Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TABLE DE CUISSON
KOOKPLATEAU
KOCHMULDE
BUILT-IN HOB
ZGG 643
MODE D'EMPLOI - GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG - OPERATING INSTRUCTIONS
BE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi zgg 643

  • Seite 1 TABLE DE CUISSON KOOKPLATEAU KOCHMULDE BUILT-IN HOB ZGG 643 MODE D'EMPLOI - GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG - OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Seite 2: Avertissements Et Conseils Importants

    FRANÇAIS Avertissements et conseils importants Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l’appareil. Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. · Ne conservez pas à proximité de l’appareil des Si l’appareil devait être vendu ou cédé...
  • Seite 3: Protection De L'environnement

    à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu’ils puissent être récupérés FABRICANT: et recyclés. ELECTROLUX ZANUSSI S.p.A. En cas d’intervention sur l’appareil, exigez du service Viale Bologna 298 47100 FORLI’ (Italia) après-vente les pièces de rechange certifiées Constructeur.
  • Seite 4: A L'intention De L'utilisateur

    Sommaire A l’attention de l’utilisateur A l'attention de l'installateur A l'intention de l'utilisateur Caractéristiques techniques Entretien et nettoyage Raccordement électrique Garantie/service-clientèle Adaptation des brûleurs au gaz utilisé Garantie Europeenne Encastrement A l'intention de l'utilisateur Manettes de commande Les brûleurs sont commandés par des manettes avec trois positions principales d'utilisation: "...
  • Seite 5: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Nettoyez les composants émaillés avec une éponge imbibée d'eau tiède et de détergent doux en évitant tout écoulement dans les orifices de la table. Rincez et séchez avec un chiffon doux. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, ce qui risquerait de rayer la surface.
  • Seite 6: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Puissance des brûleurs Rapide 2,9 kW (G20/G25) - 2,7 kW (G30/31) Tension d'alimentation 230 V 50 Hz Semirapide 1,9 kW DIMENSIONS DE LA NICHE Auxiliaire 1 kW D'ENCASTREMENT Appareil de Classe : Categorie II2E+3+ Largeur 550 mm. Etalonnage Gaz Naturel 20 mbar / G25 25 mbar Profondeur 470 mm.
  • Seite 7: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Cet appareil est conçu pour fonctionner sous une tension de 230 V monophasée. Le branchement devra être exécuté en respectant les normes en vigueur. Avant de procéder au branchement assurez-vous que: les fusibles de l’installation électrique domestique " sont en mesure de supporter la charge de l’appareil (voir la plaque signalétique);...
  • Seite 8: Adaptation Des Brûleurs Au Gaz Utilisé

    Adaptation des brûleurs au gaz utilisé Remplacement des injecteurs • Otez les grilles. • Enlevez les chapeaux et les couronnes des brûleurs. • Avec une clé de 7 dévissez les injecteurs (Fig. 6), et remplacez-les par ceux convenant au type de gaz utilisé...
  • Seite 9 Encastrement A = Brûleur auxiliaire SR = Brûleur Semirapide R = Brûleur Rapide Fig. 8 FO 2340 Les dimensions sont indiquées en millimètres Ces tables de cuisson sont prévues pour être encastrées dans des meubles de cuisine ayant une profondeur de 500 à 600 mm. Les dimensions des tables de cuisson sont indiquées dans la Fig.
  • Seite 10: Possibilités D'encastrement

    Possibilités d'encastrement Au-dessus d'un four Dans un meubel de cuisine avec porte Pour les cotes d'encastrement reportez vous aux Fig. Le meuble destiné à recevoir la table de cuisson devra 12 et 13. Prévoir deux supports pour l'aération. Les être fabriqué de façon que le contact avec les parties figures 14 et 15 illustrent deux solutions possibles.
  • Seite 11 Garantie/service-clientèle Belgique 10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. appareils encastrables.
  • Seite 12: Garantie Europeenne

    Garantie Europeenne Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous déménagez d'un pays dans un autre pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous dans les conditions suivantes: •...
  • Seite 13: Algemene Waarschuwingen En Adviezen

    NEDERLANDS Waarschuwingen en Adviezen Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instructieboekje en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
  • Seite 14: Inhaltsverzeichnis

