Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
GB: USER MANUAL
DE: GEBRAUCHSANWEISUNG
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
HU: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NL: INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
RU:ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ESP: INSTRUCCIONES DE USO
РЪЧНА ПОМПА ЗА КЪРМА
МОДЕЛ "SNOWDROP" АРТИКУЛЕН № XN-J203
MANUAL BREAST PUMP
MODEL „SNOWDROP" ITEM № XN-J203
MANUELLE BRUSTPUMPE
MODELLE „SNOWDROP" ARTIKEL NU. XN-J203
ΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΑΝΤΛΙΣΜΟΣ ΜΗΤΡΙΚΟΥ ΓΑΛΑΚΤΟΣ
ΜΟΝΤΕΛΟ "SNOWDROP" ΑΡΙΘΜΟΣ ΕΙΔΟΥΣ XN-J203
POMPĂ MANUALĂ PENTRU LAPTE MATERN
MODEL "SNOWDROP" NUMĂR ARTICOL XN-J203
TÍPUSÚ KÉZI ANYATEJ SZIVATTYÚHOZ
"SNOWDROP" CIKKSZÁM XN-J203
HANDKOLF "SNOWDROP"ARTIKEL NUMMER XN-J203
РУЧНОГО МОЛОКООТСОСА
"SNOWDROP"АРТИКУЛ № XN-J203
EXTRACTOR DE LECHE MANUAL
MODELO: "SNOWDROP"NÚMERO DE ARTÍCULO: XN-J203

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CANGAROO SNOWDROP

  • Seite 1 HU: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NL: INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK RU:ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ESP: INSTRUCCIONES DE USO РЪЧНА ПОМПА ЗА КЪРМА МОДЕЛ “SNOWDROP” АРТИКУЛЕН № XN-J203 MANUAL BREAST PUMP MODEL „SNOWDROP” ITEM № XN-J203 MANUELLE BRUSTPUMPE MODELLE „SNOWDROP” ARTIKEL NU. XN-J203 ΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΑΝΤΛΙΣΜΟΣ ΜΗΤΡΙΚΟΥ ΓΑΛΑΚΤΟΣ...
  • Seite 2 ЧАСТИ/ PARTS/ HAUPTTEILE/ ΒΑΣΙΚΑ ΜΕΡΗ/ PĂRȚI/ RÉSZEK/ ONDERDELEN/ ЧАСТИ/ PARTES А СГЛОБЯВАНЕ/ ASSEMBLY/ ZUSAMMENBAU/ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ/ MONTAREA POMPEI/ ÖSSZESZERELÉS/ MONTAGE/ СБОРКА/ ONTAJE...
  • Seite 3 •ВНИМАНИЕ! СХЕМИТЕ И ФИГУРИТЕ В ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ СА САМО ИЛЮСТРАТИВНИ И НАСОЧВАЩИ И ПРОДУКТЪТ, КОЙТО СТЕ ЗАКУПИЛИ МОЖЕ ДА СЕ РАЗЛИЧАВА ОТ ТЯХ. Ръчната помпа за кърма на Cangaroo осигурява много от функциите, които динамичните майки обичат и е перфектна по редица причини: •...
  • Seite 4 12.Не използвайте аксесоари или резервни части, които не са оригиналните, предоставени от производителя или вносителя. При използването на такива, Вашата гаранция става невалидна. 13.Измийте и стерилизирайте всички части на помпата за кърма преди всяка употреба. 14.Не почиствайте частите на ръчната помпа със силни почистващи препарати – такива...
  • Seite 5 7.Уверете се, че млякото потича успешно и процесът на изпомпване не Ви причинява неудобство. 8.Не е необходимо да натискате дръжката напълно до долу, а само до това положение, в което се чувствате комфортно. 9.Не се притеснявайте, ако млякото не потече веднага, отпуснете се и продължете да изпомпвате.
  • Seite 6 При жени, които стават за първи път майки, обикновено млечната жлеза не е достатъчно гладка. Причина понякога за това може да бъде вродено обръщане на зърната на гърдите навътре или недостиг на кърма. Затова Ви препоръчваме преди да закупите и използвате помпа за кърма, да се консултирате с...
  • Seite 7: Гаранционни Условия

