1b
1a
FAHRRADCOMPUTER
3
4
2
FAHRRADCOMPUTER
A
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
COMPTEUR VÉLO
5
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
3
CICLOCOMPUTER
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
6
IAN 103553
Lieferumfang
Funktionsanzeige
8
Anzeige des Zweitfunktionswerts
9
Anzeige des Hauptfunktionswerts
1 Fahrradcomputer
10
MODE-Taste
1 Halterung Fahrradcomputer
11
SET-Taste
1 Magnet
12
SCAN-Anzeige
1 Sensor
13
Anzeige Wartungs-Intervall
6 Kabelbinder
14
15
Geschwindigkeitsvergleichsanzeige
1 Batterie 3 V
, Typ CR2032 Knopfzelle
Be- / Entschleunigungsanzeige:
1 Bedienungsanleitung
16
Beschleunigung – Drehung gegen den
Allgemeine
Uhrzeigersinn
Sicherheitshinweise
Entschleunigung – Drehung im Uhrzeigersinn
Batterieanzeige
17
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
Technische Daten
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Batterie:
3 V
(CR2032 Knopfzelle)
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
DE/AT/CH
DE/AT/CH
angezeigt wird, nach der Sie die nächste War-
Drücken Sie die MODE-Taste
wiederholt,
11
tung Ihres Fahrrades durchführen lassen wollen.
um durch die verschiedenen Modi zu blättern.
Hinweis: Zur Auswahl stehen Ihnen 200,
Drücken Sie die SET-Taste
, um in die Zweit-
12
400, 600 und 800 km bzw. Meilen.
funktion jeder Funktion zu wechseln.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
Drücken und halten Sie die SET-Taste, um gespei-
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Auswahl der
cherte Werte einzusehen oder zurück zusetzen.
Temperatureinheit.
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste,
Der Fahrradcomputer verfügt über
bis °C oder °F im LC-Display erscheint.
folgende Funktionen:
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der SET-
Taste. Die Grundeinstellung ist damit abgeschlossen.
Funktionen für Fortgeschrittene:
UHRZEIT > GESAMTKM > GESAMTTM > TAGES-KM >
Fahrradcomputer verwenden
MAX-KMH > DURCH-KM > FAHRZEIT > GRAD >
Hinweis: Wenn Sie den Fahrrad-Computer für
STOPPUHR > KAL RATE > KALORIE > FETT > KM+/- >
mehr als 5 Minuten nicht verwenden, schaltet
TIMER+/- > SCAN
dieser automatisch in den Stand-By-Modus.
Funktionen für Anfänger:
Drücken Sie eine beliebige Taste, um ihn wieder
TAGES-KM > DURCH-KM > FAHRZEIT
zu aktivieren. Die Funktionsanzeige
8
zeigt an,
in welchem Modus Sie sich aktuell befinden.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Fahrradcomputer
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
zurücksetzen
um in den normalen Betriebsmodus zurückzu-
Drücken und halten Sie gleichzeitig die MODE-
kehren.
Hinweis: Ca. 20 Sekunden nach dem Entfernen
Taste
11
und SET-Taste
12
gedrückt, bis die
Anzeige {{----}} im LC-Display
erscheint.
der Batterie werden alle gespeicherten Daten
7
Drücken und halten Sie nun die MODE-Taste
gelöscht.
gedrückt. Alle Einstellungen werden zurückgesetzt.
Fehlerbehebung
Hinweis: Alle gespeicherten Daten werden gelöscht.
Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile.
Batterie wechseln
Daher kann es, wenn es sich in der Nähe von Geräten
Hinweis: Die Batterie des Fahrradcomputers muss
befindet, die Radiosignale aussenden, Störungen
gewechselt werden, wenn die Batterieanzeige
auslösen.
17
im LC-Display
erscheint.
-Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie
7
Drücken Sie die MODE-Taste
und SET-
solche Geräte aus der Umgebung des Produkts.
