Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KlimaDeluxe 7000 BTU

  • Seite 3: Parts & Features

    English User Manual Model: KDL-CH-ACON070 TABLE OF CONTENTS: 1) Parts & features 2) Safety instructions 3) Installing and using the device 4) Cleaning and maintenance 5) Specifications 6) Storage & transportation 1) PARTS & FEATURES Device Product images may be subject to change without prior notice. FRONT PART: BACK PART: Digital control panel...
  • Seite 4: Safety Instructions

    2) SAFETY INSTRUCTIONS Always take the following basic precautions before using the Portable Air Conditioner 7000 BTU (hereinafter referred to as ‘device’) Read the user manual carefully before operation Service personnel are required to read the user manual and service manual carefully.
  • Seite 5 compliance with the user manual, negligent use or use which does not comply with the conditions of this user manual. • Keep the device out of the reach of children and pets. • Keep the device out of the reach of children as this device is not a toy and should be kept under strict supervision to prevent children from using the device as a toy.
  • Seite 6 or a power socket with other appliances connected to the same power socket. Risk of fire, overheating, malfunction, property damage, injury or even death may result if this instruction is not adhered to! • Do not use the device outdoors. Exposure to outdoor elements such as rain, snow, sun, wind, or extreme temperatures may cause the device to become a safety hazard.
  • Seite 7 • Only use the device indoors, in dry areas and not in the vicinity of water or any other liquids. • WARNING! This device is NOT intended to be used in bathrooms, laundry areas and similar humid indoor locations. • Never immerse the device in water or any other liquid. This can cause a fatal electric shock! •...
  • Seite 8 Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repairs to the refrigerating system, the following precautions must be complied with prior to conducting work on the system.
  • Seite 9 unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being corroded. Checking electrical devices Repair and maintenance of electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with.
  • Seite 10 Attach the exhaust hose The device requires ventilation to the outside, so that the (hot) exhaust air and moisture can be dispelled outside the room that is being cooled. Do not replace or extend the exhaust hose, as it will result in decreased efficiency, and can automatically shut down the device due to low backpressure.
  • Seite 11 7) Adjust the louver at the air outlet , the device is ready for use. Digital control panel DIGITAL CONTROL PANEL: Power ON/OFF button Timer button FAN speed button Mode button Display (temperature & timer) LED mode indicator Increase (temperature & timer) Decrease (temperature &...
  • Seite 12 Modes Power ON/OFF Connect the grounded three-prong wall power plug into the power socket. A beep will on the digital control panel lights up. sound and the POWER LED indicator to switch on the device. Press the power button on the device or remote control When switching on the device for the first time, it automatically starts in FAN mode.
  • Seite 13 Dehumidifying mode Press the mode button on the device or remote control until the DRY LED indicator on the digital control panel lights up. In this mode, the FAN speed cannot be selected and will be in the default low speed setting.
  • Seite 14 When the device is in cooling or dehumidifying mode, the ambient temperature sensor senses the evaporator coil temperature. When this temperature is below -1°C, the compressor stops operating. Approximately 10 minutes later, or when the coil temperature is ≥ 7°C, the device starts to cool again. Overload protection In the event of a power loss or cut, there is a 3-minute delay until the compressor restarts.
  • Seite 15: Cleaning And Maintenance

    To avoid water spilling; As the negative pressure of the condensate drain pan is large, tilt the drain hose downwards towards the floor at approximately 20 degrees. Straighten the drain hose to avoid a trap from being created in the hose. 4) CLEANING AND MAINTENANCE Warning Before cleaning the device, always switch it OFF, disconnect it from the mains electricity...
  • Seite 16: Troubleshooting

    Cleaning the device • Never use aggressive or abrasive cleaning materials, cleaning alcohol or sharp objects like hard brushes or knives. • Clean the exterior of the casing with a damp cloth. • Then dry the exterior with a dry cloth. Note: •...
  • Seite 17: Specifications

    5) SPECIFICATIONS • Voltage input: 220 - 240 Vac – 50 Hz • Class: I • Rated input/power cooling: 780W/3.5A • Fuse type and rating: T-Type, 250 Vac, 2A • Cooling capacity: 7.000 BTU • Sound level: ≤ 51 dB(A) •...
  • Seite 18: Gebruikershandleiding