    • Не се опитвайте да ремонтирате сами или да модифицирате продукта, защото това ще доведе до застрашаване на Вашето здраве и това на детето Ви. Състав: Силикон и PP. Произведено за CANGAROO; Вносител: Мони Трейд ООД Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1 Тел.: 02/ 936 07 90 XI.
  • Seite 8 (4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 18 от 2011 г.) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства. (5) (Предишна...
  • Seite 9 •ПОВРЕДАТА Е ВЪЗНИКНАЛА ВСЛЕДСТВИЕ НА НЕБРЕЖНА ЕКСПЛОАТАЦИЯ, ПРЕТОВАРВАНЕ, СЪХРАНЕНИЕ В НЕПОДХОДЯЩА СРЕДА. •ПОВРЕДАТА Е ВЪЗНИКНАЛА ВСЛЕДСТВИЕ НА УПОТРЕБА НА СТОКАТА ЗА ЦЕЛИ, РАЗЛИЧНИ ОТ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕТО Й - НАПРИМЕР ЗА ТЕСТОВЕ, ДЕМОНСТРАЦИИ, ОТДАВАНЕ ПОД НАЕМ И ДР. •СТОКАТА Е РЕМОНТИРАНА В НЕОПРАВОМОЩЕН ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ СЕРВИЗ ИЛИ ОТ ДРУГИ ЛИЦА. •ИМА...
  • Seite 10 WARNING! THE SCHEMES AND FIGURES IN THIS INSTRUCTION ARE FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES ONLY AND THE PRODUCT YOU HAVE BOUGHT MAY DIFFER FROM THEM. The manual breast pump of Cangaroo provides many of the functions the busy moms love and is perfect for many reasons: •The expression and storage of the breast milk, while you are away from your baby, for instance when you are at...
  • Seite 11 the manufacturer or the importer. In case you use such, your guarantee card will be invalid. 12.Wash, rinse and sterilize all the parts of the breast pump after each use. 13.Do not clean the breast pump with strong detergents – alcohol based ones, such containing bleach or with abrasive parts.
  • Seite 12 4.The expressed milk can be stored in fridge for maximum 48 hours (but not on the door of the fridge) or in the freezer for maximum 3 months. For this purpose you use the breast milk storage bags “Cangaroo Care”.
  • Seite 13: Troubleshooting Guide

    Do not try to repair by yourself or modify the product, because this may endanger your health and the one of your child. Content: Silicone and PP PRODUCED FOR CANGAROO; Importer: Moni Trade LTD; Address: Dolo 1 str., Trebich, Sofia, Bulgaria Tel.: 00359 2 936 07 90...
  • Seite 14: Sicherheitsbestimmungen Und Empfehlungen

    NUR ILLUSTRATIV UND RICHTUNGSWEISEND. DIE ERWORBENEN PRODUKTE KÖNNEN VON IHNEN ABWEICHEN. 1.Die manuelle Milchpumpe von Cangaroo hat viele der Eigenschaften, die dynamische Mütter lieben und ist aus einer Reihe von Gründen perfekt: •Pumpen und Lagern Ihrer Muttermilch, wenn Sie nicht bei Ihrem Baby sind, beispielsweise wenn Sie bei der Arbeit sind.
  • Seite 15: Hauptteile Der Brustpumpe

    Gegenstände in die Öffnungen oder in die Babyflasche legen. 10.Achtung! Die Milchpumpe ist für den Mehrfachgebrauch ausgelegt, jedoch FÜR NUR EINEN BENUTZER. Dieses Produkt ist für den persönlichen Gebrauch bestimmt und soll nicht von anderen Müttern benutzt werden. 11.Wenn Sie mit Hepatitis A, Hepatitis B infiziert sind oder HIV-positiv (Human Immune Deficiency Virus) sind, verringern oder schließen Sie das Risiko einer Übertragung des Virus auf Ihr Baby, durch das Pumpen Ihrer Muttermilch, über die Muttermilch nicht aus.
  • Seite 16: Wann Verwendet Man Die Milchpumpe

