuovere La Striscia Protettiva/ Inserire Le Pile

    • Se si entra in contatto con l’acido della pila, lavare il punto interessato con acqua e sapo- ne. Se l’acido della pila entra in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua e richiedere immediatamente assistenza medica. • Non cortocircuitare i morsetti. Rimuovere la striscia protettiva/ inserire le pile (fig. B) AVVERTENZA! Per evitare danni...
  • Seite 175: Sostituzione Delle Pile

    Nota: assicurarsi che l’anello di tenuta sia correttamente fissato sul coperchio del vano batterie. 5. Ruotare il coperchio in senso orario uti- lizzando una moneta per chiudere il vano batterie. 6. Premere e tenere premuto il tasto SET (16) per tornare alla modalità operativa normale. Nota: quando si rimuove la pila, tutti i dati vengono cancellati (è...
  • Seite 176: Funzioni

    Procedere come descritto nella sezione “Ri- muovere la striscia protettiva/inserire le pile”. Prima di inserire le pile nuove, togliere quelle scariche dai vani batterie. Funzioni • Lingue di menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES • Orario • Cronometro • Indicatore di temperatura °C/°F •...
  • Seite 177: Messa In Funzione

    • Tempo di arrivo previsto • Retroilluminazione ON/OFF Messa in funzione Prima del primo utilizzo, rimuovere la pellicola protettiva dal display (17). Nota: l’articolo passa automaticamente in mo- dalità stand-by se non viene utilizzato per più di cinque minuti. La pressione di un tasto o una vibrazione riattivano l’articolo.
  • Seite 178: Funzioni Fondamentali

    Lingua > Profilo utente > Dimensione copertoni > Unità di misura lunghezza > Età > Unità di misura peso > Peso > Formato orario > Orario > Formato data > Data > Intervallo di manuten- zione > Retroilluminazione ON/OFF > Distanza ETA >...
  • Seite 179 • Peso: inserire un numero a tre cifre nell’unità KG oppure LB • Formato orario: selezionare 12 oppure 24 ore • Orario: inserire l’ora e i minuti • Formato data: selezionare DD-MM-YY (giorno-mese-anno) oppure MM-DD-YY (mese-giorno-anno) • Data: inserire l’anno, il mese e il giorno •...
  • Seite 180: Montaggio Dell'articolo Alla Bicicletta

    1. Confermare la selezione con il tasto SET (16). 2. Premere il tasto MODE (15) per chiudere le impostazioni. Le impostazioni di base sono state configurate correttamente. Nota: se si desidera modificare le impostazioni di base, seguire i passaggi descritti nel capitolo “Reset dell’articolo”...
  • Seite 181: Collegamento Del Ciclocomputer Al Sensore

    Nota: nel caso in cui si possegga un altro ciclocomputer che si desidera montare su una seconda bicicletta, accertarsi che non ci sia nessun altro sensore nelle immediate vicinanze (1 m) che possa collegarsi al secondo ciclocomputer. Collegamento del ciclocomputer al sensore Utilizzare il magnete (6) per accendere il senso- re (4).
  • Seite 182 • Modalità FACILE: premendo il tasto MODE (15) è possibile selezionare le seguenti funzioni: KM-GIORN > V-MASSIM > V-MEDIA > TEMP-GIR Nota: è anche possibile impostare in modo per- sonalizzato le funzioni desiderate. Consultare il capitolo relativo alla Modalità “CUSTOMIZE” (adattamento).
  • Seite 183 TM-TOTAL: tempo di percorrenza complessivo. • Premere il tasto SET (16) e tenerlo premuto per ca. 3 secondi, quindi premere nuovamen- te lo stesso tasto (16) per modificare il tempo di percorrenza chilometraggio complessivo salvato. KM-GIORN: distanza percorsa. • Premere il tasto SET (16) e tenerlo premu- to per ca.
  • Seite 184 TEMP: termometro. • Premere il tasto SET (16) per visualizzare il valore più alto di temperatura rilevato fino a quel momento (HI). Premere nuovamente il tasto SET (16) per visualizzare il valore più basso di temperatura rilevato fino a quel momento (LO).
  • Seite 185 CAL CONS: consumo calorico momentaneo. CALORIA: contacalorie. • Premere il tasto SET (16) e tenerlo premuto per ca. 3 secondi per impostare a 0 il conta- calorie. ETA: tempo di arrivo previsto. • Sul display compare ETASTART: per attivare la funzione ETA, premere i tasti SET (16) e MODE (15) e tenerli premuti per ca.
  • Seite 186: Modalità Customize (Adattamento)

    TIME+/-: timer. • Premere il tasto SET (16) e tenerlo premuto per ca. 3 secondi, per modificare le imposta- zioni del timer. Il display mostra i simboli per aumentare o diminuire il numero (+ oppure -) e il valore del timer. SCAN: scan.
  • Seite 187: Accensione Della Retroilluminazione