    Nederlands GEBRUIKERSHANDLEIDING Model: KDL-CH-ACON070 INHOUDSOPGAVE: 1) Onderdelen en functies 2) Veiligheidsinstructies 3) Installatie en gebruik van het apparaat 4) Reiniging en onderhoud 5) Specificaties 6) Opslag en transport 1) ONDERDELEN EN FUNCTIES Apparaat Productafbeeldingen kunnen zonder mededeling vooraf worden gewijzigd. VOORSTE DEEL: ACHTERSTE DEEL: Luchtafvoer...
  • Seite 19: Veiligheidsinstructies

    Drainageslang 2) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Tref altijd de volgende algemene voorzorgsmaatregelen voordat u de Mobiele Luchtkoeler 7000 BTU (hierna ‘apparaat’ te noemen) gebruikt. Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Onderhoudspersoneel is verplicht de gebruikershandleiding en de onderhoudshandleiding zorgvuldig door te lezen.
  • Seite 20 nemen van deze gebruikershandleiding. De fabrikant accepteert geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruikershandleiding, onzorgvuldig gebruik of gebruik dat niet overeenstemt met de voorwaarden in deze gebruikershandleiding. • Houd het apparaat buiten bereik van kinderen en huisdieren. •...
  • Seite 21 of stopcontact. Wanneer u twijfelt of uw huis voldoet aan deze specificaties, raadpleeg dan een gekwalificeerde elektricien voordat u het apparaat gebruikt. Wanneer u zich niet houdt aan deze instructies, riskeert u de kans op brand, oververhitting, storingen, materiële schade, letsel of zelfs de dood! •...
  • Seite 22 het apparaat in dat geval uit, trek het uit het stopcontact en gebruik het niet meer. • Zorg ervoor dat het apparaat niet in aanraking komt met een hittebron, zoals een hete kookplaat of open vuur. • WAARSCHUWING! Om de kans op brand of een elektrische schok te verminderen, moet u het apparaat beschermen tegen druppelend of opspattend water en uit de buurt houden van met water gevulde voorwerpen zoals vazen.
  • Seite 23 en huisdieren onmiddellijk uit de kamer worden geëvacueerd. Ventileer de kamer, neem contact op met de plaatselijke brandweer en leg uit dat er een lekkage van propaan heeft plaatsgevonden. • Laat niemand de kamer betreden voordat deze weer veilig is verklaard. •...
  • Seite 24 Geen ontstekingsbronnen Bij werkzaamheden aan het koelsysteem waarbij leidingen worden blootgelegd die brandbaar koelmiddel bevatten of hebben bevat, mag niemand gebruik maken van ontstekingsbronnen op een wijze die kan leiden tot brand- of explosiegevaar. Alle mogelijke ontstekingsbronnen, inclusief brandende sigaretten, moeten op voldoende afstand worden gehouden van de plaats van installatie, reparatie, verwijdering en afvoer, zolang er brandbaar koelmiddel vrij kan komen in het omliggende gebied.
  • Seite 25 WAARSCHUWING! - Installeer het apparaat in ruimtes groter dan 7 m². - Installeer het apparaat niet op een plaats waar ontvlambaar gas kan lekken. LET OP! De fabrikant kan andere geschikte voorbeelden geven of aanvullende informatie geven over de geur van het koelmiddel. 3) INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN HET APPARAAT Eerste gebruik Open de verpakking voorzichtig en haal het apparaat eruit.
  • Seite 26 1) Sluit de adapter voor de slang van het 2) Sluit de adapter voor de raamslang op het andere uiteinde van de afvoerslang apparaat aan op het ene uiteinde van de afvoerslang 3) Verleng de verstelbare raamset 4) Sluit het raam en zorg ervoor dat de tot de afstand naar het raam.
  • Seite 27 7) Stel de lamel bij de luchtuitlaat af. Het apparaat is nu klaar voor gebruik. Digitaal bedieningspaneel DIGITAAL BEDIENINGSPANEEL: AAN-/UIT-toets Timer-toets Toets VENTILATORSNELHEID Modustoets Display (temperatuur en timer) LED-indicatielampje modus Verhogen (temperatuur en timer) Verlagen (temperatuur en timer) Ledindicatielampje VENTILATORSNELHEID Afstandsbediening De afstandsbediening werkt op 2 AA-batterijen (batterijen niet meegeleverd) Plaatsen / vervangen van de batterij van de afstandsbediening:...
  • Seite 28 Modi IN-/UIT-schakelen Steek de geaarde driepolige stekker in het stopcontact. Er klinkt een piepje en het AAN-/ UIT-indicatielampje op het digitale bedieningspaneel gaat branden. Druk op de aan-/uit-toets op het apparaat of op de afstandsbediening om het apparaat AAN te zetten. Wanneer u het apparaat voor de eerste keer inschakelt, start het automatisch in de VENTILATOR-modus.
  • Seite 29 Celsius / Fahrenheit Als u wilt schakelen tussen graden Celsius en Fahrenheit, houdt u de MODUS-toets op het 3 seconden ingedrukt, of drukt u op op de afstandsbediening totdat het apparaat van C naar F is overgeschakeld (±42 graden verschil). display Ontvochtigingsmodus of op de afstandsbediening...
  • Seite 30 De instelling van de timer annuleren of verlagen Om de instelling van de timer te annuleren, drukt u op de toets verhogen op het apparaat of op de toets verhogen of verlagen op de afstandsbediening, totdat OO wordt weergegeven. op het display Automatisch ontdooien Bij een lage kamertemperatuur kan tijdens het gebruik bij de verdamper ijs worden gevormd.
  • Seite 31: Reiniging En Onderhoud