    3 Sekunden lang gedrückt halten, bevor Sie ihn in seine ursprüngliche Position zurückkehren lassen. Fahren Sie auf diese Weise fort, bis die Milch ausgeht. Wenn Ihre Hand müde wird, versuchen Sie es mit der anderen Hand oder legen Sie Ihre Hand auf Ihren Körper oder pumpen Sie Milch aus der anderen Brust ab. 7.Stellen Sie sicher, dass die Milch gut fließt und der Pumpvorgang Ihnen keine Unannehmlichkeiten verursacht.
  • Seite 17: Lagerung Von Muttermilch

    Kaufen oder verwenden Sie keine Milchpumpe, nur um sie als Mittel gegen das Verstopfen der Milchkanäle zu verwenden. VII. LAGERUNG VON MUTTERMILCH 1.Nur Muttermilch, die mit einer sterilen Milchpumpe abgepumpt wurde, kann aufbewahrt werden, und zur Fütterung Ihres Babys benutzt werden. 2.Muttermilch kann in einer Thermosflasche bei 40 °...
  • Seite 18 ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. Η χειροκίνητη αντλία μητρικού γάλακτος της Cangaroo εξασφαλίζει πολλές από τις λειτουργίες, τις οποίες οι δυναμικές μητέρες αγαπούν και είναι τέλεια λόγω μιας σειράς αιτιών: •...
  • Seite 19 που δεν διαθέτουν εμπειρία και γνώση, εκτός της περίπτωσης που στους ίδιους χορηγήθηκαν πληροφορίες και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης από άνθρωπο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. 3.Προσοχή! Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με την αντλία. 4.Προσοχή! Πριν από κάθε χρήση πρέπει να ελέγχετε την χειροκίνητη αντλία για ίχνη από...
  • Seite 20 III. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΜΗΤΡΙΚΟΥ ΓΑΛΑΚΤΟΣ Βεβαιωθείτε ότι καθαρίσατε καλά και αποστειρώσατε όλα τα εξαρτήματα της χειροκίνητης αντλίας μητρικού γάλακτος πριν ξεκινήσετε την συναρμολόγησή της. Πλύνετε καλά τα χέρια σας! 1. Βήμα 1: Με καθαρά χέρια τοποθετήστε την βαλβίδα σιλικόνης (6) στο σώμα της αντλίας (4). 2.
  • Seite 21 4. Το μητρικό γάλα που βγάλατε μπορεί να αποθηκευτεί σε ψυγείο το πολύ για 48 ώρες (όχι όμως στην πόρτα του ψυγείου) ή σε καταψύκτη το πολύ για 3 μήνες. Προς τον σκοπό αυτό μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σακουλάκια αποθήκευσης μητρικού γάλακτος “Cangaroo Care”. 5. ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΚΑΤΑΨΥΧΕΤΕ ΞΑΝΑ ΤΟ ΜΗΤΡΙΚΟ ΓΑΛΑ.
  • Seite 22 Επίσης το ανομοιόμορφο ζέσταμα μπορεί να οδηγήσει στην εμφάνιση υπερβολικά ζεστών τμημάτων του μητρικού γάλακτος και να προκαλέσετε έγκαυμα του άνω πεπτικού VIII. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΣΗ ΤΗΣ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΜΗΤΡΙΚΟΥ ΓΑΛΑΚΤΟΣ Παρακαλούμε καθαρίστε και αποστειρώστε την δική σας χειροκίνητη αντλία πριν την χρήση για πρώτη φορά...
  • Seite 23 INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE CONȚIN INFORMAȚII IMPORTANTE REFERITOARE LA INSTALAREA, FOLOSIREA CORECTĂ ȘI ÎNTREȚINEREA PRODUSULUI. Pompa de sân manuală ”Cangaroo” asigură multe din funcțiunile preferate de mamele dinamice, fiind perfectă din mai multe motive: •Mulsul și păstrarea laptelui vostru matern când sunteți departe de bebelușul vostru, de exemplu când sunteți la locul de muncă.
  • Seite 24 procesului de naștere. 6.Niciodată nu utilizați când sunteți somnoroasă sau în proces de adormire. 7.Nu lăsați și nu păstrați produsul în încăperi cu temperatura camerei prea ridicată sau sub acțiunea razelor solare directe. 8.Atenție, nu scăpați produsul, nu amplasați alte obiecte în deschiderile sale sau în sticla bebelușului.
  • Seite 25 3.Apăsați pompa la sân. 4.Asigurați-vă că mamelonul este în mijloc, pentru a se putea alătura etanș perna siliconică de masaj la sânul dumneavoastră, astfel încât să se creeze un vacuum perfect (nu trebuie permis accesul de aer). 5.Apăsați mânerul în jos cu atenție, până când simțiți o mulgere ușoară din sân. Lăsați mânerul a reveni la poziția inițiată.
  • Seite 26 Din acest motiv, înainte de a cumpăra pompa de sân vă recomandăm a consulta un medic, care să afirme că aveți glanda mamară netedă și laptele matern normal. Nu cumpărați și nu utilizați pompa de sân doar pentru a o utiliza ca un mijloc de desfundare a canalelor mamare.
  • Seite 27 EZT A FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ FONTOS INFORMÁCIÓKAT, A TERMÉKEKRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOKAT ÉS AJÁNLÁSOKAT, ÉS A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁHOZ TARTALMAZZA. A Cangaroo kézi mellszívó számos olyan funkcióval rendelkezik, amelyeket a dinamikus anyák szeretnek, és számos okból tökéletes: • Az anyatej kifejtése és tárolása, amikor távol van a csecsemőjétől, például munka közben.
  • Seite 28 ha egy személy tájékoztatta őket és tanította őket a használathoz, felelős a biztonságáért. 4.Figyelem! A gyermekek nem játszhatnak a pumpával. 5.Figyelem! Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a kézi szivattyú nem sérült-e. Ha ilyen talál, ne használja a terméket, amíg a sérülést meg nem javítják. Ne kísérelje meg megváltoztatni vagy javítani a terméket sérülés esetén.
  • Seite 29: Használati Útmutató

