1. VORWORT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, HERZLICHEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EINEN ELEKTROANTRIEB VON ANSMANN ENTSCHIEDEN HABEN. Die vorliegende Anleitung soll Ihnen beim Anbau und im Umgang mit diesem Antrieb helfen. Durch den Einsatz dieses Antriebes setzen Sie auf eine zu- kunftsorientierte und umweltschonende Art der Fortbewegung.
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG RM7.0 - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS 3. GESETZLICHE GRUNDLAGEN Mit Hilfe dieses Elektroantriebes wird aus Ihrem Fahrrad ein elektromo- torisch unterstütztes Rad – ein EPAC (Electrically Power Assisted Cycle). Eine andere Bezeichnung für dieses Fahrrad ist Pedelec (Begriff zusam- mengesetzt aus den Worten Pedal, Electric und Cycle), welche einen be- sonderen Typ von Elektrofahrrad beschreibt, bei dem ein Zusatzantrieb nur gleichzeitig mit dem Pedalantrieb wirkt.
Kapazitätsanzeige, Ladebuchse und Schloss (Diebstahlschutz) AKKUHALTER zur Befestigung an Unterrohr inkl. Kabelverbindungen zu Motor und Display LCD DISPLAY zur Motorsteuerung mit Bedienteil und Halter für Lenkermontage inklusive Tacho- meterfunktionen, Halter mit USB Ausgang 5V 1A zur Versorgung von z.B. Smartphones www.ansmann.de...
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG RM7.0 - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS Ladegerät 36V 1.35A (oder 36V 2.35A) für ANSMANN Pedelec Akkus diverse Kabelbinder zur Befestigung der Kabel am Fahrradrahmen Betriebsanleitung für den Elektroantrieb 6. MONTAGE DES MOTORS Der Motor ist vorschriftsmäßig in ein Laufrad entsprechender Größe ein- zuspeichen.
Seite 7
Bei der Befestigung des Laufrades mit dem Schnellspanner ist darauf zu achten, dass das Formteil der Drehmomentabstützung so gedreht ist, dass das runde Verriegelungsteil der Drehmomentabstützung korrekt an- geschraubt werden kann und das Motorkabel nach unten zeigt. Stellen Sie den Schnellspanner so ein, dass eine hohe Zugspannung der Schnell- www.ansmann.de...
Seite 8
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG RM7.0 - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS spannerachse genügend Reibungskräfte erzeugt und so das Motorlaufrad sicher am Rahmen befestigt ist. Falls sich das Laufrad löst, kann dies zu einem Sturz und schweren Verletzungen führen. Anzugsmoment: 5Nm Der Motor ist mit einem Freilaufkörper für eine Steckkassette ausgestattet.
Halter zu vermeiden ist der Abstand zwischen den Flaschen- halterverschraubungen und dem Akkuhalter durch Einbringen von Beilagscheiben zu reduzieren. Sind die Flaschenhalterver- schraubungen rohrbündig, sind je 3 Scheiben unterzulegen; stehen die Verschraubungen um eine Scheibenstärke über das Rohr, sind je 2 Scheiben unterzulegen (siehe Abbildung). Anzugsmoment: 3Nm www.ansmann.de...
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG RM7.0 - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS 8. MONTAGE DES DISPLAYHALTERS UND DES BEDIENTEILS Der Displayhalter für das LCD Display ist mittig am Lenker über dem Vorbau zu befestigen. Der Halter ist für einen Lenkerdurchmesser von 31.8mm vor- gesehen. Anzugsmoment: 1Nm Das Bedienteil zur Steuerung des Antriebes kann rechts oder links am Lenker montiert werden.
Rahmen zu fixieren. Hierzu sind dem Antrieb Kabelbinder beigelegt. zusammenstecken Das Anschlusskabel für das Display ist am Unterrohr entlang zu führen. Der Verbindungsstecker ist mit dem Steckergegenstück vom Displayhalter zu- sammenzustecken. Das Kabel kann mit Kabelbindern z.B. an Bremszügen fixiert werden. zusammenstecken Kabel fixieren www.ansmann.de...
