Herunterladen Diese Seite drucken

CANGAROO SNOWDROP Gebrauchsanweisung

Manuelle brustpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SNOWDROP:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
GB: USER MANUAL
DE:GEBRAUCHSANWEISUNG
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
HU: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SNOWDROP
РЪЧНА ПОМПА ЗА КЪРМА
MANUAL BREAST PUMP
MANUELLE BRUSTPUMPE
ΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΑΝΤΛΙΣΜΟΣ ΜΗΤΡΙΚΟΥ ΓΑΛΑΚΤΟΣ
POMPĂ MANUALĂ PENTRU LAPTE MATERN
РУЧНОГО МОЛОКООТСОСА
EXTRACTOR DE LECHE MANUAL
TÍPUSÚ KÉZI ANYATEJ SZIVATTYÚHOZ
RUČNE PUMPE ZA MAJČINO MLEKO
NL: GEBRUIKERSHANDLEIDING
РУ: ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ESP: INSTRUCCIONES DE USO
IT: ISTRUZIONI PER L'USO
FR: NOTICE D'UTILISATION
SRP: UPUTSTVO ZA UPOTREBU
XN-J203
HANDKOLF
TIRALATTE MANUALE
TIRE-LAIT MANUEL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CANGAROO SNOWDROP

  • Seite 1 GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IT: ISTRUZIONI PER L’USO RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE FR: NOTICE D’UTILISATION HU: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SRP: UPUTSTVO ZA UPOTREBU SNOWDROP XN-J203 РЪЧНА ПОМПА ЗА КЪРМА MANUAL BREAST PUMP MANUELLE BRUSTPUMPE ΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΑΝΤΛΙΣΜΟΣ ΜΗΤΡΙΚΟΥ ΓΑΛΑΚΤΟΣ POMPĂ MANUALĂ PENTRU LAPTE MATERN HANDKOLF РУЧНОГО...
  • Seite 2 ЧАСТИ/ PARTS/ HAUPTTEILE/ ΒΑΣΙΚΑ ΜΕΡΗ/ PĂRȚI/ RÉSZEK/ ONDERDELEN/ ЧАСТИ/ PARTES/ PARTI/ PIÈCES / DELOVI А СГЛОБЯВАНЕ/ ASSEMBLY/ ZUSAMMENBAU/ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ/ MONTAREA POMPEI/ ÖSSZESZERELÉS/ MONTAGE/ СБОРКА/ MONTAJE/ ASSEMBLAGGIO/ ASSEMBLAGE/ SASTAVLJANJE...
  • Seite 3 •ВНИМАНИЕ! СХЕМИТЕ И ФИГУРИТЕ В ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ СА САМО ИЛЮСТРАТИВНИ И НАСОЧВАЩИ И ПРОДУКТЪТ, КОЙТО СТЕ ЗАКУПИЛИ МОЖЕ ДА СЕ РАЗЛИЧАВА ОТ ТЯХ. Ръчната помпа за кърма на Cangaroo осигурява много от функциите, които динамичните майки обичат и е перфектна по редица причини: •...
  • Seite 4 12.Не използвайте аксесоари или резервни части, които не са оригиналните, предоставени от производителя или вносителя. При използването на такива, Вашата гаранция става невалидна. 13.Измийте и стерилизирайте всички части на помпата за кърма преди всяка употреба. 14.Не почиствайте частите на ръчната помпа със силни почистващи препарати – такива...
  • Seite 5 7.Уверете се, че млякото потича успешно и процесът на изпомпване не Ви причинява неудобство. 8.Не е необходимо да натискате дръжката напълно до долу, а само до това положение, в което се чувствате комфортно. 9.Не се притеснявайте, ако млякото не потече веднага, отпуснете се и продължете да изпомпвате.
  • Seite 6 При жени, които стават за първи път майки, обикновено млечната жлеза не е достатъчно гладка. Причина понякога за това може да бъде вродено обръщане на зърната на гърдите навътре или недостиг на кърма. Затова Ви препоръчваме преди да закупите и използвате помпа за кърма, да се консултирате с...