    IV. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1.Alaposan mosson kezet, és ügyeljen arra, hogy a melle tiszta. Adjon ki egy kis tejet annak ellenőrzéséhez, hogy a tejvezetékei ne legyenek elzárva. 2.A szivattyúnak sterilnek és összeszereltnek kell lennie. 3.Helyezze a pumpát a mellére: 4.Ellenőrizze, hogy a mellbimbó közepén van-e, hogy a szilikon masszázspárna szorosan illeszkedjen az Ön melléhez, hogy tökéletes vákuum alakuljon ki (nem szabad, hogy a levegő...
  • Seite 30: Hiba Elhárítási Útmutató

    8.Hibák az emlőpumpa használatakor: A KÉZI emlőszivattyú olyan eszköz, amely a szülés után segít a nőknek mellkasi fájdalom enyhítésében és a szoptatás meghosszabbításában. Az a feltevés, hogy elegendő tej van, és az emlőmirigy sima. Azokban a nőkben, akik először válnak anyává, az emlőmirigy általában nem elég sima. Ennek oka néha a mellbimbók veleszületett befelé...
  • Seite 31 INSTRUCTIES AANBEVELINGEN VOOR HET PRODUCT EN HET VEILIGE GEBRUIK ERVAN. De handkolf van Cangaroo biedt veel van de functies waar dynamische moeders dol op zijn en is om een ​ ​ a antal redenen perfect: •Het afkolven en bewaren van uw moedermelk terwijl u niet in de buurt van uw baby bent, bijvoorbeeld wanneer u op het werk bent.
  • Seite 32 3.Dit product is niet bedoeld voor gebruik door mensen – waaronder ook kinderen - met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of met gebrek aan ervaring of kennis, tenzij deze zijn geïnformeerd en geïnstrueerd over het gebruik van het product door een persoon, verantwoordelijk voor hun veiligheid. 4.Opgelet! Kinderen mogen niet met de kolf spelen.
  • Seite 33: Instructies Voor Gebruik