11
Taste
12
gleichzeitig und halten Sie sie gedrückt,
Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurz-
bis die Anzeige {{----}} im LC-Display
erscheint.
zeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
7
Wechseln Sie die Batterie aus, wie in Abbil-
dung A dargestellt. Achten Sie beim Einlegen
auf die richtige Polarität. Diese wird im Batterie-
fach angezeigt.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Livraison
Couvercle du boîtier à piles de l'ordinateur de vélo
5
Ordinateur de vélo
6
1 ordinateur de vélo
Ecran à cristaux liquides
7
Témoin de fonctionnement
1 support pour ordinateur de vélo
8
1 aimant
9
Affichage valeur fonction secondaire
Affichage valeur fonction principale
1 capteur
10
6 attache-câbles
11
Touche MODE
Touche SET
1 pile 3 V
, type pile-bouton CR2032
12
1 mode d'emploi
13
Affichage balayage
Affichage intervalle de maintenance
14
15
Affichage comparaison de vitesse
Conseils de sécurité
Affichage accélération et décélération :
16
Accélération – Rotation dans le sens anti-horaire
Décélération – Rotation dans le sens horaire
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSUL-
17
Affichage de l'usure des piles
TATION ULTÉRIEURE !
Spécifications techniques
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à
Pile :
3 V
(modèle bouton CR2032)
capacités physiques, sensorielles ou mentales
FR/CH
FR/CH
B
C
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
ärztliche Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
verschluckt wurde.
sen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Produkt
ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
längere Zeit nicht verwenden, aus dem Gerät.
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
FAHR! Laden Sie Batterien niemals
führt werden.
wieder auf!
Bitte beachten Sie, dass die Garantie keine
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
Schäden abdeckt, die durch unsachgemäße
FAHR! Tauschen Sie immer alle
Handhabung, Nichtbeachtung der Betriebs-
Batterien gleichzeitig aus und ver-
und Sicherheitshinweise oder Gebrauch durch
wenden Sie nur Batterien gleichen Typs.
Unbefugte entstehen.
Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend
aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Sicherheitshinweise
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
zu Batterien
Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen
Sie die Batterie nicht ins Feuer, schließen Sie
LEBENSGEFAHR!
die Batterie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht
Batterien können verschluckt werden, was
auseinander.
lebensgefährlich sein kann. Nehmen Sie sofort
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Funktionen verwenden
Durchschnittsgeschwindigkeit und der Fahrzeit
Hinweis: Folgende Liste beschreibt alle Funktionen
auf 0 zurück zu setzen.
und Unterfunktionen.
MAX-KMH: Höchstgeschwindigkeit
UHRZEIT: - Anzeige der Uhrzeit
Drücken und halten Sie die SET-Taste für
Drücken und halten Sie die SET-Taste
für
3 Sekunden gedrückt, um die Anzeige der
12
3 Sekunden gedrückt, um zur Uhrzeiteinstel-
Maximalgeschwindigkeit auf 0 zurück zu setzen.
lung zu gelangen.
DURCH-KM: Durchschnittsgeschwindigkeit
GESAMTKM: - Zurückgelegte Gesamtkilometerzahl
FAHRZEIT: Fahrzeit
Drücken und halten Sie die SET-Taste für
GRAD: Thermometer
3 Sekunden gedrückt, um zur Einstellung der
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
Reifengröße und zur zurückgelegten Gesamt-
um von °C zu °F zu wechseln oder umgekehrt.
kilometerzahl zu gelangen.
Drücken Sie die SET-Taste, um die bisher
GESAMTTM: Gesamtfahrzeit
gemessene Höchsttemperatur (HI) anzuzeigen.
Drücken und halten Sie die SET-Taste für
Drücken Sie die SET-Taste erneut, um die bisher
3 Sekunden gedrückt, um Änderungen an der
gemessene Tiefsttemperatur (LO) anzuzeigen.
gespeicherten Gesamtfahrzeit vorzunehmen.
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
TAGES-KM: Zurückgelegte Tages kilometerzahl
während die Höchst- bzw. Tiefsttemperatur
Drücken und halten Sie die SET-Taste für
angezeigt wird, um die gespeicherten Werte
3 Sekunden gedrückt, um die Anzeige der
zurückzusetzen.
zurückgelegten Kilometeranzahl, der
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Problem
Lösung
Keine Fahrgeschwindig-
Richten Sie Magnet und
keits- oder Kilometeran-
Sensor korrekt aus.
Leeres LC-Display oder
Entnehmen Sie die
zeige
- Prüfen Sie, ob die
keine Antwort nach
Batterie. Berühren Sie
Batterie polrichtig
erneutem Einlegen der
mit einem Schrauben-
eingesetzt ist.
