Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Handleiding
Fornuis
Manual
Cooker
IF960RVS
IF960MAT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pelgrim IF960RVS

  • Seite 1 IF960RVS IF960MAT Handleiding Fornuis Manual Cooker...
  • Seite 2 Handleiding NL 3 - NL 39 Manual EN 3 - EN 39 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important information...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD Uw fornuis Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Gebruik Gebruik van de oven Bak- en braadtips Gebruik van de inductiekookplaat Bediening van de oven Instellen van de klok Bediening van de oven Ovenfuncties Bediening van de oven met de digitale klok De duur van de baktijd programmeren Het einde van de baktijd programmeren Programmering van het automatische bakproces Tussentijds uitschakelen van de oven...
  • Seite 4: Uw Fornuis

    UW FORNUIS Inleiding U heeft gekozen voor een fornuis van Pelgrim. Optimaal gebruiks comfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. De uitgebreide instelmogelijkheden maken het mogelijk exact dìe bereidingswijze te kiezen die u voor ogen staat.
  • Seite 5: Beschrijving

    UW FORNUIS Beschrijving 1. Kookzone linksachter 7. Kookplaat displays 2. Kookzone middenachter 8. Bedieningspaneel 3. Kookzone rechtsachter 9. Stelvoeten 4. Kookzone linksvoor 10. Oven 5. Kookzone middenvoor 11. Opbergruimte 6. Kookzone rechtsvoor NL 5...
  • Seite 6: Bedieningspaneel

    UW FORNUIS Bedieningspaneel Controlelampjes voor oven en thermostaat Functieknop oven Temperatuurknop oven Bedieningsknop kookzone linksachter Bedieningsknop kookzone linksvoor Bedieningsknop kookzone middenachter Bedieningsknop kookzone middenvoor Bedieningsknop kookzone rechtsvoor 10c 10d Bedieningsknop kookzone rechtsachter 10. Digitale klok 10a. - toets 10b. Toets ‘Menu’ 10c.
  • Seite 7: Gebruik Van De Oven

    GEBRUIK Gebruik van de oven • Verwijder alle delen van het toebehoren uit de oven en reinig ze met een warm sopje. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen. • Schakel de oven één uur lang in op de hoogste temperatuur met boven- en onderwarmte (zie ‘Bediening van de oven’). Tijdens de fabricage gebruikte beschermingsvetten worden dan verwijderd.
  • Seite 8 GEBRUIK Bodem niet afdekken • Het afdekken van de ovenbodem met bijvoorbeeld aluminiumfolie of een bakplaat kan tot oververhitting en beschadiging van het email leiden. • Voorkom vervuiling van de ovenbodem door het lekken van vocht uit een springvorm, door van aluminiumfolie een bakje te vouwen en dat onder de springvorm op het rooster te plaatsen of door bakpapier onder de springvorm te plaatsen.
  • Seite 9 GEBRUIK • Leg het vlees in een braadslede en overgiet het met hete boter en/ of vet. Als het vlees een vette kant heeft, dan legt u deze tijdens het braden boven. Vlees zonder vette kant om de 15 minuten bedruipen.
  • Seite 10: Gebruik Van De Inductiekookplaat

    GEBRUIK Gebruik van de inductiekookplaat • Reinig het toestel met een vochtige doek en droog het zorgvuldig. • Gebruik geen reinigingsmiddelen die een afwijkende kleuring van het glas kunnen veroorzaken. • Op het moment van de eerste inschakeling zullen alle displays van alle kookzones gelijktijdig oplichten.
  • Seite 11 GEBRUIK Let op! • Wees voorzichtig met dunne plaatstaal geëmailleerde pannen: ▷ op een hoge stand kan het emaille er afspringen wanneer de pan te droog is; ▷ door het hoge vermogen kan de panbodem kromtrekken. • Zandkorreltjes kunnen krasjes veroorzaken op de glasplaat die niet meer te verwijderen zijn.
  • Seite 12 GEBRUIK Herkenning pan • Een elektronische sensor detecteert de aanwezigheid of de afwezigheid van een pan op een kookzone. Als de gebruikte pan ongeschikt is voor inductiekoken of te klein is, zal het hiernaast getoonde symbool weergegeven worden. • Als een pan tijdens het koken van de kookzone wordt verwijderd, zonder dat de betreffende knop op stand “0”...
  • Seite 13 GEBRUIK Inductiegeluiden • Tikkend geluid ▷ Een tikkend geluid wordt veroorzaakt door de vermogensverdeling van de verschillende kookzones. Ook bij lage kookstanden kan een zacht tikkend geluid optreden. • Pan maakt geluid ▷ De pannen kunnen geluid maken tijdens het koken. Dit wordt veroorzaakt door de doorstroming van de energie van de kookplaat naar de pan.
  • Seite 14 GEBRUIK Restwarmte-indicatie • Na intensief gebruik van een kookzone kan de gebruikte zone nog enkele minuten heet blijven. Zolang de kookzone heet is, blijft er een ‘H’ in de display branden. Temperatuurbeveiliging • Elke kookzone is voorzien van een sensor. Deze sensor controleert ononderbroken de temperatuur van de bodem van de kookpan en diverse onderdelen van de kookplaat.
  • Seite 15: Bediening Van De Oven

