Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
EN: MANUAL INSTRUCTION FOR USE
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
HU: KÉZI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NL: HANDLEIDING VOOR GEBRUIK
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
ES: INSTRUCCIONES DE USO
BG: Електрическа помпа за кърма от разделен тип
Модел "GLOW" Артикулен № XN-D220
EN: Split Type Electric Breast Pump
Model „GLOW" Item No. XN-D220
GR: Ηλεκτρικό θήλαστρο χωριστικού τύπος
Μοντελο "GLOW" Αριθμός είδους XN-D220
RO: Pompă electrică de sân de tip separat
Model "GLOW" Număr Articol XN-D220
HU: Split típusú elektromos mellszívó
Modell "GLOW" Cikkszám XN-D220
NL: OSZTOTT ELEKTROMOS MELLSZIVATTYÚ
Model "GLOW" Item No XN-D220
DE: Split-Typ elektrische Milchpumpe
Modell "GLOW" Art. Nummer: XN-D220
ES: Extractor de leche materna eléctrico de tipo separado
Modelo GLOW Número De Artículo XN-D220

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CANGAROO XN-D220

  • Seite 1 HU: Split típusú elektromos mellszívó Modell “GLOW” Cikkszám XN-D220 NL: OSZTOTT ELEKTROMOS MELLSZIVATTYÚ Model “GLOW” Item No XN-D220 DE: Split-Typ elektrische Milchpumpe Modell “GLOW” Art. Nummer: XN-D220 ES: Extractor de leche materna eléctrico de tipo separado Modelo GLOW Número De Artículo XN-D220...
  • Seite 2 ЧАСТИ/PARTS/ ΜΕΡΩΝ/ PIESELOR/ RÉSZEI/ ONDERDELEN/ TEILE/ PARTES...
  • Seite 3 СГЛОБЯВАНЕ/ ASSEMBLY/ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ/ ASAMBLARE/ ÖSSZESZERELÉSI/ MONTAGE/ MONTAGESCHRITTE/ MONTAJE...
  • Seite 4 СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ПРОДУКТА И ЗА БЕЗОПАСНАТА МУ УПОТРЕБА. Поздравяваме Ви за закупуването на Електрическата помпа за кърма на Cangaroo. Този продукт представлява електрическа помпа за кърма с различни степени на контрол на силата на изпомпване, клапа за нежно...
  • Seite 5 •Не се опитвайте да модифицирате продукта или да го ремонтирате сами при повреда. За консултация се свържете с оторизиран сервиз или търговския агент, от който сте закупили помпата за кърма. •Помпата за кърма е предназначена за многократна употреба само от един потребител. •Не...
  • Seite 6 1. Измийте ръцете си добре и се уверете, че гърдите Ви са чисти. Изцедете малко мляко, за да проверите, дали не са се запушили млечните Ви каналчета. Помпата трябва да бъде стерилна и сглобена. 2. Седнете и се отпуснете на удобен стол, като се наклоните леко напред (Използвайте мека и удобна възглавница като...
  • Seite 7 7. Уверете се, че не сте запушили или покрили отворът за въздух на тялото на помпата. 8. Грешки при използване на помпата за кърма: Електрическата помпа за кърма е уред, който помага на жените след раждане да успокоят болката в гърдите и да удължат...
  • Seite 8  Ако използвате парен стерилизатор за почистване на частите на помпата, трябва да внимавате те да не влязат в контакт с нагревателя на стерилизатора. А ако използвате изваряване като метод на стерилизация, внимавайте частите да не влизат в контакт с дъното на съда, в който изварявате. XI.
  • Seite 9 XII. ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ ВАЖИ САМО ЗА БЪЛГАРСКИ ПОТРЕБИТЕЛИ И НА ТЕРИТОРИЯТА НА БЪЛГАРИЯ  ОБЩИ ИЗИСКВАНИЯ “Mони Трейд„ ООД дава 24 месеца търговска гаранция, което отразява нашето доверие във високото качество на нашия дизайн, инженеринг, производство и ефективността на продукта. Потвърждаваме, че този продукт е произведен...
  • Seite 10 (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.  ЗА СТОКИ В ГАРАНЦИОНЕН СРОК Е МНОГО ВАЖНО ДА ЗНАЕТЕ •НЕОБХОДИМО Е ДА ЗАПАЗИТЕ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА И/ИЛИ ФАКТУРАТА, ИЗДАДЕНИ ВИ ОТ ТЪРГОВЕЦА ПРИ ЗАКУПУВАНЕТО...
  • Seite 11 Подпис и печат на продавача: ..............................Извършен гаранционен ремонт............................... Описание на повредата: ................................Извършил ремонта: .................................. Състав: PP и силикон. Произведено за CANGAROO Вносител: Мони Трейд ООД Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1 Тел.: 02/ 936 07 90...