Batterie
dreher gleichzeitig den
Plus- und Minuspol im als
Display schwarz
Die Umgebungs-
RESET gekennzeichneten
temperatur ist zu hoch
+
-
Bereich des Batteriefachs.
oder der Fahrradcomputer
Setzen Sie die 3V Batterie
wurde zu lange direkter
RESET
so in das Batteriefach
Sonnenstrahlung ausge-
ein, dass der +-Pol nach
setzt. Entfernen Sie das
oben weist. Setzen Sie
Gerät aus dem direkten
den Batteriefachdeckel
Sonnenlicht und lassen
auf das Batteriefach. Der
Sie es eine Weile abkühlen.
Mikroprozessor wird
Das LC-Display zeigt
Entnehmen Sie die
zurückgesetzt und neu
irreguläre Symbole.
Batterie und setzen Sie
gestartet.
sie anschließend wieder
ein.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
réduites ou manquant d'expérience et de
Lorsque l'appareil reste inutilisé pendant une
connaissance que sous surveillance ou s'ils ont
période prolongée, retirez la pile du boîtier.
été instruits de l'utilisation sûre de cet appareil et
ATTENTION ! RISQUE D'EX-
des risques en découlant. Les enfants ne doivent
PLOSION ! Ne tentez jamais de
pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la
recharger les piles !
maintenance domestique de l'appareil ne doit
ATTENTION ! RISQUE D'EX-
pas être effectué par un enfant sans surveillance.
PLOSION ! Remplacez toujours
Veuillez observer que la garantie ne couvre
toutes les piles en même temps et
pas les dommages dus à une manipulation
utilisez uniquement des piles de même type.
non conforme, à la non-observation des
Retirez sans délai la pile de l'appareil si elle
consignes de sécurité et du mode d'emploi ou
est usée. Il existe un risque élevé d'écoulement
à l'utilisation par des personnes non autorisées.
des piles !
Veillez à insérer la pile en respectant la polarité !
Consignes de sécurité
Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la
relative aux piles
jetez pas dans un feu, ne la court-circuitez ou
ne la démontez pas.
DANGER DE MORT!
Si vous constatez que la pile a coulé dans le
Les piles peuvent être avalées et ai nsi représenter
boîtier, retirez-la immédiatement pour prévenir
un danger mortel. Contactez immédiatement
tout endommagement de l'appareil !
un médecin en cas d'ingurgitation d'une pile.
FR/CH
FR/CH
D
F
1b
1b
4
2
E
G
1b
4
2
Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen
Hinweis: Achten Sie auf eine korrekte Anbringung
sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um
des Kabels. Es darf sich nicht in den Speichen ver-
Schäden am Gerät vorzubeugen!
fangen oder an diesen entlang schleifen.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Inbetriebnahme
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure
spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Grundeinstellungen vornehmen
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Hinweis: Nach dem Einsetzen der Batterie
3
Vor der Inbetriebnahme
schaltet sich das LC-Display
nach ca. 2 Sekunden
7
automatisch ein. Sie gelangen direkt zur Sprach-
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Schutz-
auswahl.
folie vom LC-Display
7
.
Drücken Sie so häufig die MODE-Taste
11
, bis
die gewünschte Sprache erscheint.
Batterie einlegen
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
Gehen Sie zum Einlegen der Batterie
vor,
SET-Taste
. Sie gelangen automatisch zur
3
12
wie in Abb. A dargestellt.
Auswahl des Anwendungsprofils.
Drücken Sie so häufig die MODE-Taste, bis das
Fahrradcomputer anbringen
gewünschte Anwendungsprofil (FORTGES
Gehen Sie zum Anbringen des Gerätes vor,
(Fortgeschritten) oder EINFACH) erscheint.
wie in den Abbildungen B bis I dargestellt.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
STOPPUHR: Stoppuhr
Im LC-Display
erscheint das Symbol für den
7
Drücken Sie die SET-Taste, um die Stoppuhr zu
Vorwärts- bzw. Rückwärtszähler (+ bzw. -).
starten.
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste
,
11
Drücken Sie die SET-Taste erneut, um die
bis das von Ihnen gewünschte Symbol ange-
Stoppuhr anzuhalten.
zeigt wird.
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
um die Stoppuhr auf 0 zurück zu setzen.
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Streckenein-
KAL RATE: Derzeitiger Kalorienverbrauch
stellung des Kilometerzählers.
KALORIE: Kalorienzähler
Im LC-Display erscheint eine 5-stellige Zahl.
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
Geben Sie nun die gewünschte Strecke ein.
um den Kalorienzähler auf 0 zurück zu setzen.
