Lawaai Technische dossiers zijn in handen van Ray Neilson op de Belle groep hoofdkantoor adres, dat staat boven Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret Belle Group forhandler i EU, er det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 2006/42/CE (Dette direktiv erstatter direktiv 98/37/EF), 2004/108/EØF (som ændret...
Buller Tekniska filer innehas av Ray Neilson på Belle Group Huvudkontor adress som anges ovan. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, herved bekrefte at hvis produktet er beskrevet i dette sertifikatet er kjøpt fra en autorisert Belle Group forhandler innenfor EØS, følger det med til følgende EEC direktiver: 2006/42/CE (Dette direktivet erstatter direktiv 98/37/EF), Det elektromagnetisk...
ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (UK): +44 (0) 1298 84606 Contents How to use this manual ....................................4...
Decals A - Transport Decal (Part No. 800-99631) On-Site Transport The RTX Rammer may be moved vertically by 2 people, laid on the Transport Roller (if fi tted) and pulled using the Lifting Handle or by using a Sling or Hoist on the Lifting Eye. NOTE:- A sling or hoist must not be used on the Lifting Handle. Road Transport The RTX Rammer must be transported as far as possible standing up, strapped to the body side board of the truck, or strapped inside a lorry (panel truck).
Seite 7
- When the machine is not in use or being transported, the Fuel Valve must be in the ‘OFF’ position. K - Serial Plate (Part No. 800-99844) The Serial Plate contains the machine Serial Number and all other information that you may require when contacting Altrad Belle regarding your machine.
Vibration Some vibration from the machines operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Altrad Belle RTX range has been specifi cally designed to reduce hand/arm vibration levels. Refer to specifi cations & technical data for vibration levels and usage times (recommended maximum daily exposure time).
Pre-Start Checks Pre start-up inspection The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, which- ever is fi rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the RTX must not be used until the fault is rectifi...
Start & Stop Procedure CAUTION Improper operation can be hazardous. Read and understand this section before you start the machine. To stop the machine in an emergency, move the Throttle Lever to the Emergency Stop position. This will WARNING immediately stop the machine from vibrating. 1.
Once the checks listed in the ‘Pre-Start’ section have been carried out, you may start the engine. The Altrad Belle RTX range of tampers are fi tted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without driving the crank mechanism.
Service & Maintenance Maintenance The Altrad Belle RTX Range is designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Altrad Belle dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Altrad Belle replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty.
Transport Roller Warranty Your new Altrad Belle Rammer Tamper is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Altrad Belle warranty is against defects in design, materials an workmanship.
Start- & Stoppverfahren................................... 22 Bedienung Des Bodenverfestiger................................23 Hinweise für die Fehlersuche .................................. 23 Wartung ........................................24 Transport ......................................... 25 Gewährleistungen....................................25 Konformitätsbescheinigung ..................................3 Altrad Belle behält sich jederzeit das Recht zu Änderungen an der Maschine ohne vorherige Ankündung vor.
Aufkleber A - Transportaufkleber (Teil Nr. 800-99631) Transport vor Ort Der Stampfer von RTX kann von 2 Leuten vertikal bewegt und gezogen werden, während er auf der Transportrolle liegt (falls montiert) unter Verwendung des Aufbockgriffs oder durch Einsatz einer Schlaufe oder einer Winde an der Tragöse. BITTE BEACHTEN:- Eine Schlaufe oder eine Winde darf nicht am Aufbockgriff verwendet werden.
Seite 18
- Wenn die Maschine nicht verwendet oder transportiert wird, muss der Benzinhahn in ‘OFF’-Stellung sein. K - Motornummernschild (Teil-Nr. 800-99844) Das Nummernschild enthält die Seriennummer der Maschine und alle anderen Informationen, die Sie eventuell benötigen, wenn Sie sich mit Altrad Belle wegen Ihrer Maschine in Verbindung setzen. 1. Seriennummer. 2. Stampfermodell von RTX.
Technische Gegevens Modell RTX50 RTX60C RTX60 RTX66 RTX68 RTX74 A - Breite (mm) B - Länge (mm) C - Höhe (mm) 1025 1040 1095 D - Breite des Stampferschuhs* (mm) E - Länge des Stampferschuhs* (mm) Motor Modell Honda Honda Honda Honda Honda...
Gezondheid en veiligheid Schwingungen. Schwingungen der Maschine werden im Betrieb auf die Haltegriffe übertragen. Das RTX-Maschinenprogramm der Belle-Group wurde spezifi sch für die Minimierung der Schwingungsbeanspruchung der Hände/Arme konzipiert. Angaben über den Schwingungspegel und die Benutzungszeiten (empfohlenes tägliches Maximum) fi nden sich in der technischen Spezifi kation. Die maximale Benutzungszeit NICHT ÜBERSCHREITEN.