  • Seite 7 • Не се опитвайте да ремонтирате сами или да модифицирате продукта, защото това ще доведе до застрашаване на Вашето здраве и това на детето Ви. Състав: Силикон и PP. ПРОИЗВЕДЕНО ЗА CANGAROO; ПРОИЗХОД КНР Производител и вносител: Мони Трейд ООД; Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1; Тел: 02/ 936 07 90;...
  • Seite 8 WARNING! THE SCHEMES AND FIGURES IN THIS INSTRUCTION ARE FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES ONLY AND THE PRODUCT YOU HAVE BOUGHT MAY DIFFER FROM THEM. The manual breast pump of Cangaroo provides many of the functions the busy moms love and is perfect for many reasons: •The expression and storage of the breast milk, while you are away from your baby, for instance when you are at...
  • Seite 9 the manufacturer or the importer. In case you use such, your guarantee card will be invalid. 12.Wash, rinse and sterilize all the parts of the breast pump after each use. 13.Do not clean the breast pump with strong detergents – alcohol based ones, such containing bleach or with abrasive parts.
  • Seite 10 4.The expressed milk can be stored in fridge for maximum 48 hours (but not on the door of the fridge) or in the freezer for maximum 3 months. For this purpose you use the breast milk storage bags “Cangaroo Care”.
  • Seite 11 Do not try to repair by yourself or modify the product, because this may endanger your health and the one of your child. Content: Silicone and PP PRODUCED FOR CANGAROO; Manufacturer and Importer: Moni Trade LTD; Address: Dolo 1 str., Trebich, Sofia, Bulgaria; Tel.: 00359 2 936 07 90...
  • Seite 12 NUR ILLUSTRATIV UND RICHTUNGSWEISEND. DIE ERWORBENEN PRODUKTE KÖNNEN VON IHNEN ABWEICHEN. 1.Die manuelle Milchpumpe von Cangaroo hat viele der Eigenschaften, die dynamische Mütter lieben und ist aus einer Reihe von Gründen perfekt: •Pumpen und Lagern Ihrer Muttermilch, wenn Sie nicht bei Ihrem Baby sind, beispielsweise wenn Sie bei der Arbeit sind.
  • Seite 13 Gegenstände in die Öffnungen oder in die Babyflasche legen. 10.Achtung! Die Milchpumpe ist für den Mehrfachgebrauch ausgelegt, jedoch FÜR NUR EINEN BENUTZER. Dieses Produkt ist für den persönlichen Gebrauch bestimmt und soll nicht von anderen Müttern benutzt werden. 11.Wenn Sie mit Hepatitis A, Hepatitis B infiziert sind oder HIV-positiv (Human Immune Deficiency Virus) sind, verringern oder schließen Sie das Risiko einer Übertragung des Virus auf Ihr Baby, durch das Pumpen Ihrer Muttermilch, über die Muttermilch nicht aus.
  • Seite 14 3 Sekunden lang gedrückt halten, bevor Sie ihn in seine ursprüngliche Position zurückkehren lassen. Fahren Sie auf diese Weise fort, bis die Milch ausgeht. Wenn Ihre Hand müde wird, versuchen Sie es mit der anderen Hand oder legen Sie Ihre Hand auf Ihren Körper oder pumpen Sie Milch aus der anderen Brust ab. 7.Stellen Sie sicher, dass die Milch gut fließt und der Pumpvorgang Ihnen keine Unannehmlichkeiten verursacht.
  • Seite 15 Kaufen oder verwenden Sie keine Milchpumpe, nur um sie als Mittel gegen das Verstopfen der Milchkanäle zu verwenden. VII. LAGERUNG VON MUTTERMILCH 1.Nur Muttermilch, die mit einer sterilen Milchpumpe abgepumpt wurde, kann aufbewahrt werden, und zur Fütterung Ihres Babys benutzt werden. 2.Muttermilch kann in einer Thermosflasche bei 40 °...
  • Seite 16 ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. Η χειροκίνητη αντλία μητρικού γάλακτος της Cangaroo εξασφαλίζει πολλές από τις λειτουργίες, τις οποίες οι δυναμικές μητέρες αγαπούν και είναι τέλεια λόγω μιας σειράς αιτιών: •...