    BEDIENING VAN DE OVEN Instellen van de klok Als u het toestel voor de eerste keer aansluit, knipperen de symbolen ‘A’ en ‘0 00’. De juiste dagtijd moet nog worden ingesteld. 1. Druk tegelijkertijd op de - toets en de + toets totdat de punt tussen de uren en minuten gaat knipperen.
  • Seite 16: Ovenfuncties

    BEDIENING VAN DE OVEN Ovenfuncties Reinigingsfunctie Deze functie kan gebruikt worden om de oven schoon te maken. Door de combinatie van boven- en onderwarmte en de toevoeging van 300 ml water op de bakplaat, zal er in de ovenruimte stoom ontstaan. Zie voor meer informatie het hoofdstuk ‘Bediening van de oven’. Turbo hetelucht De lucht in de oven wordt verwarmd door het heteluchtelement.
  • Seite 17: Bediening Van De Oven Met De Digitale Klok

    BEDIENING VAN DE OVEN Bediening van de oven met de digitale klok De digitale klok kunt u op verschillende manieren gebruiken: • U kunt de tijdsduur van het bakken/braden/grillen bepalen. De oven schakelt uit zodra de ingestelde tijd is verstreken. Er klinkt dan een geluidssignaal.
  • Seite 18: Het Einde Van De Baktijd Programmeren

    BEDIENING VAN DE OVEN 5. Schakel het geluidssignaal uit door op een willekeurige toets te drukken. 6. Zet nu eerst de temperatuurknop en functieknop op ‘0’ om de oven helemaal uit te schakelen. 7. Houd tot slot de toets ‘Menu’ ingedrukt om de ‘A’ in de display te laten verdwijnen.
  • Seite 19: Programmering Van Het Automatische Bakproces

    BEDIENING VAN DE OVEN 8. Zet nu eerst de temperatuurknop en functieknop op ‘0’ om de oven helemaal uit te schakelen. 9. Houd tot slot de toets ‘Menu’ ingedrukt om de ‘A’ in de display te laten verdwijnen. ▷ U kunt op elk gewenst moment de eindtijd in de display zien door de toets ‘Menu’...
  • Seite 20: Tussentijds Uitschakelen Van De Oven

    BEDIENING VAN DE OVEN 7. Selecteer een temperatuur met de temperatuurknop en een ovenfunctie met de functieknop. 8. Als de starttijd is bereikt, schakelt de oven automatisch in. ▷ De controlelampjes van de oven en de thermostaat gaan branden en het kooksymbool verschijnt in de display. 9.
  • Seite 21: Kookwekker

    BEDIENING VAN DE OVEN Kookwekker De kookwekker geeft alleen een signaal na het verstrijken van de ingestelde tijd. De kookwekker schakelt de oven niet uit. 1. Houd de toets ‘Menu’ ingedrukt. ▷ Er verschijnt een knipperend klokje in de display en de tijd staat op 0.00.
  • Seite 22: Reinigingsfunctie

    BEDIENING VAN DE OVEN 5. Druk een derde keer op de - toets. ▷ U hoort weer een ander geluidssignaal. 6. Maak een keuze uit deze drie signalen door (meerdere keren) op de - toets te drukken. 7. Is het juiste geluidssignaal ingesteld, wacht dan even. Na enige seconden klinkt het ingestelde geluidssignaal.
  • Seite 23: Bediening Inductiekookplaat

    BEDIENING INDUCTIEKOOKPLAAT Inschakelen van een kookzone Alvorens een kookzone te starten, zet u een geschikte pan op de betreffende kookzone. • Door ongeacht welke knop met de wijzers van de klok mee te draaien, zal een geluidssignaal klinken en zullen alle displays ingeschakeld worden.
  • Seite 24: Automatische Aankookfunctie

    BEDIENING INDUCTIEKOOKPLAAT Automatische aankookfunctie Met deze functie is het mogelijk het gewenste vermogensniveau sneller te bereiken maar de functie blijft zeer korte tijd actief (zie tabel). • Draai de knop vanuit de ‘0’ positie linksom tot er een geluidssignaal klinkt. ▷...
  • Seite 25: Het Koppelen Van De Bridge Zones

    BEDIENING INDUCTIEKOOKPLAAT Het koppelen van de Bridge zones Deze functie maakt het mogelijk de twee Bridge kookzones te koppelen. De twee linker, twee middelste en de twee rechter kookzones kunnen worden gekoppeld. Hierdoor ontstaat een enkele kookzone die met de knop van de voorste kookzone geregeld kan wordt. 1.
  • Seite 26: Comfortabel Koken

    COMFORTABEL KOKEN Kookstanden Het onderstaande overzicht is uitsluitend bedoeld als leidraad, omdat de instelwaarde afhankelijk is van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht en de pan. Gebruik ‘boost’ en stand 9 voor: • snel aan de kook brengen; • slinken van bladgroenten; •...
  • Seite 27: Onderhoud