    Informatie m.b.t. het milieu Elektrische aansluiting Aanpassing aan verschillend gastype Inbouw FABRIKANT: Het apparaat is geproduceerd in ELECTROLUX ZANUSSI S.p.A. overeenstemming met de volgende Viale Bologna, 298 EEG-richlijnen: 47100 FORLÌ (Italie) 2006/95 - 89/336 - 90/396 - 93/68 en de daarbij behorende besluiten.
  • Seite 15: Optimaal Rendement

    Om de brander uit te zetten draait u de knop naar rechts op de UIT """ stand. • Zet altijd eerst de brander op de uitstand voordat u de pan van het gas neemt. Optimaal rendement Voor en optimaal rendement moet de diameter van de Wees voorzichting met het bakken wanneer u pan aangepast zijn aan de brander, zodat de vlammen olie of andere vetstoffen gebruikt (zoals bij...
  • Seite 16: Technische Kenmerken

    Technische kenmerken Vermogen gasbranders Voeding elektriciteit 230 V 50 Hz Sterkbrander (Grote) 2,9 kW (G20/G25) 2,7 kW (G30/31) AFMETINGEN Normaalbrander (Middelgrote) 1,9 kW VAN DE INBOUWOPENING - UITSNIJMAAT Kleinbrander (Kleine) 1 kW Apparaat Klasse : Breedte 550 mm. Categorie II2E+3+ Diepte 470 mm.
  • Seite 17: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Het kookplateau is ontworpen om te werlen bij 220/ 230 V eenfasig. De aansluiting moet worden uitgevoerd conform de voorwaarden en normen, voorgeschreven door de geldende wetgeving. Alvorens aan te sluiten moet u nagaan of: 1) de elektrische voeding afgestemd is op het verbruik van het kookplateau (zie het identificatieplaatje);...
  • Seite 18: Aanpassing Aan Verschillend Gastype

    Aanpassing aan verschillend gastype Vervanging van de gasproeiers • Verwijder de roosters. • Neem het bovenste gedeelte en de gasontstekers. • Met een steeksleutel van 7 schroeft U de gassproeiers los en neemt U ze weg (Fig. 6), om ze te vervangen door diegene die overeenstemmen met het type gas (zie tabel 2).
  • Seite 19: Het Plaatsen In Het Werkblad

    Inbouw A = Kleinbrander SR = Normaalbrander R = SterkBrander Afmetingen en millimeters FO 2340 Fig. 8 Deze kookplateaus zijn bestemd om te worden ingebouwd in keukenmeublen met een diepte tussen 500 en 600 mm en angepaste kenmerken. De afmetingen van de kookplaat worden weergegeven in Fig.
  • Seite 20 Inbouwmogelijkheden Boven een oven Als het keukenmeubel een deur heeft. Voor de inbouwopeningen, zie Fig. 12 en 13. Zorg er altijd voor, dat de onderzijde van de kookplaat Er zijn twee ventilatie-openingen vereist. Figuren 14 minimaal 20 mm. verwijderd is van onderliggende en 15 illustreren twee mogelijke oplossingen.
  • Seite 21: Garantie/Serviceafdeling

    Garantie/serviceafdeling België WAARBORGVOORWAARDEN 11. Indien het toestel zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de Onze toestellen worden met de grootst mogelijke benodigde tijd voor het in- en uitbouwen samen meer zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het dan 30 minuten bedraagt, dan worden de hierdoor voorkomen dat er een defect optreedt.
  • Seite 22: Europese Garantie

    Europese Garantie Dit apparaat wordt door Electrolux in elk van de achter in deze handleiding genoemde landen gedurende de in het bij het apparaat behorende garantiebewijs genoemdeb periode of anderszins bij de wet gegarandeerd. Als u van een van deze landen verhuist naar een ander van de hieronder genoemde landen, verhuist de garantie op het apparaat met u mee.
  • Seite 23: Warnungen Und Wichtige Hinweise

    DEUTSCH Warnungen und wichtige Hinweise Diese Hinweise dienen der Sicherheit des Nutzers und seiner Mitbewohner. Lesen Sie sie also aufmerksam, bevor Sie das Gerät anschließen und/oder in Gebrauch nehmen. Kindersichertheit verform-baren Gegenstände direkt nebender Mulde angeordnet bzw. gelegt werden. Die Gaskochmulde, vor allem die Kochstellen, werden Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit des Gerätes dürfen beim Betrieb heiß! Reparaturen, insbesondere an gasführenden Teilen, nur...
  • Seite 24: Electrolux Zanussi S.p.a