    6.Stap 6: Breng de siliconen massagekop in door het binnenste uiteinde voorzichtig zo ver mogelijk naar binnen te duwen en zorg ervoor dat het goed aansluit aan alle kanten van het pomphuis. 7.Als de pomp niet in gebruik is, plaats het dopje op het siliconen mondstuk. IV.
  • Seite 34 6.Het van tijd tot tijd veranderen van de positie van uw borstkolf kan leiden tot een betere secretiestimulatie. Blijf oefenen totdat u de meest geschikte afkolftechniek vindt. Als het proces pijn op de borst veroorzaakt, stop dan onmiddellijk en raadpleeg onmiddellijk een arts. 7.Zorg ervoor dat de ventilatieopening op het pomphuis niet is geblokkeerd of afgedekt.
  • Seite 35 ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СОДЕРЖИТ ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ, ИНСТРУКЦИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ, КАСАЮЩИЕСЯ ПРОДУКТА И ЕГО БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Ручной молокоотсос Cangaroo обладает многими функциями, которые нравятся динамичным мамам, и идеально подходит таким женщинам по ряду причин: Сцеживание и хранение грудного молока, когда вы находитесь вдали от вашего ребенка, например, когда...
  • Seite 36 I. ПРАВИЛА И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 1.Используйте этот продукт только по прямому назначению так, как описано в настоящем руководстве. 2.Не устанавливайте аксессуары, не одобренные производителем, и не вносите никаких улучшений или модификаций в продукт. Это может привести к неисправности или травмированию пользователя. 3.Этот...
  • Seite 37: Инструкции По Использованию

    II. ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ РУЧНОГО МОЛОКООТСОСА  РИСУНОК А: 1. Ручка; 2. Силиконовая диафрагма; 3. Регулятор всасывания (ось ручки); 4. Корпус молокоотсоса; 5. Силиконовая массажная насадка; 6. Клапан; 7. Бутылочка для кормления; 8. Колпачок для силиконового наконечника; 9. Кольцо для бутылки III.
  • Seite 38 3.Если вам нужно на время разлучиться с ребенком из-за продолжительной поездки или по другим причинам, и вы надеетесь, что после воссоединения процесс грудного вскармливания продолжится, вы сможете поддерживать секрецию грудного молока, периодически сцеживая часть молока с помощью РУЧНОГО молокоотсоса. VI. СОВЕТЫ Чтобы...
  • Seite 39: Руководство По Устранению Неполадок

    •Не пытайтесь ремонтировать или модифицировать изделие самостоятельно, так как это поставит под угрозу ваше здоровье и здоровье вашего ребенка. Произведено для CANGAROO; Импортер: Мони Трейд ООД; Адрес: Болгария, г. София, кв. Требич, ул. Доло 1 Тел.: +359 2/ 936 07 90...
  • Seite 40 ¡IMPORTANTE! ¡LEA ATENTAMENTE Y GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS! EL PRESENTE MANUAL DEL USUARIO CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE, INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO Y SU USO SEGURO. El extractor manual de leche materna tiene muchas de las funciones amadas por las madres dinámicas y es perfecto por un par de razones: La leche materna se puede extraer y guardar mientras Usted esté...
  • Seite 41: Instrucciones De Uso

    11.Si está infectada con Hepatitis A, Hepatitis B o si es VIH positiva (el Virus de la inmunodeficiencia humana), Usted no reduce y no elimina el riesgo de transmitir el virus a su bebé a través de la leche materna al extraerla con el producto. 12.No utilice accesorios o partes de repuesto diferentes de las originales que le hayan sido suministradas por el productor o importador.
  • Seite 42 7.Asegúrese de que la leche fluya correctamente y que el proceso de extracción no le cause ningún inconveniente. 8.No es necesario presionar el agarrador hasta el final, sino solo hasta la posición en la que se sienta cómoda. 9.No se preocupe si la leche no fluye de inmediato, relájese y siga con la extracción. Si el proceso provoca dolor en los senos, deje de usar el producto de forma inmediata y consulte con un médico.
  • Seite 43 VII. ALMACENAMIENTO DE LA LECHE MATERNA Solo leche materna que haya sido extraída con la ayuda de un extractor de leche estéril puede ser almacenada para darla luego a su bebé. La leche materna se puede almacenar en un termo a 40° C, lo que permite que Usted alimente a su bebé cada 4 horas.
  • Seite 44 No utilice partes que no estén aprobadas o proporcionadas por el productor del producto. •No intente reparar o modificar el producto, porque esto pondrá en peligro su salud y la salud de su bebé. FABRICADO PARA CANGAROO; Importador: Moni Trade LTD. Domicilio: Bulgaria, ciudad de Sofía, barrio de Trebich, c. Dolo, 1...

Diese Anleitung auch für:

Xn-j203

Inhaltsverzeichnis