  • Seite 12 The Electric breast pump complies with EN55014-1 and EN61000-3-2;3-3. The Cangaroo electric breast pump provides many of the features which the busy mothers love and is perfect for many reasons: •...
  • Seite 13 •Do not use spare parts which are not the original ones supplied by the manufacturer or importer. •This product is a personal care item and should not be shared between mothers. •Do not attempt to remove the pump body from your breast while under vacuum. Turn the unit off and break the seal between your breast and the silicone pad with your finger, then remove the pump from your breast.
  • Seite 14 7.You can press the “+” button or the “-” button, to select the level you want (there are 15 levels). 8.For bigger effect you can from suction function to massage function and back again. 9.When you are done, press to turn the breast pump off. Carefully take the breast pump off your breast. 10.Separate the bottle from the breast pump and place the breast milk in a storage bag.
  • Seite 15 7. The frozen breast milk can be heated gradually in warm water or in baby bottle warmer. NEVER HEAT THE MILK IN A MICROWAVE AS THIS MAY DESTROY VALUABLE NUTRIENTS AND ANTIBODIES. In addition, the uneven heating may cause hot spots in the liquid which could cause burns to your baby’s throat. Never immerse a frozen milk container in boiling water as this may cause it to crack/ split.
  • Seite 16 ΑΥΤΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ. Συγχαρητήρια για την αγορά του ηλεκτρικού θήλαστρου του Cangaroo. Αυτό το προϊόν είναι ένα ηλεκτρικό θήλαστρο με ποικίλους βαθμούς ελέγχου της δύναμης της άντλησης, μια βαλβίδα για την απαλή άντληση και μαλακό ακροφύσιο...
  • Seite 17 •Πριν να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το θήλαστρο, παρακαλούμε συνδέστε τον φορτιστή πρώτα με το ηλεκτρικό θήλαστρο και στη συνέχεια με την πρίζα στο κύριο ηλεκτρικό δίκτυο. • Να πλύνετε, στραγγίστε και να αποστειρώστε τα μέρη δυνάμενα να πλυθούν του θήλαστρου πριν από κάθε χρήση. •...
  • Seite 18 6. Όταν το μητρικό γάλα αρχίσει να ρέει, πιέστε ( ) για να μεταβείτε στη λειτουργία άντλησης. Όταν το σύμβολο αλλάξει σε ( ), μειώστε την ταχύτητα. 7. Μπορείτε να πατήσετε ( ) ή ( ) για να επιλέξετε το επίπεδο της άντλησης (υπάρχουν 15 επίπεδα). 8.
  • Seite 19 Ως εκ τούτου, σας συνιστούμε πριν από την αγορά και την χρησιμοποίησης θήλαστρου, να συμβουλευτείτε έναν γιατρό που να επιβεβαιώσει ότι το στήθος είναι λείο και ότι το μητρικό γάλα σας είναι φυσιολογικό. Μην αγοράζετε και μην χρησιμοποιήσετε το θήλαστρο μόνο για να το χρησιμοποιήσετε ως συσκευή για τυχόν εμπλοκή των γαλακτοφόρων πόρων.
  • Seite 20 Εάν χρησιμοποιείτε έναν αποστειρωτή ατμού για να καθαρίσετε τα μέρη του θηλάστρου πρέπει να είστε προσεκτικοί να μην έρχονται σε επαφή με τον θερμαντήρα του αποστειρωτή. Και αν χρησιμοποιείτε βρασμός ως μέθοδο αποστείρωσης, βεβαιωθείτε ότι τα μέρη δεν έρχονται σε επαφή με τον πυθμένα του δοχείου στο οποίο κάνετε το βρασμό. XI.
  • Seite 21 ELE CONȚIN INFORMAȚIE IMPORTANTĂ, INSTRUCȚIUNI ȘI RECOMANDĂRI LEGATE DE PRODUSUL ȘI DE UTILIZAREA SA ÎN CONDIȚII DE SIGURANȚĂ. Vă felicităm cu ocazia achiziționării pompei electrice pentru lapte matern Cangaroo. Produsul reprezintă o pompă electrică pentru lapte matern, dotată cu diferite grade de control al puterii de pompare, supapă pentru pompare delicată...
  • Seite 22 •Folosiți doar adaptorul AC care este inclus în setul vostru. În caz de defectare a adaptorului, conectați producătorul sau agentul comercial de la care ați achiziționat produsul. • Dacă sunteți infectată cu hepatită A, hepatită B sau dacă sunteți HIV pozitivă (sunteți infectată cu SIDA), pompând laptele vostru matern nu reduceți și nu eliminați riscul de transmiterea virusului la copilul vostru prin laptele matern.