    Afvoer Voor continue of onbewaakte werking, sluit u de drainageslang van het apparaat. aan op de drainageopening Op deze manier kan condenswater in een emmer of afvoerput stromen (door zwaartekracht). • Schakel het apparaat uit • Verwijder de drainageplug uit de drainageuitlaat •...
  • Seite 32: Oplossen Van Problemen

    REINIGEN VAN FILTERS • Haal de stekker uit het stopcontact. • Trek het achterpaneel (A1) en (A2) uit het apparaat. • Let op! Om het onderste achterpaneel (A2) te verwijderen , moet de adapter van de slang van het apparaat worden verwijderd! •...
  • Seite 33 Probleem Inspectie Oplossing √ Controleer de luchtfilters op vuil. Reinig het luchtfilter. √ Controleer of de luchtafvoer verstopt is. Verwijder eventuele obstakels. √ Controleer of de kamertemperatuur te Dat is normaal. Laat het apparaat Het apparaat laag of te hoog is. langer afkoelen wanneer het voor koelt niet, het eerst is ingeschakeld.
  • Seite 34: Opslag En Transport

    6) OPSLAG EN TRANSPORT • Voordat u het apparaat opbergt, moet u het eerst reinigen zoals beschreven in deze gebruikershandleiding. • Draineer het resterende water. • De verdamping in het apparaat moet goed zijn opgedroogd. • Berg het apparaat op in de oorspronkelijke verpakking en in een verticale positie. •...
  • Seite 35: Manuel D'utilisation

    Français MANUEL D’UTILISATION Model: KDL-CH-ACON070 SOMMAIRE : 1) Parties & caractéristiques 2) Instructions de sécurité 3) Installation et utilisation de l’appareil 4) Nettoyage et maintenance 5) Spécifications 6) Stockage & transport 1) PARTIES & CARACTÉRISTIQUES Appareil Les images du produit peuvent être sujettes à des modifications sans préavis. CÔTÉ...
  • Seite 36: Instructions De Sécurité