    ONDERHOUD Maak het toestel spanningsloos voordat met reparatie of schoonmaken wordt gestart. Bij voorkeur door de stekker uit het stopcontact te halen of de schakelaar in de meterkast op nul te zetten. Gebruik geen stoomreiniger of hogedruk-stoomreiniger om het toestel te reinigen. Reinigen van de oven Voorzijde van toestel Reinig het oppervlak met een vloeibaar, niet-schurend schoonmaak-...
  • Seite 28 ONDERHOUD Geëmailleerde delen De binnenkant van de ovendeur, de gehele binnenoven alsook de bak- en braad plaat zijn geheel geëmailleerd. U kunt ze het beste reinigen met een warm sopje. Buitenkant Reinig de buitenkant van het fornuis met een warm sopje of vloeibare zeep.
  • Seite 29: Inschuifgeleiders Verwijderen En Reinigen

    ONDERHOUD • Wanneer u schoonmaakmiddelen aankoopt en gebruikt, dient u rekening te houden met het milieu en met de instructies van de fabrikant van het reinigingsmiddel. Praktische tips • Wanneer u grote stukken vetrijk vlees bereidt, is het aan te bevelen ze in aluminiumfolie of een geschikte braadzak te plaatsen, zodat het vet niet op de ovenwanden kan spatten.
  • Seite 30: Vervangen Van Het Ovenlampje

    ONDERHOUD Vervangen van het ovenlampje De lamp in dit huishoudelijke apparaat is uitsluitend bedoeld voor verlichting van dit apparaat. De lamp is niet geschikt voor de verlichting van een huishoudelijke ruimte. • Het lampje is verbruiksmateriaal en valt niet onder de garantie. Voor het vervangen heeft u een ovenlampje met de volgende specificatie nodig: fitting E14, 230V / 25W / 300 °C.
  • Seite 31: Reinigen Van De Inductiekookplaat

    ONDERHOUD Om de deur opnieuw te monteren gaat u in omgekeerde volgorde te werk. De deurscharnieren zijn in uitgeklapte stand. 6. Schuif de deurscharnieren in de scharnieropeningen. 7. Kantel de deur in horizontale positie en klik de scharnieren vast door de vergrendeling A weer naar binnen te kantelen. Let op! Na de hernieuwde montage van de ovendeur moeten de beveiligingen van de scharnieren altijd opnieuw vastgezet worden.
  • Seite 32: Storingen

    Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel, betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten in onderstaande tabel of kijk voor meer informatie op de website www.pelgrim.nl Inductiekookplaat Storing...
  • Seite 33 STORINGEN Inductiekookplaat Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Het bedieningspaneel is Bedieningspaneel schoon- Foutcode vervuild of er ligt water op. maken. U hebt 2 of meerdere toetsen Bedien maar één toets tegelijk bediend. tegelijk. Software fout. Reset het toestel door deze kortstondig spanningsloos te maken.
  • Seite 34: Installatie

    • de stekker uit het stopcontact is getrokken. Defecte onderdelen mogen alleen vervangen worden door originele Pelgrim onder delen. Alleen van die onderdelen kan Pelgrim garanderen dat zij aan de veiligheidseisen voldoen. Indien de aansluitkabel beschadigd is mag deze alleen worden vervangen door de fabrikant, zijn service-organisatie of gelijkwaardig gekwalificeerde personen, teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Seite 35: Elektrische Aansluiting

    INSTALLATIE Elektrische aansluiting 230V~/400V 3N~ - 50/60 Hz • Wandcontactdoos en stekker moeten altijd bereikbaar blijven. • Zorg ervoor dat de aansluitkabel niet in contact kan komen met delen van het toestel die heet kunnen worden. • Als u een vaste aansluiting wilt maken, moet u er voor zorgen dat er een omnipolaire schakelaar met een contactafstand van minimaal 3 mm in de toevoerleiding wordt aangebracht.
  • Seite 36 INSTALLATIE Waterpas stellen Met de stelvoetjes is het fornuis in hoogte verstelbaar. Wilt u het fornuis op een verhoging plaatsen, zorg er dan voor dat deze hier niet vanaf kan glijden. Let op! Controleer na installatie van het toestel of deze goed werkt. Afmetingen 900- NL 36...
  • Seite 37: Technische Specificaties

    Breedte Hoogte 890-940 Diepte 600 / 1000 met open deur Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Metingen volgens EN 60350-2 Model IF960RVS / IF960MAT Type oven Elektrisch Massa Energie-efficiëntie-index - (EEI oven) oven (EU) 95,5 Energieklasse Energieverbruik (elektriciteit) - conventioneel kWh/cyclus...
  • Seite 38 TECHNISCHE SPECIFICATIES Modelaanduiding IF960RVS / IF960MAT Type kookplaat Inductie Aantal elektrische kookzones en/of kookgebieden Verwarmingstechnologie Inductiekookzones Voor niet-ronde kookzones of kookgebieden: de lengte en breedte van het bruikbare oppervlak per elektrisch 19x21 19x21 19x21 verwarmde kookzone of elektrisch verwarmd kookgebied...
  • Seite 39: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Afvoeren apparaat en verpakking Bij de vervaardiging van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het apparaat is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Seite 40 NL 40...
  • Seite 41 CONTENTS Your cooker Introduction Description Control panel Using the oven Cooking and baking tips Using the induction hob Operating the oven Setting the clock Operation of the oven Oven functions Operating the oven with the electronic timer Programming the duration of the baking time Programming the end of the baking time Programming the automatic baking process Turning Off the oven in between uses...
  • Seite 42: Your Cooker