  • Seite 17 με μειωμένες φυσικές ικανότητες, με μειωμένη αισθητικότητα ή με μειωμένες διανοητικές ικανότητες ή από ανθρώπους που δεν διαθέτουν εμπειρία και γνώση, εκτός της περίπτωσης που στους ίδιους χορηγήθηκαν πληροφορίες και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης από άνθρωπο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. 3.Προσοχή! Τα...
  • Seite 18 III. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΜΗΤΡΙΚΟΥ ΓΑΛΑΚΤΟΣ Βεβαιωθείτε ότι καθαρίσατε καλά και αποστειρώσατε όλα τα εξαρτήματα της χειροκίνητης αντλίας μητρικού γάλακτος πριν ξεκινήσετε την συναρμολόγησή της. Πλύνετε καλά τα χέρια σας! 1. Βήμα 1: Με καθαρά χέρια τοποθετήστε την βαλβίδα σιλικόνης (6) στο σώμα της αντλίας (4). 2.
  • Seite 19 4. Το μητρικό γάλα που βγάλατε μπορεί να αποθηκευτεί σε ψυγείο το πολύ για 48 ώρες (όχι όμως στην πόρτα του ψυγείου) ή σε καταψύκτη το πολύ για 3 μήνες. Προς τον σκοπό αυτό μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σακουλάκια αποθήκευσης μητρικού γάλακτος “Cangaroo Care”. 5. ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΚΑΤΑΨΥΧΕΤΕ ΞΑΝΑ ΤΟ ΜΗΤΡΙΚΟ ΓΑΛΑ.
  • Seite 20 Επίσης το ανομοιόμορφο ζέσταμα μπορεί να οδηγήσει στην εμφάνιση υπερβολικά ζεστών τμημάτων του μητρικού γάλακτος και να προκαλέσετε έγκαυμα του άνω πεπτικού VIII. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΣΗ ΤΗΣ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΜΗΤΡΙΚΟΥ ΓΑΛΑΚΤΟΣ Παρακαλούμε καθαρίστε και αποστειρώστε την δική σας χειροκίνητη αντλία πριν την χρήση για πρώτη φορά...
  • Seite 21 INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE CONȚIN INFORMAȚII IMPORTANTE REFERITOARE LA INSTALAREA, FOLOSIREA CORECTĂ ȘI ÎNTREȚINEREA PRODUSULUI. Pompa de sân manuală ”Cangaroo” asigură multe din funcțiunile preferate de mamele dinamice, fiind perfectă din mai multe motive: •Mulsul și păstrarea laptelui vostru matern când sunteți departe de bebelușul vostru, de exemplu când sunteți la locul de muncă.
  • Seite 22 procesului de naștere. 6.Niciodată nu utilizați când sunteți somnoroasă sau în proces de adormire. 7.Nu lăsați și nu păstrați produsul în încăperi cu temperatura camerei prea ridicată sau sub acțiunea razelor solare directe. 8.Atenție, nu scăpați produsul, nu amplasați alte obiecte în deschiderile sale sau în sticla bebelușului.
  • Seite 23 3.Apăsați pompa la sân. 4.Asigurați-vă că mamelonul este în mijloc, pentru a se putea alătura etanș perna siliconică de masaj la sânul dumneavoastră, astfel încât să se creeze un vacuum perfect (nu trebuie permis accesul de aer). 5.Apăsați mânerul în jos cu atenție, până când simțiți o mulgere ușoară din sân. Lăsați mânerul a reveni la poziția inițiată.
  • Seite 24 Din acest motiv, înainte de a cumpăra pompa de sân vă recomandăm a consulta un medic, care să afirme că aveți glanda mamară netedă și laptele matern normal. Nu cumpărați și nu utilizați pompa de sân doar pentru a o utiliza ca un mijloc de desfundare a canalelor mamare.