Drücken Sie dazu so häufig die MODE-Taste,
FETT: Fettverbrennung in Gramm
bis die gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
um die Anzeige der Fettverbrennung auf 0 zurück
SET-Taste.
zu setzen.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle
KM: Kilometerzähler
folgenden Ziffern.
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
TIMER: Timer
um Einstellungen am Kilometerzähler vorzu-
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
nehmen.
um Einstellungen am Timer vorzu nehmen.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
Benutzen Sie zur Reinigung keine Flüssigkeiten
nicht in den Hausmüll, sondern führen
oder Reinigungsmittel. Ansonsten drohen Schä-
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
den am Gerät.
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
weichen trockenen Tuch.
zuständigen Verwaltung informieren.
Entsorgung
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Sie Batterien und / oder das Gerät über die ange-
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
botenen Sammeleinrichtungen zurück.
stellen entsorgen können.
Umweltschäden durch falsche
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Entsorgung der Batterien!
Pb
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et
Remarque : Veillez à fixer le câble correcte-
les muqueuses. En cas de contact avec l'acide,
ment. Évitez qu´il ne soit pris entre les rayons ou
rincez abondamment la zone à l'eau claire
qu´il ne pende à côté.
et / ou contactez un médecin !
Mise en service
Avant la mise en service
Paramétrage de base
Retirez le film de protection de l'écran à cristaux
Remarque : après la mise en place de la pile
,
3
liquides avant la première utilisation
7
.
l'écran à cristaux liquides
7
s'allume automatique-
ment passées 2 secondes environ. Vous accédez
Insertion de pile
directement au choix de langues.
Pour le remplacement de la pile
, procédez
Appuyez de manière répétée sur la touche
3
comme le montre les fig. A.
MODE
11
jusqu'à ce que la langue recher-
chée s'affiche.
Mise en place de l'ordinateur
Validez les entrées en appuyant sur la touche
de vélo
SET
. Vous accédez automatiquement au
12
Pour mettre en place l'appareil, procédez
choix du profil d'utilisateur.
comme le montrent les figures B à I.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu'à ce que le profil d'utilisateur
FR/CH
FR/CH
H
J
2 1b
7
17
8
16
9
15
14
10
I
13
1b
12
11
2
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
24"
1916 mm
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Auswahl der
26" (650 A)
2073 mm
Reifengröße (REIFENGR).
26,5" (Tubular)
2117 mm
Im LC-Display erscheint eine vierstellige Zahl.
26,6" (700x25C)
2124 mm
Geben Sie nun den Reifenumfang Ihres Rades
26,8" (700x28C)
2136 mm
in mm ein. Drücken Sie dazu so häufig die
27" (700x32C)
2155 mm
MODE-Taste, bis die gewünschte Zahl als erste
28" (700B)
2237 mm
Ziffer erscheint.
ATB24"x1,75
1888 mm
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
ATB26 x1,4
1995 mm
SET-Taste.
ATB26 x1,5
2030 mm
Wiederholen Sie diesen Vorgang für jede der
ATB26 x1,75
2045 mm
drei folgenden Ziffern.
ATB26x2 (650B)
2099 mm
Hinweis: Sie können Ihren Reifenumfang
27"x1
2138 mm
ermitteln, indem Sie den Reifendurchmesser mit
27"x1 1 / 4
2155 mm
3,1416 multiplizieren. In der folgenden Liste
Wählen Sie als nächstes die von Ihnen ge-
können Sie die Reifenumfänge der gängigsten
wünschte Längenmaßeinheit aus. Drücken Sie
Fahrradreifen finden.
dazu so häufig die MODE-Taste, bis EINST KM
Reifendurchmesser
Reifenumfang
oder EINST M im LC-Display erscheint.
20"
1598 mm
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
22"
1759 mm
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Alterseingabe.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Im LC-Display erscheint das Symbol für den
gelegte Tageskilometerzahl, Höchstgeschwindigkeit,
Vorwärts- bzw. Rückwärtszähler (+ bzw. -).
Durchschnittsgeschwindigkeit und Fahrzeit hin und her.
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis
Hinweis: Entnehmen Sie dem Kapitel „Grundein-
das von Ihnen gewünschte Symbol angezeigt
stellungen vornehmen", wie Sie die Einstellungen
wird.
vornehmen bzw. ändern können.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
CUSTOMIZE-Modus
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Zeiteinstellung
des Timers.