    YOUR COOKER Introduction You have chosen an Pelgrim cooker. Optimum user comfort and easy operation were paramount during the development of this product. The extensive adjustment options allow you to always choose the perfect method of preparation. This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has a number of advantages.
  • Seite 43: Description

    YOUR COOKER Description 1. Cooking zone rear left 7. Cooking zone display 2. Cooking zone rear middle 8. Control panel 3. Cooking zone rear right 9. Leveling foot 4. Cooking zone front left 10. Oven 5. Cooking zone front middle 11.
  • Seite 44: Control Panel

    YOUR COOKER Control panel Control lights oven and thermostat Function knob oven Temperature knob oven Control knob cooking zone rear left Control knob cooking zone front left Control knob cooking zone rear middle Control knob cooking zone front middle Control knob cooking zone front right 10c 10d Control knob cooking zone rear right 10.
  • Seite 45: Use

    Using the oven • Remove all accessories from inside the oven and clean them with warm soapy water. Do not use any abrasive cleaning materials. • Set the oven at its highest setting for one hour with top and bottom heat + fan (see ‘Operating the oven’). This will remove any protective grease used during manufacture.
  • Seite 46 Do not cover the oven floor • Covering the oven bottom with, for example, silver foil or a baking tray can lead to overheating and damage to the enamel. • It is possible to prevent a spring form cake tin from leaking onto the oven floor by folding a container out of silver foil and placing it on the grid under the form or by laying baking paper under it.
  • Seite 47 • If the gravy is too dark, add several times a spoonful of water now and then during roasting. • Cover the meat loosely with foil and let it stand for 10 minutes before serving. Oven runners The oven walls are fitted with runners so that the oven grid can be placed at different levels.
  • Seite 48: Using The Induction Hob

    Using the induction hob • Clean the hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. • Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. • When the hob is first switched on the displays of all the cooking zones light up briefly.
  • Seite 49 Please note! • Be careful with enamelled sheet-steel pans: ▷ the enamel may come loose from the steel at high settings when the pan is too dry; ▷ high power level settings may cause the base of the pan to warp. •...
  • Seite 50 Pan recognition • An electronic sensor detects if a pan is present or absent on the cooking zone. If the type of pan is unsuitable for magnetic induction cooking or if the pan is too small (see Minimum pan diameter), the adjacent pan detection symbol is displayed.
  • Seite 51: Automatic Shut-Off

    Induction noises • A ticking sound ▷ This is caused by the capacity limiter on the front and back zones. Ticking can also occur at lower settings. • Pans are making noise ▷ Pans can make some noise during cooking. This is caused by the energy flowing from the hob to the saucepan.
  • Seite 52 Residual heat indicator • After intensive use, the cooking zone used may stay hot for several minutes. As long as the cooking zone is still hot an “H” will appear in the display. Temperature safety • A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob.
  • Seite 53: Operating The Oven

    OPERATING THE OVEN Setting the clock When connecting the unit for the first time, ‘A’ and ‘0 00’ will flash on the display. The correct time of day has yet to be set. 1. Press and hold the - key and + key at the same time, until the dot between the hours and minutes start flashing.
  • Seite 54: Oven Functions

    OPERATING THE OVEN Oven functions Cleaning function This function can be used to clean the oven. The combination of top and bottom heat and the addition of 300 ml water on the baking sheet, will provide steam inside the oven. See chapter ‘Operation of the oven’...
  • Seite 55: Operating The Oven With The Electronic Timer

    OPERATING THE OVEN Operating the oven with the electronic timer The electronic timer can be used in different ways: • You can set the duration of your baking/roasting/grilling. As soon as the set time has elapsed, the oven will switch Off and you will hear an audible signal.
  • Seite 56: Programming The End Of The Baking Time

    OPERATING THE OVEN 5. Switch Off the audible signal by pressing any key. 6. Now, first turn the temperature knob and the function knob to ‘0’ to switch Off the oven completely. 7. Finally, press and hold the ‘Menu’ key to remove ‘A’ out of the display.
  • Seite 57: Programming The Automatic Baking Process

    OPERATING THE OVEN 8. Now, first turn the temperature knob and the function knob to ‘0’ to switch Off the oven completely. 9. Finally, press and hold the ‘Menu’ key to remove ‘A’ out of the display. ▷ You can see the end of the baking time in the display at any time by pressing and holding the ‘Menu’...
  • Seite 58: Turning Off The Oven In Between Uses