Kontrollen vor dem Start Inspektion vor dem Start Die nachfolgende Inspektion muß am Anfang jedes Arbeitstags oder nach vier Stunden Benutzung durchgeführt werden, je nachdem. Welcher Zeitpunkt zuerst eintritt. Detaillierte Angaben fi nden sich in der Instandhaltungsanleitung. Bei Feststellung von Mängeln darf die Maschine nicht benutzt werden, bis der Mangel abgestellt ist.
Start- Und Stoppverfahren Fehlbedienung kann Gefahrenzustände verursachen. Diesen Abschnitt vor dem Einschalten der WARNEN Maschine unbedingt gründlich lesen, so dass genaues Verständnis gewährleistet ist. Um die Maschine im Notfall zu stoppen, legen Sie den Drosselhebel in die Notstopp-Position. Als- WARNUNG bald hört die Maschine auf zu vibrieren.
Nach Durchführung der Kontrollen im Abschnitt “Vor dem Start” darf der Motor gestartet werden. Die Modelle der RTX-Typenreihe von Bodenverfestigern der Altrad Belle sind mit Fliehkraftkupplung ausgestattet. Diese macht es möglich, die Maschine mit Leerlaufdrehzahl zu betreiben, ohne dass der Kurbeltrieb mitläuft. Mit steigender Motordrehzahl greift die Kupplung ein und treibt dann den Kurbeltrieb an.
Wartung Instandhaltung. Das RTX-Maschinenprogramm der ALTRAD Belle gewährleistet jahrelangen, problemlosen Betrieb. Es ist aber wichtig, dass in regelmäßi- gen Zeitabständen die in diesem Abschnitt beschriebenen Instandhaltungsarbeiten und notwendige Reparaturen ausgeführt werden. Wir empfehlen ihnen, alle wesentlichen Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten durch eine anerkannte ALTRAD Belle-Kundendienst- stelle durchführen zu lassen.Verwenden Sie nur anerkannte ALTRAD Belle Ersatzteile.
Tragöse Transportrolle Gewährleistung Ihr neuer ALTRAD Belle ‘RTX’ Bodenverstiger ist für den Originalkäufer für ein Jahr (12 Monate) garantiert. Diese Garantiedauer bezieht sich auf das Kaufdatum. Diese Gewährleistung erstreckt sich auf Konstruktions- und Materialfehler und Sachmängel. Die ALTRAD Belle Gewährleistung gilt in folgenden Fällen nicht: 1.
Seite 26
RTX 50, 66 & 74 1-01 16 19 1-01 Handle Assembly, Ensemble Poignée, Conjunto de Manillar, Conjunto do Punho 980/02000 ..Fuel Tank Assembly ..Ensemble réservoir de carburant... Tanque de combustible, completo ..Depósito de Combustível Completo ..........1 980/01400 ..Handle......Guidon ........ Manillar ........Punho ..........RTX 50 ........1 980/01000 ..
Seite 27
RTX 60 & 68 1-02 1-02 Handle Assembly, Ensemble Poignée, Conjunto de Manillar, Conjunto do Punho 980/02000 ... Fuel Tank Assembly ..Ensemble réservoir de carburantTanque de combustible, completo ..Depósito de Combustível Completo ..........1 980/01100 ... Fuel Tank Assembly ..Ensemble réservoir de carburantTanque de combustible, completo ..Depósito de Combustível Completo ... EPA ........1 980/00600 ...
Seite 28
RTX 50 & 60 2-01 2-01 Gearbox Assembly, Ensemble boîte de vitesses, Conjunto de caja de engranajes, Conjunto da Caixa de Engrenagens 7/8010 ....Screw ......Vis ........Tornillo ........Parafuse ........M8 x 25 ......10 4/8003 ....Washer ......Rondelle ......Arandela........Anilha ..........M8 ........10 980/99910 ...
Seite 29
RTX 66, 68 & 74 2-02 2-02 Gearbox Assembly, Ensemble boîte de vitesses, Conjunto de caja de engranajes, Conjunto da Caixa de Engrenagens 7/8010 ....Screw ......Vis ........Tornillo ........Parafuse ........M8 x 25 ......10 4/8003 ....Washer ......Rondelle ......Arandela........Anilha ..........M8 ........10 980/99910 ...
Seite 34
5-01 Note:- If you are buying a Wooden Foot to replace a Plastic Foot you will also need to buy a Wedge. 5-01 Foot Assembly 980/90300 ... Plastic Foot ....Pied en Plastique ........................165mm ........1 980/90200 ... Plastic Foot ....Pied en Plastique ........................230mm ........1 980/90100 ...
Seite 35
6-01 6-01 Air Filter Assembly 8/6018 ....Nut .........Ecrou ....... Tuerca ........Porca ..........M6 ........1 980/02200 ... Filter Housing ....Carter de fi ltre ....Caja de fi ltro ......Cárter do Filtro ................1 21/0302 ....Filter Element ....Elément fi ltre ....Elemento fi ltro ......Elemento fi ltrante ...............2 21/0303 ....