Abgesehen vom FORTGES- und EINFACH-Modus
Im LC-Display erscheint eine 5-stellige Zahl.
können Sie Ihre eigenen persönlichen Einstellungen
Geben Sie nun die gewünschte Zeit ein. Drücken
im CUSTOMIZE-Modus vornehmen (siehe Ablauf-
Sie dazu so häufig die MODE-Taste, bis die
plan).
gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
Halten Sie die MODE-Taste
gedrückt, um
11
SET-Taste.
in den CUSTOMIZE-Modus zu gelangen.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle
Hinweis: Sie können die MODE-Taste
11
folgenden Ziffern.
wiederholt drücken, um zwischen dem FORTGES-
SCAN: Scan
und EINFACH-Modus hin- und herzuschalten.
Hinweis: Der Scan-Modus schaltet automatisch
Halten Sie im EINFACH-Modus die SET-Taste
12
zwischen den Anzeigen der Funktionen Zurück-
gedrückt. Drücken Sie die MODE-Taste, um die
Einstellungen ein- bzw. auszuschalten (z. B.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Garantie
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
sehen werden können oder für Beschädigungen an
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
aus Glas gefertigt sind.
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
DE/AT/CH
DE/AT/CH
recherché s'affiche (AVANCE (Avancé) ou
24"
1916 mm
FACILE (Débutant)).
26" (650 A)
2073 mm
Validez les entrées en appuyant sur la touche
26,5" (tubulaire)
2117 mm
SET. Vous accédez ensuite au choix de la
26,6" (700x25C)
2124 mm
dimension de pneus (TAILLEPN).
26,8" (700x28C)
2136 mm
Un numéro à quatre chiffres s'affiche sur
27" (700x32C)
2155 mm
l'écran à cristaux liquides. Saisissez la circon-
28" (700B)
2237 mm
férence du pneu de la roue en mm. Appuyez
ATB24"x1,75
1888 mm
de manière répétée sur la touche MODE jusqu'à
ATB26 x1,4
1995 mm
ce que le premier chiffre recherché s'affiche.
ATB26 x1,5
2030 mm
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
ATB26 x1,75
2045 mm
Recommencez le processus pour chacun des
ATB26x2 (650B)
2099 mm
trois chiffres suivants.
27"x1
2138 mm
Remarque : vous obtenez la circonférence
27"x1 1 / 4
2155 mm
du pneu en multipliant son diamètre par
Sélectionnez ensuite l'unité de longueur sou-
3,1416. La liste suivante vous indique les
haitée. Appuyez de manière répétée sur la
circonférences des pneus les plus courants.
touche MODE jusqu'à ce que AJUST KM ou
Diamètre pneu
Circonférence pneu
AJUST MI s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
20"
1598 mm
Validez les entrées en appuyant sur la touche
22"
1759 mm
SET. Vous accédez ensuite à la saisie de l'âge.
FR/CH
FR/CH
Fahrradcomputer
– Be- und Entschleunigungsanzeige
– Fahrtzeit-Timer (max. 9:59:59) (Countdown oder
Bestimmungsgemäßer
vorwärts zählend)
Gebrauch
– Kilometerzähler (Countdown oder vorwärts zählend)
– Gesamtkilometer- und Gesamtfahrtzeitanzeiger
Das Produkt ist zur Verwendung als Fahrradcomputer
– Kalorienzähler
bestimmt. Nicht für den gewerblichen Einsatz.
– Fettverbrennungsanzeige
– Scan-Anzeige (Funktionen werden durchgeschaltet)
Funktionen
– Hintergrundbeleuchtung
Teilebeschreibung
– Menüsprachen: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Uhr
– Stoppuhr
Halterung
1a
– Temperaturanzeige °C / °F
Sensor
1b
– Memory-Funktion für min. und max. Temperatur
Magnet
2
– Fahrgeschwindigkeitsanzeige (0–99,9 km / h)
Batterie 3 V
, Typ CR2032 Knopfzelle
3
– Durchschnittsgeschwindigkeitsanzeige
Kabelbinder
4
(0–99,9 km / h)
5
Batteriefachdeckel Fahrradcomputer
– Höchstgeschwindigkeitsanzeige (0–99,9 km / h)
Fahrradcomputer
6
– Geschwindigkeitsvergleich
7
LC-Display
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Im LC-Display erscheint eine zweistellige Zahl.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle folgen-
Geben Sie nun Ihr Alter ein. Drücken Sie dazu
den Ziffern. Sie gelangen nun zur Auswahl des
so häufig die MODE-Taste, bis die gewünschte
Zeitsystems.