    OPERATING THE OVEN 7. Select a temperature with the temperature knob and an oven function with the function knob. 8. As soon as the start time is reached, the oven will switch on automatically. ▷ The control lights of the oven and the thermostat will switch on and the cooking symbol appears in the display.
  • Seite 59: Kitchen Timer

    OPERATING THE OVEN Kitchen timer The audible signal of the kitchen timer will only sound after the expiry of the set time. The kitchen timer will not switch Off the oven. 1. Press and hold the ‘Menu’ key. ▷ A blinking bell symbol appears in the display and the time is set to 0.00.
  • Seite 60: Cleaning Function

    OPERATING THE OVEN 5. Press the − key a third time. ▷ You will hear a different audible signal again. 6. Choose from these three signals by pressing the − key (several times). 7. If the correct audible signal has been set, wait for a moment. After a few seconds you will hear the set audible signal.
  • Seite 61: Operating The Induction Hob

    OPERATING THE INDUCTION HOB Switching on a cooking zone Before activating a cooking zone, place a suitable pan on the relative cooking circumference. • On turning any knob clockwise, a beep is emitted and all the displays switch on; the one corresponding to the turned knob will show the selected power value, while the others will show the value zero ‘0’.
  • Seite 62: Rapid Heating Function

    OPERATING THE INDUCTION HOB Rapid heating function This function enables the required power level to be reached more quickly, although it remains active for a very limited period of time. • Starting from “0” position, turn the knob anticlockwise until you hear an audible signal.
  • Seite 63: Child Safety

    OPERATING THE INDUCTION HOB How to link cooking zones • This function links two cooking zones into a single cooking zone. The 2 left, the 2 middle or the 2 right cooking zones can be linked to each other. The linked zones are controlled only by the knob from the front cooking zone.
  • Seite 64: Comfortable Cooking

    COMFORTABLE COOKING Cooking settings Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use ‘boost’ setting and setting 9 to: • bring food or liquid to the boil quickly; •...
  • Seite 65: Maintenance

    MAINTENANCE Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any repairs or cleaning. Preferably unplug the appliance, switch Off the fuses, or set the switch in the meter cupboard to zero. Do not use steam cleaners or high-pressure steam cleaners to clean the appliance.
  • Seite 66 MAINTENANCE Enameled parts The inside of the oven door, the entire oven interior and the baking tray and griddle are entirely enameled. They can be cleaned best with warm soapy water. Exterior Clean the cooker exterior with warm soapy water or liquid soap. Rinse with clean water.
  • Seite 67: Practical Tips

    MAINTENANCE Practical tips • It is recommended to wrap large pieces of fatty meat in silver foil or put them in a suitable roasting bag to prevent grease from splashing on the oven walls. • Put a drip tray under the meat when grilling. Accessories Wash any accessories (baking trays, grids, etc.) with warm water and standard washing-up liquid.
  • Seite 68: Replacing The Oven Lamp

    MAINTENANCE Replacing the oven lamp The lamp in this household appliance is only suitable for illumination of this appliance. The lamp is not suitable for household room illumination. • The lamp is consumable material and is not covered by the guarantee.
  • Seite 69: Cleaning The Induction Hob

    MAINTENANCE To put the door back in place, proceed in reverse order. The door hinges are in the extended position. 6. Slide the door hinges into the hinge openings. 7. Tilt the door in the horizontal position and click the hinges in place by tilting lock A back inwards.
  • Seite 70: Faults

    When in doubt about the proper operation of your appliance, this does not automatically mean there is a defect. Make sure to check the points mentioned below in the table first, or visit our website www.pelgrim.nl for more information. Induction hob...
  • Seite 71 FAULTS Induction hob Problem Possible cause Solution The control panel is dirty or Clean the control panel. Error code has water lying on it. You have pressed two or more Do not operate more than keys at the same time. one key at the same time.
  • Seite 72: Installation

    • the plug has been pulled out of the socket. Faulty parts may only be replaced with original Pelgrim parts. Only these parts are guaranteed by Pelgrim to meet the safety requirements. If the connecting cable is damaged, it may only be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s service organisation or equivalently...
  • Seite 73: Electrical Connection

    INSTALLATION Electrical connection 230V~/400V 3N~ - 50/60 Hz • Wall socket and plug must be accessible at all times. • Make sure that the cable does not come into contact with parts of the oven that may become hot. • If you want to make a fixed connection, ensure that a multi-pole switch with a distance between contacts of 3 mm is installed in the supply cable.
  • Seite 74 INSTALLATION Levelling The height of the cooker can be adjusted with the adjusting feet. If you want to install the cooker on a platform, make sure that it is securely fastened. Warning! After installation check whether the appliance works properly. Dimensions 900- EN 36...
  • Seite 75: Technical Specifications