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG RM7.0 - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS 10. VERWENDUNG AKKU / LADEGERÄT Vor Erstinbetriebnahme den Akku vollständig aufladen! Der Akku kann direkt am Fahrrad oder auch vom Fahrrad getrennt aufgeladen werden. Mit Hilfe eines Schlosses ist der Akku fest am Rad arretiert. Um den Akku vom Rad zu entnehmen, müssen Sie zuerst die Schlossverriegelung öffnen, indem Sie...
Seite 13
Schäden am Akku zu vermeiden. Die Lagerung sollte nur an trockenen Orten erfolgen. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und zu hohe Temperaturen. max. 60°C Bewahren Sie den Akku vor offenem Feuer CE-Zeichen (Conformity Europe), dieser Akku ist konform zu benannten europäischen Normen aufgebaut www.ansmann.de...
Seite 14
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG RM7.0 - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS Zellen enthalten Lithium Li-ion Der Akku darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. ¡ Verwenden Sie ausschließlich ein für diesen Akku vorgesehenes Ladegerät von ANSMANN. ¡ Vermeiden Sie Kurzschlüsse ¡ Akku beim Laden auf nicht brennbare , hitzebeständige Unterla- ge legen.
5 Minuten das automatische Abschalten des Antriebs und Displays. Im eingeschalteten Zustand kann durch langes Drücken (> 2 Sek.) der obe- ren Taste (T1) am Display der Antrieb auch manuell abgeschaltet werden. Das Zuschalten des elektrischen Antriebs oder der Rekuperation erfolgt am Bedienteil. www.ansmann.de...
Durch kurzes Drücken der Taste (T5) wechselt man zur Einstellung der Minuten. Mit den Tasten (T4) und (T6) kann die Minutenanzei- ge verändert werden. Die Abspeicherung der eingestellten Uhrzeit und das Verlassen des Einstellmenues erfolgt durch kurzes Drücken der Taste (T5). www.ansmann.de...
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG RM7.0 - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS 11.6 MULTIFUNKTIONSANZEIGE Im eingeschalteten Zustand kann durch ein- oder mehrmaliges kurzes Drücken der Taste (T3) zwischen den Anzeigen Gesamtkilometer ‚ODO‘, Ta- gesfahrzeit ‚TIME‘, Datum ‚DATE‘, Uhrzeit ‚CLOCK‘, Durchschnittsgeschwin- digkeit ‚AVG‘, Leistung ‚W‘ und Tageskilometer ‚TRIP‘ gewechselt werden.
Die Motorunterstützung ist drehmomentgesteuert; d.h.: je mehr Kraft Sie auf die Pedale bringen, desto mehr Leistung wird der Motor abgeben. So können Sie die Leistungszugabe des Motors sehr gut mit Änderung der Unterstützungsstufe, Ihrer Tretkraft und der Übersetzung Ritzel-Kettenrad steuern. www.ansmann.de...
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG RM7.0 - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS Bergab können Sie das Fahrrad über den Motor abbremsen lassen. Über die Tasten (T4) und (T6) sind 3 verschiedene Rekuperationsstufen (ECO – NOR- MAL – HIGH) einstellbar. So kann der Motor das Fahrrad unterschiedlich stark abbremsen (ECO = schwächste Bremskraft, HIGH = stärkste Bremskraft).
Gleichstrommotor (Direktantrieb) Spannung 36Volt Strom max. 17A 250Watt (Nenndauerleistung) Leistung 700Watt (Spitzenleistung) Motorunterstützung in 5 Stufen bis max. 25km/h Steuerung Rekuperation in 3 Stufen bis max. 8A Schiebehilfe bis max. 6km/h (optional) Drehmoment bis zu 40Nm Gewicht ca. 4.1kg www.ansmann.de...
42Volt DC, 1.35A oder 2.35A 15. ZUBEHÖR / ERSATZTEILE Um die Betriebssicherheit zu gewährleisten verwenden Sie bitte ausschließ- lich Zubehör und Ersatzteile von ANSMANN, die hierfür vorgesehen sind. Folgende bereits im Lieferumfang befindlichen Teile können bei Verschleiß oder Verlust als Ersatzteile bezogen werden: ¡...