    • Premere il tasto MODE (15) per selezionare la modalità FACILE. Sul display lampeggia la parola FACILE. • Premere e tenere premuto il tasto SET (16) per accedere alla modalità CUSTOMIZE (adattamento). • Premere nuovamente il tasto SET (16). Pre- mere il tasto MODE (15) per attivare o disatti- vare singole impostazioni (ad es.
  • Seite 188: Reset Dell'articolo

    Reset dell’articolo • Premere e tenere premuto prima il tasto SET (16) e tenere premuto il tasto MODE (15) per accedere alla modalità impostazioni. Verrà visualizzato SETTING OPEN (aprire le impo- stazioni) oppure SETTING RESET (resettare le impostazioni). • Premere il tasto MODE (15) fino a quando verrà...
  • Seite 189: Risoluzione Degli Errori

    • Per rimuovere le fascette serracavo (8), utilizzare un attrezzo adatto, ad esempio un tronchese a taglio laterale (non incluso nel contenuto della fornitura). Risoluzione degli errori Nota: l’articolo contiene componenti elettro- nici. Per questo motivo, l’eventuale vicinanza a oggetti che inviano segnali radio potrebbe causare interferenze.
  • Seite 190 Problema Soluzione La velocità e i • Orientare chilometri non correttamente vengono visualizzati il magnete e il sensore. • Controllare che i poli della pila siano posizionati correttamente. Il display è nero La temperatura dell’ambiente circostante è troppo elevata oppure l’articolo è...
  • Seite 191: Conservazione, Pulizia

    I simboli visualizzati Rimuovere e sul display sono reinserire la pila. irregolari Conservazione, pulizia In caso di mancato utilizzo, riporre l’articolo a temperatura ambiente senza pile in un luogo asciutto e pulito. Pulire solo con un panno asciutto. IMPORTANTE! Non utilizzare mai detergenti aggressivi.
  • Seite 192 Le batterie non devono essere smaltite come rifiuti domestici. Possono contenere metalli pe- santi tossici e sono soggetti a un trattamento speciale dei rifiuti. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mer- curio, Pb = piombo. Pertanto, restituire le batte- rie usate in un punto di raccolta comunale.
  • Seite 193: Avvertenze Sulla Garanzia E Sulla Gestione Dei Servizi Di Assistenza

    Avvertenze sulla garanzia e sulla gestione dei servizi di assistenza L’articolo è stato prodotto con la massima cura e sotto un continuo controllo. DELTA-SPORT HANDELS KONTOR GmbH concede ai client finali privati, su questo articolo, tre anni di garanzia dalla data di acquisto (termine di ga- ranzia) sulla base delle seguenti disposizioni.
  • Seite 194 Dalla presente garanzia sono escluse le richieste legate a casi di utilizzo non conforme oppure di abuso dell’articolo, oppure di utilizzo avvenuto non nell’ambito delle condizioni previste oppure del campo di impiego previsto, oppure in caso di non osservanza delle direttive riportate nelle istruzioni d’uso, a meno che il cliente non dimostri che sussista un vizio di materiale o di lavorazione che non sia ricondu-...
  • Seite 195 In caso di contestazione rivolgersi dapprima alla hotline di assistenza sotto indicata oppure mettersi in contatto con noi via e-mail. Laddove sussista un caso coperto dalla garanzia, l’articolo sarà – a nostra discrezione – da noi riparato gratuitamente, sostituito oppure sarà rimborsato il prezzo di acquisto.
  • Seite 196: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Dichiarazione di conformità UE Delta-Sport Handelskontor GmbH dichiara che il tipo di apparecchiatura radio «ciclocompu- ter» è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di confor- mità UE è reperibile al seguente indirizzo inter- net: http://www.conformity.delta-sport.com IT/CH/MT...
  • Seite 200 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • 22397 Hamburg GERMANY 12/2025 Delta-Sport-Nr.: FC-17018 IAN 494846_2507...
  • Seite 201 VON KINDERN FERNHALTEN HOIA LASTELE KÄTTESAAMATUS KOHAS KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN UZGLABĀT BĒRNIEM NEPIEEJAMĀ VIETĀ TENIR LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS GYERMEKEK ELŐL ELZÁRVA TARTANDÓ BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN OPBERGEN HRANITI ZUNAJ DOSEGA OTROK MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ...
  • Seite 202 NEUE UND GEBRAUCHTE BATTERIEN NICHT MITEINANDER ÄRA SEGA OMAVAHEL UUSI JA KASUTATUD PATAREISID MISCHEN VIENLAICĪGI NEIZMANTOT JAUNAS UN LIETOTAS BATERIJAS DO NOT MIX NEW AND USED SOHA NE KEVERJE AZ ÚJ ÉS A HASZNÁLT ELEMEKET NE PAS MÉLANGER DES PILES NEUVES ET USAGÉES NIKOLI NE MEŠATI NOVIH IN RABLJENIH BATERIJ NOOIT NIEUWE EN GEBRUIKTE BATTERIJEN DOOR ELKAAR NIKDY NEKOMBINUJTE NOVÉ...

Diese Anleitung auch für:

Fc-17018

Inhaltsverzeichnis