    Width Height 890-940 Depth 600/1000 with open door Information according regulation (EU) 66/2014 Measurements according EN60350-2 Model identification IF960RVS / IF960MAT Type of Oven Electric Mass Energy Efficiency Index - conventional 95.5 Energy Class Energy consumption (electricity) - conventional 0.87...
  • Seite 76 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model identification IF960RVS / IF960MAT Type of hob Induction Number of electric cooking zones and/or areas Heating technology Induction cooking zones For non-circular cooking zones or areas: lenght and width of useful surface area per electric heated cooking...
  • Seite 77: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. Ask your local authorities for more information about how to do this. The appliance packaging is recyclable.
  • Seite 78 EN 40...
  • Seite 79 EN 41...
  • Seite 80 Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand. When contacting the service department, have the complete type number to hand. Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart. You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
  • Seite 81 IF960RVS IF960MAT Notice d’utilisation Cuisinière Bedienungsanleitung Herd...
  • Seite 82 Notice d’utilisation FR 3 - FR 39 Bedienungsanleitung DE 3 - DE 39 Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme Important à savoir - Wissenswertes Conseil - Tipp...
  • Seite 83 SOMMAIRE Votre cuisinière Introduction Description Bandeau de commande Utilisation Utilisation du four Conseils pour la cuisson Utilisation du plan de cuisson à induction Commande du four Réglage de l’horloge Commande du four Fonctions du four Commande du four avec l’horloge numérique Programmation de la durée de cuisson Programmation de l’heure de fin de la cuisson Programmation d’une cuisson automatiques...
  • Seite 84: Votre Cuisinière

    VOTRE CUISINIÈRE Introduction Vous avez choisi une cuisinière Pelgrim. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ses réglages très divers vous permettent de choisir exactement le mode de préparation que vous envisagez.
  • Seite 85: Description

    VOTRE CUISINIÈRE Description 1. Zone de cuisson arrière gauche 7. Hob de cuisson affichages 2. Zone de cuisson arrière central 8. Panneau de commande 3. Zone de cuisson arrière droit 9. Pieds réglables 4. Zone de cuisson avant gauche 10. Four 5.
  • Seite 86: Bandeau De Commande

    VOTRE CUISINIÈRE Bandeau de commande Les voyants du four et le thermostat du four Bouton de fonction du four Bouton du thermostat du four Bouton zone de cuisson arrière gauche Bouton zone de cuisson avant gauche Bouton zone de cuisson arrière central Bouton zone de cuisson avant central Bouton zone de cuisson avant droit 10c 10d...
  • Seite 87: Utilisation

    UTILISATION Utilisation du four • Retirez tous les accessoires du four et nettoyez-les à l’eau chaude savonneuse. N’utilisez pas de détergents abrasifs. • Allumez le four pendant 1 heure, à la température maximale, chaleur inférieure et supérieure. Ceci élimine les graisses de protection utilisées durant la fabrication.
  • Seite 88 UTILISATION Ustensiles allant au four • Vous pouvez en principe cuire vos préparations au four dans n’importe quel plat résistant à la chaleur. • Si vous utilisez des ustensiles en verre, évitez de les rincer à l’eau froide tout de suite après leur usage. La différence soudaine de température peut briser le verre.
  • Seite 89 UTILISATION Durée de cuisson des rôtis • Les pièces plates et minces demandent en moyenne 5 minutes de moins que les pièces épaisses ou roulées. Pour les gros rôtis, prolongez la durée de cuisson de 15 à 20 minutes par 500 grammes supplémentaires.
  • Seite 90: Utilisation Du Plan De Cuisson À Induction

    UTILISATION Utilisation du plan de cuisson à induction • Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide et l’essuyer soigneusement. • Ne pas utiliser de produits de nettoyage qui pourraient entraîner des colorations anormales du verre. • Au moment du premier allumage les dispositifs d’affichage de tous les éléments radiants s’allumeront simultanément.
  • Seite 91 UTILISATION Attention ! • Soyez prudent en utilisant des casseroles en tôle émaillée fine : sur une position élevée, l’émail peut sauter lorsque le contenu de la casserole est en train de dessécher ; le fond de la casserole peut se déformer en raison d’une puissance trop élevée.
  • Seite 92 UTILISATION Reconnaissance casserole • Un capteur électronique détecte la présence ou l’absence de la casserole sur l’élément radiant, si le type de casserole est non approprié à la cuisson par induction magnétique ou bien si la casserole est trop petite on verra s’afficher le symbole présenté dans la figure ci-contre.
  • Seite 93 UTILISATION Bruits émis par la table à induction • Bruit de tic-tac Un léger bruit de tic-tac est causé par la répartition de la puissance entre le foyer avant et arrière. Un léger bruit de tic-tac peut aussi se produire lorsque des positions de cuisson basses sont utilisées. •...
  • Seite 94 UTILISATION Indicateur de chaleur résiduelle • Après un usage intensif, un foyer peut encore rester chaud pendant quelques minutes. Tant que le foyer est chaud, le témoin « H » clignote sur l’écran. Sécurité anti-surchauffe • Chaque foyer est pourvu d’un capteur. Celui-ci contrôle sans interruption la température du fond de la casserole et des composants de la table de cuisson pour éviter tout risque de surchauffe (par exemple en cas de casserole chauffant à...
  • Seite 95: Commande Du Four