    Die folgenden Symbole sind im Text als Anleitung zur Gebrauchsanweisun zu finden: Sicherheitsanweisung Schritt-für-Schritt-Anweisung Ratschläge Umwelt-Informationen HERSTELLER: ELECTROLUX ZANUSSI S.p.A. Viale Bologna, 298 47100 FORLÌ (Italien) Dieses Gerät entspricht den folgenden EWG-Richtlinien: • 2006/95 (Niederspannungsrichtlinie); • 89/336 (EMV-Richtlinie); • 93/68 (allgemeinen Richtlinie);...
  • Seite 25: Anweisungen Für Den Kunden

    Inhaltsverzeichnis Für den Benutzer Für den Installateur Anweisungen für den Kunden Technische Eigenschaften Pflege und Wartung Elektrischer Anschluß Garantie/Kundendienst Anpassung an die Verschiedenen Gasarten Europäische Garantie Einbau Anweisungen für den Kunden Schaltelemente an der Bedienungsleiste Die Wahlschalter können in drei verschiendene Stellungen gedreht werden: "...
  • Seite 26: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Ziehen Sie vor jeder Reinigungsarbeit den Gerätenetzstecker. Waschen Sie die emaillierten Teile und den Aluminiumrahmen mit lauwarmem Wasser und Spülmittel; benutzen Sie keine scheuernden Produkte, die zu Beschädigungen führen könnten. Waschen Sie die Düsen und die Brennerköpfe häufig mit heißem Wasser und Spülmittel und achten Sie darauf, daß...
  • Seite 27: Technische Eigenschaften

    Technische Eigenschaften Leistung der Brenner Spannung 230 V 50 Hz Starkbrenner (groß) 2,9 kW (G20/G25) - 2,7 kW (G30/31) Hilfsbrenner (klein) 1 kW ABMESSUNGEN Normalbrenner (mittel) 1,9 kW DER EINBAUNISCHE Gerät Klasse : Kategorie II2E+3+ Breite 550 mm. Geräteeinstellung Erdgas 20 mbar - G25 25 mbar Gasanschußstück G 1/2"...
  • Seite 28: Elektrischer Anschluß

    Elektrischer Anschluß Das Gerat ist fur den Betrieb mit einer Spannung von 230 V Einphasenstrom vorgesehen. Der Anschlul3 muB entsprechend der geltenden Normen und Vorschriften durchgefuhrt werden. Vor Anschluß des Gerätes: 1) Sicherstellen, daß die Hauptsicherung sowie die Hausinstallation ausreichend ausgelegt sind; 2) Sicherstellen, daß...
  • Seite 29: Anpassung An Die Verschiedenen Gasarten

    Anpassung an die Verschiedenen Gasarten Auswechseln der Brennerdüsen • Zuerst die Roste entfernen. • Danach abschlußkappen Flammenverteiler von den Brennen abnehmen. • Schrauben Sie mit einer 7-er Rohrzange die Düsen (Fig. 6) auf, nehmen sie ab und ersetzen sie durch solche, die für den entsprechenden Gastyp vorgesehen sind (siehe Tabelle 2).
  • Seite 30: Einbau

    Einbau A = Hilfsbrenner SR = Normalbrenner R = Starkbrenner Maße in millimeter angegeben FO 2340 Fig. 8 Diese Kochmulde kann in Kücheneinbaumöbel eingesetzt werden, die eine Tiefe zwischen 500 und 600 mm. sowie die geforderten Eigenschaften aufweisen. Die Maße der Flächen sind in den Abbildungen angegeben (Fig.
  • Seite 31: Möglichkeiten Des Einbaus

    Möglichkeiten des Einbaus Auf einem Basismöbel Auf einem Basismöbel mit Tür In der Konstruktion des Unterbaumöbels müssen mit Backofen geeignete Vorkehrungen getroffen sein, damit Die Einbaumaße sind den Figuren 12 und 13 zu mögliche Berührungen mit der Wanne der erhitzten entnehmen.
  • Seite 32: Garantie/Kundendienst