    2) INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Toujours observer les précautions de base suivantes avant d’utiliser le Climatiseur mobile 7000 BTU (appelé par la suite « l’appareil ») Lire attentivement le manuel d’utilisation avant l’utilisation. Le personnel de service doit lire attentivement le manuel d’utilisation et le manuel d’entretien.
  • Seite 37 respect du manuel d’utilisation. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect du manuel d’utilisation, une utilisation négligente ou une utilisation qui ne respecte pas les conditions du manuel d’utilisation. • Tenir l’appareil hors de portée des enfants et animaux domestiques. •...
  • Seite 38 consulter un électricien certifié avant l’utilisation de cet appareil. Risque d’incendie, surchauffe, dysfonctionnement, dommages matériels, blessures ou même la mort peuvent résulter du non-respect de ces instructions ! • Brancher UNIQUEMENT sur une prise de courant à trois broches mise à la terre, qui est facilement accessible à...
  • Seite 39 protéger l’appareil de ruissellement ou d’éclaboussures d’eau, et le tenir à l’écart d’objets remplis de liquides, tels que des vases. De tels objets ne doivent pas être placés sur l’appareil ou à proximité. Informations importantes, toujours observer ces instructions pour votre sécurité •...
  • Seite 40 composants doivent uniquement être remplacés par des pièces identiques par des centres de service qualifiés. • Ne pas utiliser de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou des agents de nettoyage, autres que ceux recommandés par le fabricant. Manuel d’entretien / précautions de sécurité lors de l’entretien Les réparations doivent être effectuées par un centre de service qualifié.
  • Seite 41 Zone ventilée S’assurer que la zone soit à l’air libre ou qu’elle soit bien ventilée avant d’entrer dans le système ou d’effectuer des travaux à chaud. Une certaine ventilation doit continuer d’exister pendant la période d’exécution des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout réfrigérant libéré...
  • Seite 42 3) INSTALLATION ET UTILISATION DE L’APPAREIL Première utilisation Ouvrir l’emballage avec précaution avant d’en sortir l’appareil. S’assurer que l’appareil soit complet et en bon état. S’il y a des composants qui manquent ou qui sont endommagés, contacter le fournisseur et ne pas utiliser le produit. Conserver l’emballage ou le recycler conformément aux réglementations locales.
  • Seite 43 3) Étirer le kit fenêtre ajustable 4) Fermer la fenêtre et s’assurer que le kit pour l’adapter à la longueur de la fenêtre. fenêtre soit bien et fermement placé. Si Connecter l’adaptateur du tuyau pour nécessaire, fixer le kit fenêtre avec du duct fenêtre au kit fenêtre.
  • Seite 44 ÉCRAN DE COMMANDE NUMÉRIQUE: Bouton marche/arrêt Bouton minuterie Bouton Mode Bouton vitesse de ventilateur Voyant LED de mode Écran (température & minuterie) Augmenter (température & minuterie) Diminuer (température & minuterie) Voyant LED vitesse de ventilateur Télécommande La télécommande fonctionne avec 2 piles AA (piles non fournies) Insérer / remplacer la pile de la télécommande : 1) Enfoncer le levier de sécurité.
  • Seite 45 Ventilation (FAN) – Déshumidification (DRY) - Sommeil (SLEEP). Appuyer sur le bouton de mode de l’appareil ou sur le bouton du mode voulu – refroidissement , déshumidification – de la télécommande. ou ventilation Mode de refroidissement Appuyer sur le bouton de mode de l’appareil ou de la télécommande jusqu’à...
  • Seite 46 Mode sommeil Le mode Sommeil peut uniquement être activé en mode de refroidissement. Après 1 heure, la température préréglée est augmentée de 1°C, après une autre heure, la température préréglée sera à nouveau augmentée de 1 °C (augmentation maximale de 2 degrés).
  • Seite 47 Protection de surcharge En cas d’une perte ou coupure de courant, il y a un délai de 3 minutes avant le redémarrage du compresseur. Système d’auto-évaporation Le système d’auto-évaporation utilise l’eau accumulée pour refroidir le condensateur pour un fonctionnement plus efficace. Il n’est pas nécessaire de vider le réservoir d’eau en mode de refroidissement.
  • Seite 48: Nettoyage Et Maintenance

    incliner d’environ 20 degrés vers le bas le tuyau de vidange en direction du sol. Redresser le tuyau de vidange pour éviter que le tuyau ne forme un siphon. 4) NETTOYAGE ET MAINTENANCE Avertissement Avant de nettoyer l’appareil, toujours l’arrêter et retirer la fiche de la prise de courant. Nettoyage des filtres à...
  • Seite 49 Nettoyer l’appareil • Ne jamais utiliser de détergents agressifs ou abrasifs, d’alcool de nettoyage ou d’objets tranchants comme une brosse dure ou un couteau. • Nettoyer l’extérieur du boitier avec un chiffon humide. • Puis sécher l’extérieur avec un chiffon sec. Remarque : •...
  • Seite 50: Spécifications