    COMMANDE DU FOUR Réglage de l’horloge Lorsque vous branchez l’appareil pour la première fois, les symboles « A » et « 0 00 » clignotent. L’horloge doit être réglée à la bonne heure. 1. Appuyez simultanément sur les touches + et - jusqu’à ce que le point se trouvant entre les heures et les minutes commence à...
  • Seite 96: Fonctions Du Four

    COMMANDE DU FOUR Fonctions du four La fonction de nettoyage Cette fonction peut être utilisée pour nettoyer le four. En mettant en marche la fonction chaleur de sole et de voûte et en versant 300 ml d'eau sur la lèchefrite, de la vapeur se forme à l'intérieur du four.
  • Seite 97: Commande Du Four Avec L'horloge Numérique

    COMMANDE DU FOUR Commande du four avec l’horloge numérique Il est possible d’utiliser l’horloge numérique de différentes manières : • Vous pouvez déterminer la durée de cuisson. Le four s’éteint dès que la durée programmée est écoulée. À la fin de la durée, le four émet un signal sonore.
  • Seite 98: Programmation De L'heure De Fin De La Cuisson

    COMMANDE DU FOUR 5. Éteignez le signal sonore en appuyant sur n’importe quelle touche. 6. Mettez les boutons de température et de fonction sur « 0 » pour éteindre complètement le four. 7. Maintenez pour finir la touche « Menu » enfoncée pour faire disparaître le «...
  • Seite 99: Programmation D'une Cuisson Automatiques

    COMMANDE DU FOUR 9. Maintenez pour finir la touche « Menu » enfoncée pour faire disparaître le « A » sur l’affichage. Vous pouvez afficher, à tout moment, l’heure de fin sur l’écran en maintenant la touche « Menu » enfoncée jusqu’à ce que l’horloge clignotante apparaisse.
  • Seite 100: Arrêt Du Four Avant La Fin Du Programme

    COMMANDE DU FOUR 6. Une fois sur la bonne heure, attendez un instant. Un signal sonore est émis après quelques secondes. L’écran affiche l’heure actuelle et le « A » cesse de clignoter. 7. Sélectionnez la température avec le bouton de température, puis la fonction avec le bouton de fonction du four.
  • Seite 101: Minuterie De Cuisson

    COMMANDE DU FOUR Minuterie de cuisson La minuterie émet uniquement un signal sonore à la fin de la durée programmée. La minuterie n’éteint pas le four. 1. Maintenez la touche « Menu » enfoncée. Une horloge clignotante apparaît sur l’affichage et l’heure indique 0.00.
  • Seite 102: La Fonction De Nettoyage

    COMMANDE DU FOUR 5. Appuyez une troisième fois sur la touche -. Le four émet un autre signal sonore. 6. Choisissez l’un de ces trois signaux en appuyant (plusieurs fois) sur la touche -. 7. Une fois le signal sonore programmé, attendez un instant. On entend le signal sonore réglé...
  • Seite 103: Utilisation De La Table De Cuisson À Induction

    UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON À INDUCTION Allumage d’un élément radiant Avant d’activer un élément radiant, placer sur la circonférence de cuisson correspondante une casserole appropriée. • En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre un quelconque bouton un signal sonore sera émis et tous les dispositifs d’affichage s’allumeront;...
  • Seite 104: Fonction Réchauffement Rapide

    UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON À INDUCTION Fonction réchauffement rapide Cette fonction permet d’atteindre plus rapidement le niveau de puissance souhaité, mais reste active pendant un temps très limité. • À partir de la position « 0 », tournez le bouton dans le sens antihoraire jusqu’à...
  • Seite 105: Comment Coupler Des Zones De Cuisson

    UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON À INDUCTION Comment coupler des zones de cuisson • Cette fonction relie deux zones de cuisson en une seule zone de cuisson. Les 2 zones de cuisson de gauche, les 2 du milieu ou les 2 de droite peuvent être couplées.
  • Seite 106: La Cuisson Tout Confort

    LA CUISSON TOUT CONFORT Positions de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets ainsi que de la casserole utilisée, les informations suivantes ne sont données qu’à titre indicatif. Utilisez la fonction « boost » et la position 9 pour : •...
  • Seite 107: Entretien

    ENTRETIEN Débranchez l’appareil du secteur avant de procéder à tout travail de nettoyage ou de réparation. Pour couper l’alimentation, il est recommandé soit de retirer la fiche de la prise du secteur, soit de couper le courant du secteur au niveau des fusibles ou du disjoncteur.
  • Seite 108 ENTRETIEN Composants émaillés L’intérieur de la porte du four, l’intérieur du four ainsi que les plaques de four sont des composants entièrement émaillés. Nettoyez-les de préférence à l’eau chaude savonneuse. L’extérieur Nettoyer l’extérieur du four avec de l’eau tiède savonneuse ou du savon liquide.
  • Seite 109: Retrait Et Nettoyage Des Gradins