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS RM7.0 - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS 1. PREFACE Dear Customer, THANK YOU FOR CHOOSING AN ELECTRIC DRIVE FROM ANSMANN. These instructions are intended to help you install and use this drive. By using this drive, you are choosing a future-oriented and environmentally friendly means of transport.
Seite 25
11.7 Calculating the range ................18 11.8 Pushing aid (optional) ................18 11.9 Bicycle lighting (optional) ..............19 Motor assist .................... 19 Emergency mode ..................20 Technical data ..................21 Accessories/spare parts ............... 22 Declaration of incorporation ..............23 www.ansmann.de...
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS RM7.0 - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS 3. LEGAL FOUNDATION This electric drive turns your bicycle into an Electrically Power Assisted Cycle (EPAC).Another term for this type of bicycle is a pedelec (a composite term derived from pedal, electric and cycle), which describes a special type of electric bicycle where an auxiliary drive only works in tandem with the pedal drive.
BATTERY HOLDER for fastening to the down tube including cable connections for motor and display LCD DISPLAY for motor control with control unit and holder for handlebar installation including speedo- meter functions, holder with 5V 1A USB output for supplying power to smartphones and other devices www.ansmann.de...
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS RM7.0 - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS CHARGER 36 V 1.35 A (or 36 V 2.35 A) for ANSMANN Pedelec batteries Various CABLE TIES for fastening the cables to the bicycle frame Operating instructions for the electric drive 6.
Seite 29
Adjust the quick-release skewer so that a high tensile stress of the quick-release skewer produces enough friction for the motor www.ansmann.de...
Seite 30
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS RM7.0 - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS impeller to be fastened securely to the frame. If the impeller comes loose, it can lead to the rider taking a spill and becoming severely injured. tightening torque: 5Nm The motor is equipped with a freehub body for a cassette. If wear does not necessitate replacing or relubricating this, disassemble/assemble the parts as shown in the following illustration.
If the bottle holder fittings are flush with the tube, add 3 washers to each; if the fittings are one washer thickness above the tube, add 2 washers to each (see image). tightening torque: 3Nm www.ansmann.de...
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS RM7.0 - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS 8. INSTALLING THE DISPLAY CRADLE AND CONTROL UNIT Fasten the cradle for the LCD on the handlebars in the centre above the front end. The cradle is designed for a handlebar diameter of 31.8 mm.
Cable ties are included with the drive for this purpose. connect Route the connecting cable for the display along the down tube. Connect the plug connector to the socket from the display cradle. Cable ties can be used to fasten the cable e.g. to brake cables. connect fasten www.ansmann.de...
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS RM7.0 - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS 10. USING THE BATTERY / CHARGER Charge the battery completely before the first use! The battery can be charged either directly on or detached from the bicycle. A lock helps keep the battery fastened to the bicycle.
Seite 35
12 weeks. It should be stored only in a dry place. Avoid direct sunlight and excessive temperatures. max. 60°C Keep the battery away from open flames CE marking (Conformity Europe), this battery is built in conformity with the specified European standards www.ansmann.de...
Seite 36
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS RM7.0 - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS Cells contain lithium Li-ion The battery must not be disposed of in household waste. ¡ To charge the battery, use only a charger from ANSMANN designed for this battery. ¡ Avoid short-circuits.
5 minutes. When switched on, it can also be switched off manually by pressing the top button (T1) on the drive display for longer (> 2 sec.).he control unit is used to switch on the electric drive or energy recovery. www.ansmann.de...
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS RM7.0 - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS T1 = ON / OFF drive completely T2 = ON / OFF bicycle lighting (optional) T3 = Display switch (total kilometres, travel time, date, time, average speed, power, trip meter) T4 = Assist level / energy recovery switch...
(T4) and (T6). Briefly pres- sing button (T5) moves you to the minutes setting. The minutes display can be changed by pressing buttons (T4) and (T6). Save the time you have set and exit the setup menu by briefly pressing button (T5). www.ansmann.de...