Zahl als erste Ziffer erscheint.
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
12 für das 12-Stundenformat oder 24 für das
SET-Taste.
24-Stunden-format im LC-Display erscheint.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für die fol-
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der SET-
gende Ziffer. Sie gelangen nun zur Auswahl
Taste. Sie gelangen nun zur Uhrzeiteinstellung.
Gewichtsmaßeinheit.
Im LC-Display erscheint eine vierstellige Zahl.
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis
Geben Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. Drücken
EINST KG oder EINST LB im LC-Display erscheint.
Sie dazu so häufig die MODE-Taste, bis die
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der SET-
gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
Taste. Sie gelangen nun zur Gewichtseingabe.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
Im LC-Display erscheint eine dreistellige Zahl.
SET-Taste.
Geben Sie nun Ihr Gewicht ein. Drücken Sie
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle folgen-
dazu so häufig die MODE-Taste, bis die
den Ziffern. Sie gelangen nun zur Auswahl des
gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
Wartungs-Intervalls.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis
SET-Taste.
die von Ihnen gewünschte Kilometerzahl
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Hintergrundlicht verwenden
Uhrzeit). Wählen Sie „On", um die gewünschte
Einstellung im EINFACH-Modus hinzuzufügen.
Drücken Sie die MODE-Taste
11
, um das Hin-
Wählen Sie „Off", wenn Sie die Einstellung
tergrundlicht vorübergehend einzuschalten.
nicht hinzufügen möchten.
Das Hintergrundlicht erlischt nach einiger Zeit
Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre Eingabe zu
automatisch.
bestätigen.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Compteur vélo
– Affichage accélération et ralentissement
– Compteur horaire (max. 9:59:59) (compte à
Utilisation conforme à
rebours ou croissant)
l'usage prévu
– Compteur kilométrique (compte à rebours ou
croissant)
Le produit est conçu pour une utilisation en tant
– Afficheur-totaliseur kilomètres et trajet
qu'ordinateur de vélo. Non destiné à une utilisation
– Compteur de calories
commerciale.
– Affichage combustion de graisse
– Affichage balayage (toutes les fonctions sont
Fonctions
mises en communication)
– Rétroéclairage
– Langues de menu : GB, DE, FR, NL, IT, ES
Description des pièces
– Horloge
et éléments
– Chronomètre
– Affichage de la température °C / °F
– Fonction mémoire pour température min. et max.
Support
1a
– Affichage vitesse (0–99,9 km / h)
1b
Capteur
– Affichage vitesse moyenne (0–99,9 km / h)
Aimant
2
– Affichage vitesse maximale (0–99,9 km / h)
3
Pile 3 V
, type pile-bouton CR2032
– Comparaison de vitesse
Attache-câbles
4
FR/CH
FR/CH
Un numéro à deux chiffres s'affiche sur l'écran
Recommencez le processus pour tous les
à cristaux liquides. Saisissez votre âge.
chiffres suivants. Vous accédez ensuite au
Appuyez de manière répétée sur la touche
choix du système horaire.
MODE jusqu'à ce que le premier chiffre
Appuyez de manière répétée sur la touche
recherché s'affiche.
MODE jusqu'à ce que 12 pour le format
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
horaire 12 heures ou 24 pour le format
Recommencez le processus pour le chiffre sui-
horaire 24 heures s'affiche sur l'écran à cris-
vant. Vous accédez ensuite au choix de l'unité
taux liquides.
de poids.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
Appuyez de manière répétée sur la touche
SET. Vous accédez ensuite au réglage de l'heure.
MODE jusqu'à ce que AJUST KG ou AJUST
Un numéro à quatre chiffres s'affiche sur l'écran
LB s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
à cristaux liquides. Saisissez à présent l'heure
Validez les entrées en appuyant sur la touche
actuelle. Appuyez de manière répétée sur la
SET. Vous accédez ensuite à la saisie du poids.
touche MODE jusqu'à ce que le premier
Un numéro à trois chiffres s'affiche sur l'écran
chiffre recherché s'affiche.
à cristaux liquides. Saisissez votre poids.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
Appuyez de manière répétée sur la touche
Recommencez le processus pour tous les
MODE jusqu'à ce que le premier chiffre
chiffres suivants. Vous accédez ensuite au
recherché s'affiche.
choix de l'intervalle de maintenance.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
FR/CH
FR/CH