    5) SPÉCIFICATIONS • Tension d’entrée : 220 - 240 Vac – 50 Hz • Classe : I • Entrée nominale / puissance refroidissement : 780W/3.5A • Type et calibre fusible : T-Type, 250 Vac, 2A • Capacité refroidissement : 7.000 BTU •...
  • Seite 51: Teile Und Merkmale Des Geräts

    Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Model: KDL-CH-ACON070 INHALT: 1) Teile und Merkmale des Geräts 2) Sicherheitsanweisungen 3) Installation und Verwendung des Geräts 4) Pflege und Reinigung 5) Produktmerkmale 6) Lagerung und Transport 1) TEILE UND MERKMALE DES GERÄTS Gerät Produktabbildungen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. VORDERSEITE: RÜCKSEITE: Digitales Touch-Panel...
  • Seite 52: Sicherheitsanweisungen

    Fernbedienung Fensterdurchführung Ablaufschlauch 2) SICHERHEITSANWEISUNGEN Ergreifen Sie immer die folgenden grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen, bevor Sie die tragbare Klimaanlage 7000 BTU (hiernach das „Gerät“ genannt) benutzen. Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durchlesen Kundendienstmitarbeiter sollten die Bedienungsanleitung und das Wartungshandbuch sorgfältig durchlesen. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung und im Wartungshandbuch.
  • Seite 53 geringer Höhe, können das Gerät beschädigen. • Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf sichtbare äußere Beschädigungen. Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt ist • Die Garantie erlischt sofort, wenn ein Schaden durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht wurde. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Missachtung dieser Bedienungsanleitung, Fahrlässigkeit oder aufgrund von Anwendungen verursacht wurden, die nicht den Bedingungen in dieser Bedienungsanleitung entsprechen.
  • Seite 54 Strom und Wärme • Prüfen Sie vor dem Einsatz, ob die Netzspannung identisch mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Netzspannung ist. • WARNHINWEIS! Stecken Sie nichts anderes in denselben Stromkreis oder dieselbe Wandsteckdose. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Haus dieser Vorgabe entspricht, ziehen Sie vor der Verwendung des Geräts einen zugelassenen Elektriker zu Rate.
  • Seite 55 • Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernbedienung. • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen Sie es aus der Netzsteckdose. • Öffnen Sie das Gehäuse nicht, da dies zu einem Stromschlag führen kann. •...
  • Seite 56 zu öffnen. Nur ein qualifizierter Kundendienst kann Überprüfungen oder Reparaturen durchführen. • Lassen Sie das Kühlmittel nicht in die Atmosphäre austreten. • Das Gas R290 (Propan) ist entzündlich und schwerer als Luft. Es sammelt sich zuerst in niedrigen Bereichen, aber kann durch Luft zirkuliert werden. •...
  • Seite 57 sind, d. h. funkenfrei, ausreichend verschlossen oder eigentlich sicher. Vorhandensein eines Feuerlöschers Wenn Heißarbeiten an der Kühlanlage oder damit zusammenhängenden Teilen durchzuführen sind, muss eine angemessene Feuerlöscheinrichtung verfügbar sein. Stellen Sie sicher, dass sich ein Trockenpulver oder ein CO2-Feuerlöscher in der Nähe des Füllbereichs befinden.
  • Seite 58: Installation Und Verwendung Des Geräts

    Zu anfänglichen Überprüfungen gehören folgende: - Die Kondensatoren werden entleert: dies hat auf sichere Art zu erfolgen, um mögliche Funkenbildung zu vermeiden. - Keine spannungsführenden elektrischen Teile und Drähte dürfen während des Füllens, Wiederherstellens oder Säuberns des Systems freigelegt werden. - Es hat beständig eine Erdung vorhanden zu sein.
  • Seite 59 1) Verbinden Sie das 2) Verbinden Sie das Schlauchanschlussstück für das Gerät Schlauchanschlussstück für das Fenster mit dem anderen Ende des Abluftschlauchs mit dem einen Ende des Abluftschlauchs 3) Stellen Sie die verstellbare 4) Schließen Sie Ihr Fenster und achten Fensterdurchführung auf die Länge Sie darauf, dass die Fensterdurchführung...
  • Seite 60 7) Stellen Sie die Lüftungslamelle am Luftauslass ein, das Gerät ist einsatzbereit. Digitales Touch-Panel Digitales Touch-Panel: Ein-/Ausschalter Timer-Taste Modus-Taste Taste für Gebläsegeschwindigkeit Display (Temperatur und Zeit) LED-Modusanzeige Erhöhung (Temperatur und Zeit) Reduzierung (Temperatur und Zeit) LED-Anzeige für Gebläsegeschwindigkeit Fernbedienung Die Fernbedienung funktioniert mit 2 AA Batterien (die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten) Einlegen/austauschen der Batterie in der Fernbedienung: 1) Drücken Sie auf die Sicherheitsverriegelung.
  • Seite 61 Modi Ein-/Ausschalter Verbinden Sie den geerdeten Wandstecker mit 3 Stiften mit der Steckdose. Es ertönt ein auf dem digitalen Touch-Panel leuchtet auf. Piepton und die LED-Betriebsanzeige Drücken Sie den Ein-/Ausschalter auf dem Gerät oder auf der Fernbedienung , um das Gerät einzuschalten. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, wird es automatisch im Gebläsemodus starten.
  • Seite 62: Led-Trocken-Anzeige