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS RM7.0 - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS 11.6 MULTI-FUNCTION DISPLAY When the unit is switched on, you can alternate between the total kilome- tres ‚ODO‘, travel time for the day ‚TIME‘, date ‚DATE‘, time ‚CLOCK‘, average speed ‚AVG‘, power ‚W‘ and kilometres for the day ‚TRIP‘ by briefly pressing button (T3) one or more times.
When going downhill, you can brake the bicycle using the motor. Three dif- ferent energy recovery levels can be set using buttons (T4) and (T6) (ECO – NORMAL – HIGH). This way the motor can exert different amounts of braking www.ansmann.de...
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS RM7.0 - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS force on the bicycle (ECO = weakest braking force, HIGH = strongest braking force). This braking force charges the battery. The energy recovery is also indicated by the filling battery icon below the configured level.
Energy recovery in 3 levels up to max. 8A Pushing aid up to max. 6km/h (optional) Torque up to 40Nm Weight approx. 4.1kg BATTERY Lithium-Ion battery pack Model 10INR18/65-5 Capacity 13Ah (468Wh) oder 16Ah (576Wh) Cells Type 18650, 50 cells (10S5P) Weight approx. 3.2kg www.ansmann.de...
42volts DC, 1.35A or 2.35A 15. ACCESSORIES / SPARE PARTS To ensure operating safety and reliability, please only use ANSMANN acces- sories and spare parts intended for this purpose. The following parts that are already in the scope of delivery can be purcha- sed as spare parts in the event of wear or loss: ¡...
MANUALE D’USO RM7.0 - KIT ELETTRICI PER EBIKE 1. PREFAZIONE Gentile Cliente, GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN KIT ELETTRICO PER EBIKE ANSMANN. Le seguenti istruzioni sono finalizzate a supportare l’installazione e utilizzo del kit elettrico. Utilizzando un kit elettrico hai scelto un mezzo di trasporto orientato al futuro e rispettoso dell’ambiente.
MANUALE D’USO RM7.0 - KIT ELETTRICI PER EBIKE 3. FONDAMENTI DELLA LEGISLAZIONE Questo kit elettrico trasforma la tua bicicletta in una bicicletta a potenza elettrica assistita (EPAC Electrically Power Assisted Cycle) chiamata anche Pedelec (pedal+electric+cycle), termine che indentifica un tipo speciale di bicicletta elettrica in cui il l’assistenza ausiliaria lavora solo contempo-...
(zona porta borraccia) con cavi connettori per motore e display DISPLAY LCD con unità di controllo e supporto per installazione su manubrio; funzioni misura- tore velocità, supporto con porta USB 5V 1A per ricaricare smartphone o altri dispositivi. www.ansmann.de...
MANUALE D’USO RM7.0 - KIT ELETTRICI PER EBIKE CARICATORE 36V 1.35A (o 36V 2.35A) per batterie Ansmann FASCIETTE CAVI per fissaggio dei cavi al telaio MANUALE d’uso per l’utente 6. INSTALLAZIONE DEL MOTORE DUtilizzare cerchi con 36 raggi approvati per l’utilizzo su ebike. Racco-...
Seite 51
Regolare il quick-release in modo che una certa tensione del quick-release produca sufficiente tensione per www.ansmann.de...
Seite 52
MANUALE D’USO RM7.0 - KIT ELETTRICI PER EBIKE fissare il rotore del motore al telaio. Se il rotore del motore si allenta, chi è alla guida potrebbe cadere e ferirsi gravemente. torsione di fissaggio: 5Nm Il motore è fornito di un corpo senza mozzo a cassetta. Se l’usura non richie-...
Se i fissaggi del tubo telaio sono a filo con il telaio, aggiungere 3 guarnizioni ciascuno. Se i fissaggi sono sopra al tubo dello spessore di una guarnizione, aggiungere allora 2 guarnizioni (Vedi immagine). torsione: 3Nm www.ansmann.de...
MANUALE D’USO RM7.0 - KIT ELETTRICI PER EBIKE 8. INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO DISPLAY E UNITA’ DI CONTROLLO Fissare il supporto del display sopra alla parte centrale del manubrio. Il supporto è adatto a manubri del diametro di 31.78mm. torsione: 1Nm L’unità...