  • Seite 23 5. Așezați tamponul de silicon așa cum este prezentat în imagine și asigurați-vă că se potrivește perfect. 6. Așezați pompa pentru sân pe bază. VI. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 1. Spălați-vă bine mâinile și asigurați-vă că pieptul este curat. Scurgeți puțin lapte pentru a verifica dacă canalele de lapte au fost blocate.
  • Seite 24 Fiind așezată vă veți simți mai confortabil în procesul utilizării pompei de alăptare. Trebuie să aveți la îndemână un păhar de apă, pentru că în timpul procesului pompării laptelui Vă poate fi sete. 3. Puneți-Vă un prosop cald pe sâni timp de câteva minute înainte de a începe colectarea laptelui matern, aceasta va înlesni procesul și va calma tensiunea din sâni.
  • Seite 25 3. Pentru mamele, care alăptează la fiecare 2-3 ore nu recomandăm sterilizarea și curățarea după fiecare utilizare. Dezinfectarea și curățarea excesive pot provoca amortizarea timpurie a pieselor și reducerea vieții pompei de alăptare. Se recomandă curățarea cu atenție a petelor și sterilizarea o dată pe zi. 4.
  • Seite 26 EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO Y SU USO SEGURO. Le felicitamos por la compra del extractor de leche materna eléctrico de Cangaroo. Este producto es un extractor de leche materna eléctrico con diferentes niveles de control de la fuerza de extracción, válvula para una extracción suave y un extremo blando de masaje.
  • Seite 27 •Mantenga el adaptador fuera de las fuentes de calor. •Nunca use el producto si tiene sueño o se esté quedando dormida. •Tenga cuidado y no deje que el producto se caiga, ni coloque otros objetos en las aberturas o el biberón. •Asegúrese de que el voltaje de la CA del adaptador sea compatible con el de la fuente de alimentación.
  • Seite 28 4. Coloque la cabeza del extractor en el cuerpo, asegurándose de que quede bien ajustada y gírela en el sentido de las agujas del reloj. 5. Inserte la base de silicona según está mostrado en la figura y asegúrese de que esté bien ajustada. 6.
  • Seite 29 6.El cambio de la posición del extractor en su seno de vez en cuando puede llevar a una mejor estimulación del flujo. Debe practicar hasta encontrar le técnica de extracción más adecuada para Usted. Si el proceso provoca dolor en los senos, deje de usar el producto de forma inmediata y consulte a un médico.
  • Seite 30 4.Guarde las partes en un recipiente limpio hasta el próximo uso. ¡IMPORTANTE! Si usa el extractor de leche como un medio para almacenar la leche, debe tener cuidado y desinfectar todas las partes lavables del extractor, porque al no hacerlo, la leche puede estropearse fácilmente, porque es un producto difícil de almacenar.
  • Seite 31 és lágy masszázs szilikon gél pad. Az elektromos mellszívó megfelel az EN55014-1 és EN61000-3-2, 3-3 szabványoknak. A Cangaroo Electric Breast Pump sok olyan funkciót tartalmaz, melyeket az anyukák szeretnek, és sok okból tökéletes: Az anyatej kifejeződése és gyűjtése távolról a babától, például munka közben.
  • Seite 32 •Soha ne használja a készüléket, ha sérült adapterrel vagy dugóval rendelkezik, ha nem működik megfelelően, ha leesett vagy megsérült, vagy vízbe esett. •Tartsa az adaptert hőforrásoktól távol. •Soha ne használja alvás előtt, vagy ha álmos. •Ügyeljen arra, hogy ne dobja le a terméket, és ne helyezzen semmilyen más tárgyat a nyílásba vagy a csőbe. •Ellenőrizze, hogy a hálózati adapter feszültsége kompatibilis-e az áramforrással.
  • Seite 33 V. AZ ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE Lásd az összeszerelési ábrákat a 3. oldalon! 1. Helyezze a szelepet mélyen a pumpába és szorosan húzza meg, hogy elkerülje a levegő szivárgását. 2. Az 1. lépés után, csavarja a pumpát az üveghez az óramutató járásával megegyező irányba. 3.
  • Seite 34 VIII. TANÁCSOK Gyakorlatra van szükség annak érdekében, hogy a mellszivattyút a lehető legjobb módon használhassa. 1. Tehát az elektromos mellszívó használatának megkezdése előtt legalább több kísérletet fog elérni. Válasszon egy csendes időt a szivattyú idejének használatára, amikor senki nem zavarja meg. 2.
  • Seite 35 és javításával kapcsolatban, kérjük, vegye fel a kapcsolatot az importőrrel vagy az értékesítővel, akitől a terméket megvásárolta. Összetevők: PP és szilikon. CANGAROO-hoz készült FONTOS: A Moni Trade Kft. Cím: Bulgária, Szófia, Trebich - Gazdasági Bíróság Telefon: 02/936 07 90...