  • Seite 25 EZT A FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ FONTOS INFORMÁCIÓKAT, A TERMÉKEKRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOKAT ÉS AJÁNLÁSOKAT, ÉS A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁHOZ TARTALMAZZA. A Cangaroo kézi mellszívó számos olyan funkcióval rendelkezik, amelyeket a dinamikus anyák szeretnek, és számos okból tökéletes: • Az anyatej kifejtése és tárolása, amikor távol van a csecsemőjétől, például munka közben.
  • Seite 26 ha egy személy tájékoztatta őket és tanította őket a használathoz, felelős a biztonságáért. 4.Figyelem! A gyermekek nem játszhatnak a pumpával. 5.Figyelem! Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a kézi szivattyú nem sérült-e. Ha ilyen talál, ne használja a terméket, amíg a sérülést meg nem javítják. Ne kísérelje meg megváltoztatni vagy javítani a terméket sérülés esetén.
  • Seite 27 IV. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1.Alaposan mosson kezet, és ügyeljen arra, hogy a melle tiszta. Adjon ki egy kis tejet annak ellenőrzéséhez, hogy a tejvezetékei ne legyenek elzárva. 2.A szivattyúnak sterilnek és összeszereltnek kell lennie. 3.Helyezze a pumpát a mellére: 4.Ellenőrizze, hogy a mellbimbó közepén van-e, hogy a szilikon masszázspárna szorosan illeszkedjen az Ön melléhez, hogy tökéletes vákuum alakuljon ki (nem szabad, hogy a levegő...
  • Seite 28 8.Hibák az emlőpumpa használatakor: A KÉZI emlőszivattyú olyan eszköz, amely a szülés után segít a nőknek mellkasi fájdalom enyhítésében és a szoptatás meghosszabbításában. Az a feltevés, hogy elegendő tej van, és az emlőmirigy sima. Azokban a nőkben, akik először válnak anyává, az emlőmirigy általában nem elég sima. Ennek oka néha a mellbimbók veleszületett befelé...
  • Seite 29 INSTRUCTIES AANBEVELINGEN VOOR HET PRODUCT EN HET VEILIGE GEBRUIK ERVAN. De handkolf van Cangaroo biedt veel van de functies waar dynamische moeders dol op zijn en is om een aantal redenen perfect: •Het afkolven en bewaren van uw moedermelk terwijl u niet in de buurt van uw baby bent, bijvoorbeeld wanneer u op het werk bent.
  • Seite 30 3.Dit product is niet bedoeld voor gebruik door mensen – waaronder ook kinderen - met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of met gebrek aan ervaring of kennis, tenzij deze zijn geïnformeerd en geïnstrueerd over het gebruik van het product door een persoon, verantwoordelijk voor hun veiligheid. 4.Opgelet! Kinderen mogen niet met de kolf spelen.
  • Seite 31 6.Stap 6: Breng de siliconen massagekop in door het binnenste uiteinde voorzichtig zo ver mogelijk naar binnen te duwen en zorg ervoor dat het goed aansluit aan alle kanten van het pomphuis. 7.Als de pomp niet in gebruik is, plaats het dopje op het siliconen mondstuk. IV.
  • Seite 32 6.Het van tijd tot tijd veranderen van de positie van uw borstkolf kan leiden tot een betere secretiestimulatie. Blijf oefenen totdat u de meest geschikte afkolftechniek vindt. Als het proces pijn op de borst veroorzaakt, stop dan onmiddellijk en raadpleeg onmiddellijk een arts. 7.Zorg ervoor dat de ventilatieopening op het pomphuis niet is geblokkeerd of afgedekt.
  • Seite 33 ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СОДЕРЖИТ ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ, ИНСТРУКЦИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ, КАСАЮЩИЕСЯ ПРОДУКТА И ЕГО БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Ручной молокоотсос Cangaroo обладает многими функциями, которые нравятся динамичным мамам, и идеально подходит таким женщинам по ряду причин: Сцеживание и хранение грудного молока, когда вы находитесь вдали от вашего ребенка, например, когда...