Le fascette di fissaggio sono incluse. connettere Indirizzare il cavo per la connessione al display lungo il telaio. Connettere il cavo alla presa che esce dal supporto del display. Le fascette di fissaggio sono incluse. connettere fissare www.ansmann.de...
MANUALE D’USO RM7.0 - KIT ELETTRICI PER EBIKE 10. UTILIZZO DELLA BATTERIA E DEL CARICATORE Caricare la batteria completamente prima del primo utilizzo! La batteria può essere caricata direttamente quando montata sul telaio oppure no. Per rimuovere la batteria dal telaio, aprire anzitutto la chiave di sicurezza in senso orario (1), spingere la batteria fuori dal supporto (2).
Seite 57
(anche se non utilizzata) ogni 12 settimane per evitare che subisca danni. Custodire la batteria un luogo asciutto. Evitare esposizione diretta al sole e temperature eccessive max. 60°C Tenere la batteria lontana dalle fiamme Marchio CE (Conformity Europe): questa batteriabatteria è costruita in conformità con gli standard europei www.ansmann.de...
Seite 58
MANUALE D’USO RM7.0 - KIT ELETTRICI PER EBIKE Le celle contengono Litio Li-ion La batteria non va smaltita con i rifiuti domestici ¡ Per ricaricare la batteria utilizzare solo caricatori Ansmann ¡ Evitare corto-circuiti ¡ Quando sotto ricarica posizionare la batteria su una superficie non combustibile e resistente al calore.
è utilizzata, il sistema e il display si spengono automati- camente dopo 5 minuti. E’ possibile anche lo spegnimento manuale pre- mendo il tasto (T1) per più di 2 secondi. L’unità di controllo è utilizzata per accendere il sistema o per selezionare il recupero di energia. www.ansmann.de...
(T3) una o più volte. Selezionare poi l’ora premendo (T3) per oltre 2 secondi. Ora l’ora nel display lampeggia. Per modificare l’ora premere i tasti (T4) e (T6). Premendo velocemente (T5) si passa ai munuti. I minuti nel display www.ansmann.de...
MANUALE D’USO RM7.0 - KIT ELETTRICI PER EBIKE lampeggiano. Per modificare i minuti premere i tasti (T4) e (T6). Salvare l’ora settata e uscire dal menu set-up premendo brevemente (T5). 11.6 DISPLAY MULTI-FUNZIONE Quando l’unità è accesa, è possibile alternare tra km totali „ODO“, tempi di percorrenza del giorno „TIME“, data „DATE“, ora „CLOCK“, velocità...
In discesa, è possibile frenare tramite il motore. Si possono seleziona- re 3 diversi livelli di recupero energia con i tasti (T4) e (T6) (ECO – NOR- www.ansmann.de...
MANUALE D’USO RM7.0 - KIT ELETTRICI PER EBIKE MAL – HIGH). In questo modo il motore riesce ad esercitare una forza di frenata sulla bicicletta (ECO= frenata debole, HIGH= frenata forte). La forza di frenata ricarica la batteria. Lo stato di recupero di energia è...
Recupero energia in 3 livelli fino a max 8A controllo Spinta di aiuto fino a max. 6km/h (opzionale) Torsione Fino a 40Nm Peso Circa 4,1kg BATTERIA Ioni di Litio Modello 10INR18/65-5 Capacità 13Ah (468Wh) or 16Ah (576Wh) Celle Tipo 18650, 50 celle (10S5P) Peso Circa 3,2kg www.ansmann.de...
15. ACCESSORI / PARTI DI RICAMBIO Per garantire affidabilità e sicurezza durante l’utilizzo del sistema, utilizzare solo accessori e parti di ricambio Ansmann finalizzate a questo scopo specifico. Le seguenti parti già in dotazione con il kit possono essere acquistate come parti di ricambio in caso di usura, consumo o furto: ¡...
Seite 68
97959 Assamstadt GERMANY info@ansmann.de | www.ansmann.de Art. Nr.: 0120-3020 • 08/2015 • Änderungen vorbehalten • Keine Haftung für Irrtümer und Druckfehler. • Subject to modifications • No liability for errors and misprints.• Soggetto a modifiche senza obbligo di preavviso • Nessuna responsabilità...