    Garantie/Kundendienst Belgien 10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst abgegeben bzw. dorthin geschickt Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, werden. Heimkundendienst kommt nur bei großen und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch Geräten oder bei Einbaugeräten in Frage.
  • Seite 33: Europäische Garantie

    Adresse unseres Kundendiensts: Luxemburg Belgien ELECTROLUX HOME PRODUCTS Electrolux Home Products Belgium Tel: Fax: Consumer services 00 35242431-1 0035242 431-360 Tel: Fax: Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00 Rue de Bitbourg. 7 ELECTROLUX SERVICE 02/363.04.60 L-1273 Luxembourg-Hamm Bergensesteenweg 719 E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu 1502 Lembeek E-mail: consumer.services@electrolux.be Europäische Garantie Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux...
  • Seite 34: Important Safety Information

    ENGLISH Important Safety Information These warnings are provided in the interest of safety. You read them carefully before MUST installing or using the appliance. During Operation • This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It must be installed and •...
  • Seite 35: For The User

    Instructions: Safety Instructions Step by step instructions for an operation Hints and Tips Environmental information MANUFACTURER: ELECTROLUX ZANUSSI S.p.A. Viale Bologna, 298 47100 FORLÌ (Italie) This appliance complies with the following E.E.C. Directives: 2006/95 (Low Voltage Directive);...
  • Seite 36: Instruction For The User

    Instruction for the User Hob burners control knobs The hob burners control knobs are situated on the hob right hand side. The symbols on the knobs mean that : there is no gas supply " there is maximum gas supply there is minimum gas supply Lighting the burners For easier lighting, proceed before putting a...
  • Seite 37: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Disconnect the appliance from the electrical supply, before carrying out any cleaning or manteinance work. Wash the enamelled components with warm soapy water. Never use abrasive cleaners. Frequently wash the "caps" and the "crowns" with hot soapy water, carefully taking away any built-up of food. The pan supports are dishwasher proof.
  • Seite 38: Technical Data

    Technical Data Gas Burners Rating Rapid Burner (big) 2,9 kW (G20/G25) - 2,7 kW (G30/G31) Electric Supply 230 V 50 Hz Semirapid Burner (medium) 1,9 kW HOB RECESS Auxiliary Burner (small) 1 kW DIMENSIONS Appliance Class : Category II2E+3+ Length 550 mm.
  • Seite 39: Electrical Connection

    Electrical Connection The appliance is designed to be connected to 230 V monophase electricity supply. The connection must be carried out in compliance with the laws and regulations in force. Before the appliance is connected: 1) check that the main fuse and the domestic installation can support the load (see the rating label);...
  • Seite 40: Adaptation To Different Types Of Gas

    Adaptation to different types of gas Injectors replacement • Remove the pan supports. • Remove the burner's caps and crowns. • With a socket spanner 7 unscrew and remove the injectors (Fig. 6), and replace them with the ones required for the type of gas in use (see table 2). •...
  • Seite 41: Building In

    Building In A = Auxiliary burner SR = Semirapid burner R = Rapid Burner Dimensions are given in millimeters FO 2340 Fig. 8 These hobs can be inserted in a built-in kitchen unit whose depth is between 550 and 600 mm. The hobs dimensions are shown in Fig.
  • Seite 42: Possibilities For Insertion

    Possibilities for insertion Kitchen unit with oven Kitchen unit with door The hob recess dimensions must comply the indication Proper arrangements must be taken in designing the given in Figs. 12 and 13 and must be provided with forniture unit, in order to avoid any contact with the brackets to allow a continuous supply of air.
  • Seite 43: Declaration Of Guarantee Terms

    Declaration of guarantee terms Belgium 12. If, during the guarantee period, repairing the same Our appliances are produced with the greatest of care. defect repeatedly is not conclusive, or if the repair However, a defect may still occur. Our consumer services costs are considered disproportionate, in agreement department will repair this upon request, either during or with the consumer, the defective appliance may be...
  • Seite 44: European Guarantee

    European guarantee This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed below the appliance guarantee will move with you subject to the following qualifications: •...
  • Seite 48 www.electrolux.be 35674-0551 06/07 - R.0...

Inhaltsverzeichnis