  • Seite 34 I. ПРАВИЛА И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 1.Используйте этот продукт только по прямому назначению так, как описано в настоящем руководстве. 2.Не устанавливайте аксессуары, не одобренные производителем, и не вносите никаких улучшений или модификаций в продукт. Это может привести к неисправности или травмированию пользователя. 3.Этот...
  • Seite 35 II. ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ РУЧНОГО МОЛОКООТСОСА ➢ РИСУНОК А: 1. Ручка; 2. Силиконовая диафрагма; 3. Регулятор всасывания (ось ручки); 4. Корпус молокоотсоса; 5. Силиконовая массажная насадка; 6. Клапан; 7. Бутылочка для кормления; 8. Колпачок для силиконового наконечника; 9. Кольцо для бутылки III.
  • Seite 36 3.Если вам нужно на время разлучиться с ребенком из-за продолжительной поездки или по другим причинам, и вы надеетесь, что после воссоединения процесс грудного вскармливания продолжится, вы сможете поддерживать секрецию грудного молока, периодически сцеживая часть молока с помощью РУЧНОГО молокоотсоса. VI. СОВЕТЫ Чтобы...
  • Seite 37 •Не пытайтесь ремонтировать или модифицировать изделие самостоятельно, так как это поставит под угрозу ваше здоровье и здоровье вашего ребенка. Состав: PP и силикон. Сделано для CANGAROO Производитель и импортер: Мони Трейд ООД; Адрес: Болгария, София, Требич, ул. Доло 1; Тел.: +359 2/ 936 07 90...
  • Seite 38 ¡IMPORTANTE! ¡LEA ATENTAMENTE Y GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS! EL PRESENTE MANUAL DEL USUARIO CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE, INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO Y SU USO SEGURO. El extractor manual de leche materna tiene muchas de las funciones amadas por las madres dinámicas y es perfecto por un par de razones: La leche materna se puede extraer y guardar mientras Usted esté...
  • Seite 39 11.Si está infectada con Hepatitis A, Hepatitis B o si es VIH positiva (el Virus de la inmunodeficiencia humana), Usted no reduce y no elimina el riesgo de transmitir el virus a su bebé a través de la leche materna al extraerla con el producto. 12.No utilice accesorios o partes de repuesto diferentes de las originales que le hayan sido suministradas por el productor o importador.
  • Seite 40 7.Asegúrese de que la leche fluya correctamente y que el proceso de extracción no le cause ningún inconveniente. 8.No es necesario presionar el agarrador hasta el final, sino solo hasta la posición en la que se sienta cómoda. 9.No se preocupe si la leche no fluye de inmediato, relájese y siga con la extracción. Si el proceso provoca dolor en los senos, deje de usar el producto de forma inmediata y consulte con un médico.
  • Seite 41 VII. ALMACENAMIENTO DE LA LECHE MATERNA Solo leche materna que haya sido extraída con la ayuda de un extractor de leche estéril puede ser almacenada para darla luego a su bebé. La leche materna se puede almacenar en un termo a 40° C, lo que permite que Usted alimente a su bebé cada 4 horas.
  • Seite 42 LA PRESENTE GUIDA PER L'UTENTE CONTIENE INFORMAZIONI, ISTRUZIONI E RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI PER IL PRODOTTO E IL SUO UTILIZZO SICURO Il tiralatte manuale della Cangaroo provvede a tante funzionalita` che le madri dinamiche amano ed è perfetto per una serie di motivi: •...
  • Seite 43 3. Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di persone, compresi bambini con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o privi di esperienza o conoscenza, a meno che non siano stati istruiti sull'uso del prodotto da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Seite 44 del tiralatte. Premere delicatamente verso il basso finché non si sentira` un clic che indichera` che la maniglia è bloccata. 6.Passaggio 6: Inserire la punta massaggiante in silicone, spingendo delicatamente la sua estremità interna il più possibile verso l'interno ed assicurandosi che aderisca perfettamente da tutti i lati al corpo del tiralatte. 7.Quando il tiralatte non si usa, posizionare il coperchietto sulla punta in silicone.