  • Seite 36 Bewaar uw melk wanneer u tijdelijk moet stoppen met het geven van borstvoeding aan uw kind. Tap bijvoorbeeld de melk af die niet geschikt is tijdens de behandeling. De Cangaroo electrische borstkolf wordt gekenmerkt door: 1. Massage-modus of de zogenaamde stimulatie - 10 niveaus. Deze modus heeft een hoge frequentie en een lage afkolfsterkte.
  • Seite 37 •Laat kinderen of huisdieren niet spelen met het product, de adapter en de meegeleverde accessoires. •Zorg ervoor dat de pomp en de adapter vóór elk gebruik onveilig zijn. Gebruik ze niet als u iets tegenkomt. •Gebruik geen reserveonderdelen die niet origineel zijn en worden geleverd door de fabrikant of importeur. •Dit product is voor persoonlijk gebruik en wordt niet aanbevolen voor gebruik door andere moeders.
  • Seite 38 5.Druk nadat de melk begint te lopen op ( ) om over te schakelen naar de afkolfmodus. Wanneer het symbool verandert in ( ), verlaag de snelheid. 6.U kunt op ( ) of ( ) drukken om het afkolfniveau te selecteren (er zijn 15 niveaus). 7.Wissel tussen beide modi af voor een beter effect.
  • Seite 39 IX. HOE DE BORSTMELK TE OPSLAAN 1. Alleen stern verzameld met een steriele borstkolf kan worden bewaard voor de voeding van uw baby. 2. De melk kan worden bewaard in een thermoskan bij 40 ° C, zodat je je baby in 4 uur kunt voeden. 3.
  • Seite 40 Ingrediënten: PP en siliconen. Gemaakt voor CANGAROO BELANGRIJK: Moni Trade Ltd. Adres: Bulgarije, Sofia, Trebich - Economisch Hof Telefoon: 02/936 07 90...
  • Seite 41 Niveaus der Saugkontrolle, einzigartige sanfte Saugventil und weiche Massage Silikon-Gel-Pad. Die elektrische Milchpumpe entspricht EN55014-1 und EN61000-3-2; 3-3. Die Cangaroo Elektrische Milchpumpe bietet viele der Eigenschaften, die die beschäftigten Mütter lieben und ist aus vielen Gründen perfekt: Muttermilch ausdrücken und sammeln, während Sie von Ihrem Baby weg sind, zum Beispiel wenn Sie bei der Arbeit sind.
  • Seite 42 das Pumpen von Muttermilch nicht das Risiko, das Virus über die Muttermilch auf Ihr Baby zu übertragen. •Betreiben Sie kein Kraftfahrzeug, wenn Sie die elektrische Milchpumpe benutzen. •Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu modifizieren oder zu reparieren, wenn ein Schaden auftritt. Stattdessen müssen Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter oder an den Händler wenden, bei dem Sie die elektrische Milchpumpe gekauft haben.
  • Seite 43 VI. GEBRAUCHSANWEISUNG 1.Waschen Sie Ihre Hände gut und stellen Sie sicher, dass Ihre Brüste sauber sind. Etwas Muttermilch ablassen. Die Pumpe muss sterilisiert und montiert werden. 2.Sitzen und entspannen Sie sich in einem bequemen Stuhl, während Sie leicht nach vorne kippen (verwenden Sie ein weiches und bequemes Kissen als Rückenstütze).
  • Seite 44 VIII. TIPPS 1. Es braucht Übung, um die Milchpumpe bestmöglich zu nutzen. Es dauert also mindestens einige Versuche, bevor Sie erfolgreich mit der elektrischen Milchpumpe beginnen. Wählen Sie eine ruhige Zeit, um die Pumpe zu nutzen - Zeit, wenn niemand Sie stören wird. 2.
  • Seite 45 2. Wenn Sie sich entscheiden, das Kochen als Sterilisationsmethode zu verwenden, gießen Sie bitte mehr Wasser in den Topf, damit die Teile vollständig mit Wasser bedeckt werden können. Lassen Sie das Produkt während der Sterilisation nicht unbeaufsichtigt. Nicht zu lange kochen - maximal 10 Minuten. 3.
  • Seite 46 Fragen zur Verwendung, Wartung und Reparatur des Produkts bitte an den Importeur oder Händler, von dem Sie das Produkt erworben haben. Inhalt: PP und Silikon HERGESTELLT FÜR CANGAROO Importeur: Moni Trade GmBH Addresse: Stopanski dvor - Trebich, Sofia, Bulgaria Tel.: 00359 2 936 07 90...