    Celsius/Fahrenheit Zum Wechsel zwischen Celsius und Fahrenheit drücken und halten Sie die MODUS-Taste auf dem Gerät auf der Fernbedienung, bis das 3 Sekunden lang oder drücken Sie von C zu F (±42 Grad Unterschied) wechselt. Display Entfeuchtungsmodus Drücken Sie die Modus-Taste auf dem Gerät oder auf der Fernbedienung , bis die auf dem digitalen Touch-Panel aufleuchtet.
  • Seite 63 Löschen des eingestellten Timers Um den Timer zu löschen, drücken sie die Taste Erhöhung oder Reduzierung auf dem Gerät oder drücken Sie die Taste Erhöhung auf der oder Reduzierung Fernbedienung, bis OO auf dem Display steht. Automatisches Entfrosten Bei einer geringen Raumtemperatur kann sich während des Betriebs Frost auf dem Verdampfer bilden.
  • Seite 64: Pflege Und Reinigung

    Entwässerung Für einen beständigen oder unbeaufsichtigten Betrieb, verbinden Sie den Ablaufschlauch mit der Abflussöffnung des Geräts. Auf diese Weise kann Kondenswasser in einen Eimer oder Abfluss fließen (durch Schwerkraft). • Schalten Sie das Gerät aus • Entfernen Sie den Abflussstopfen von der Abflussöffnung •...
  • Seite 65: Fehlerbehebung

    Gerät einsetzen. • Wenn die Rückfilter wieder in das Gerät eingesetzt wurden, schließen Sie das Schlauchanschlussstück für das Gerät wieder an den Luftaustritt an. Warnhinweis! Berühren Sie die Oberfläche des Verdampfers nicht mit bloßen Händen. Verletzungsgefahr! Reinigung des Geräts • Verwenden Sie niemals aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder scharfe Gegenstände wie harte Bürsten oder Messer.
  • Seite 66: Technische Daten

    Symptom Untersuchung Lösung √ Überlaufen beim Bewegen des Geräts. Leeren Sie den Wassertank (Entwässerung) vor dem Transport. Auslaufendes √ Prüfen Sie, ob der Ablaufschlauch Begradigen Sie den Wasser geknickt oder gebogen ist. Ablaufschlauch, umdie Bildung einer Fangstelle zu vermeiden. √ Prüfen Sie, ob das Gerät sicher aufgestellt Stellen Sie das Gerät auf eine ist.
  • Seite 67 ANWEISUNGEN ZUM SCHUTZ DER UMWELT (EEAG, Rückgewinnung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten) Ihr Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Komponenten hergestellt, die man recyceln und wiederverwenden kann. Am Ende seiner Lebensdauer darf dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss zu einer speziellen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 68 • Product Brand: Klimadeluxes • Product Model No: KDL-CH-ACON070 • Product Description: Portable air conditioner 7000 BTU • Product Rating: 220 - 240 Vac, 50Hz, Class I, 780W Following the provisions of the Directives: • Electromagnetic Compatibility (EMC): 2014/30/EU • Energy Related products (ERP): 2009/125/EC •...
  • Seite 70 Version 2020.5.6...

Diese Anleitung auch für:

Kdl-ch-ac0n070

Inhaltsverzeichnis