  • Seite 45 3.Mettere un asciugamano scaldato sul seno per alcuni minuti prima di iniziare a tirare il latte, questo faciliterà il processo e lenirà la tensione nel seno. 4.Il riscaldamento e il rilassamento aiutano a rendere più facile il tiraggio del latte, quindi si potrebbe fare la doccia prima di usare il tiralatte.
  • Seite 46 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES POUR LE PRODUIT ET SON UTILISATION. Le tire-lait manuel Cangaroo possède de nombreuses caractéristiques que les mères dynamiques aiment, étant parfait pour un certain nombre de raisons : • Tirer et conserver votre lait maternel lorsque vous êtes loin de votre bébé, par exemple lorsque vous êtes au travail.
  • Seite 47 Le tire-lait manuel est équipé d’un coussin de massage doux, conçu pour vous donner une sensation de douceur et de chaleur et pour imiter la succion du bébé, stimulant un débit plus rapide du lait maternel - léger, confortable et doux. Le tire-lait a 4 niveaux pour réguler la force de tire, compacte et facile à assembler, et toutes les pièces ne contiennent pas de Bisphénol –...
  • Seite 48 II. DESCRIPTION DES PIÈCES DU TIRE-LAIT MANUEL ➢FIGURE А: 1. Poignée ; 2. Diaphragme en silicone ; 3. Régulateur de succion (axe du support) ; 4. Corps du tire-lait ; 5. Embout de massage en silicone ; 6. Soupape ; 7. Biberon ; 8. Capuchon de l’embout en silicone ; 9. Anneau du biberon III.
  • Seite 49 3. Si vous devez vous séparer de votre bébé pendant un certain temps en raison d’un voyage ou pour d’autres raisons, et que vous espérez que le processus d’allaitement se poursuivra une fois ensemble, vous pouvez maintenir la sécrétion de lait maternel en pompant périodiquement une partie du lait à l’aide du tire-lait MANUEL. VI.
  • Seite 50 Composition : PP et silicone. Fabriqué pour la CANGAROO Producteur et Importateur : Moni Trade OOD Adresse : 1 rue Dolo, Trebich, Sofia, Bulgarie...
  • Seite 51 ZA KORISNIKA SADRŽI VAŽNE INFORMACIJE, UPUTSTVA I PREPORUKE ZA PROIZVODA I ZA NJEGOVU BEZBEDNU UPOTREBU. Ručna pumpa za majčino mleko Cangaroo-a obezbeđuje mnoge funkcije koje dinamične mame vole i savršena je iz više razloga: •Izmuzavanje i skladištenje Vašeg mleka dok ste daleko od Vaše bebe, naprimer dok ste na poslu.
  • Seite 52 13.Operite, osušite i sterilišite perive delove pumpe za majčino mleko pre svaku upotrebu. 14.Nemojte čistiti delove ručne pumpe jakim deterđentima – takvi sa alkoholom, izbelivačem ili sa abrazivnim česticama. 15.Nemojte pumpati više od 5 minuta bez prekida ako majčino mleko ne potiće. 16.Ako stvoreni vakuum i pritisak Vam pričinjavaju bol i nelagodu prekinite upotrebu pumpe tako što ćete prvo staviti prst između dojke i silikonske masirajuće mlaznice, a zatim skinuti pumpu sa dojke.
  • Seite 53 2.U sledećim slučajevima Vi možete uvek da koristite svoju pumpu za mjačino mleko: •Ako uzimate lekove i želite da nastavite sa dojenjem nakon prestanka uzimanja leka. •Ako su Vaše bradavice natekle, upaljene, napukle ili osećate bol, Vi možete da izmuzete deo majčinog mleka da biste smanjili bol i tako ćete olakšati izmuzavanje mleka za svoju bebu.
  • Seite 54 Za pitanja u vezi sa radom, održavanjem ili popravkom proizvoda, obratite se uvozniku ili prodavcu kod kojeg ste kupili proizvod. Sadržaj: PP i silikon. Proizvedeno za CANGAROO Proizvođač i uvoznik: Moni trejd D. O. O. (Мони Трейд ООД) Adresa: Bugarska, Sofija, naselje Trebič, ulica Dolo1...

Diese Anleitung auch für:

Xn-j203