    ENTRETIEN • Lorsque vous achetez et utilisez des produits de nettoyage, respectez l’environnement et les instructions du fabricant. Conseils pratiques • Lorsque vous préparez au four de grandes pièces de viande, riches en graisse, nous recommandons de les envelopper d’une feuille d’alu ou d’un sachet de cuisson approprié...
  • Seite 110: Remplacer L'ampoule Du Four

    ENTRETIEN Remplacer l’ampoule du four La lampe intégrée à cet appareil ménager sert uniquement à l’éclairer. Elle n’est pas faite pour éclairer la pièce d’une maison. • L’ampoule étant un article consommable, elle n’est pas couverte pas la garantie. Vous aurez besoin d’une ampoule dotée des spécifications suivantes : douille E14, 230V / 25W / 300 °C .
  • Seite 111: Nettoyage Du Cuisson À Induction

    ENTRETIEN Le remontage de la porte s’effectue dans l’ordre inverse. Les charnières de la porte se trouvent en position ouverte. 6. Faites glisser les charnières de la porte dans les ouvertures. 7. Basculez la porte horizontalement, puis cliquez les charnières en faisant basculer le verrouillage A vers l’intérieur.
  • Seite 112: Tableau De Dépannage

    Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, cela ne veut pas nécessairement dire qu’il est défectueux. Essayez tout d’abord de résoudre le problème vous-même. Pour ce faire, vérifiez les points suivants ou consultez le site www.pelgrim.nl pour plus d’informations. Cuisson à induction Symptôme...
  • Seite 113 PANNES Cuisson à induction Symptôme Cause possible Solution Un fusible fond dès la mise La plaque de cuisson n'est Contactez un installateur en marche de la plaque de pas raccordée correctement. agréé. cuisson. Le panneau de commande est Nettoyez le panneau de Le code de panne sale ou mouillé..
  • Seite 114: Installation

    • la fiche est retirée de la prise d’alimentation réseau. Les composants défectueux doivent toujours être remplacés uniquement par des pièces Pelgrim d’origine. Ces pièces sont les seules pour lesquelles Pelgrim peut garantir que les exigences de sécurité sont satisfaites.
  • Seite 115: Branchement Électrique

    INSTALLATION Branchement électrique 230-240 V~ - 50/60 Hz • La prise d’alimentation réseau et la fiche de l’appareil doivent toujours rester accessibles. • Veillez toujours à ce que le câble d’alimentation ne puisse pas toucher les parties de l’appareil susceptibles de s’échauffer. •...
  • Seite 116 INSTALLATION Mise à niveau Les pieds réglables permettent d’ajuster la hauteur de la cuisinière. Si vous placez la cuisinière sur une élévation, faites en sorte qu’elle ne puisse pas en tomber. Attention ! Après l’installation, vérifiez si l’appareil fonctionne correctement. Dimensions 900- FR 36...
  • Seite 117: Spécifications Techniques

    Hauteur 890-940 Profondeur 600 / 1000 avec la porte ouverte Informations conformément à la réglementation (UE) 66/2014 Mesures conformes à la norme EN60350-2 Modèle IF960RVS / IF960MAT Type de cuisinière Électrique Masse Indice d'efficacité énergétique - conventionnel 95,5 Classe énergétique Consommation énergétique (électricité) -...
  • Seite 118 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Identification du modèle IF960RVS / IF960MAT Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson à induction Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques Technologie de chauffe Zones de cuisson à induction Pour les zones ou espaces de cuisson non circulaires :...
  • Seite 119: Aspects Environnementaux

    ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Ce produit est fabriqué à partir de matériaux durables. Cependant, l’appareil doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de sa durée d’utilité. Les autorités peuvent vous renseigner à ce sujet.
  • Seite 120 FR 40...
  • Seite 121 INHALT Ihr Herd Einleitung Beschreibung Bedienleiste Verwendung Verwendung des Ofens Verwendung des Ofens Verwendung des Induktionskochfelds Bedienung des Ofens Einstellen der Uhr Bedienung des Ofens Ovenfuncties Bedienung des Ofens mithilfe der digitalen Uhr Die Backdauer programmieren Ende der Backdauer programmieren Programmierung des automatischen Backvorgangs Zwischenzeitliches Ausschalten des Ofens Eieruhr...
  • Seite 122: Ihr Herd

    IHR HERD Einleitung Sie haben sich für einen Herd von Pelgrim entschieden. Ein optimaler Anwendungskomfort und eine einfache Bedienung standen bei der Entwicklung dieses Produkts an erster Stelle. Die umfangreichen Einstellungsoptionen ermöglichen es Ihnen, genau die Zubereitungsweise zu wählen, die Sie wünschen.
  • Seite 123: Beschreibung

    IHR HERD Beschreibung 1. Kochzone links hinten 7. Induktionskochfeld Anzeige 2. Kochzone Mitte hinten 8. Bedienleiste 3. Kochzone rechts hinten 9. Stellfüße 4. Kochzone links vorne 10. Ofen 5. Kochzone Mitte vorne 11. Platz zum aufheben 6. Kochzone rechts vorne DE 5...
  • Seite 124: Bedienleiste

    IHR HERD Bedienleiste Die Kontrollleuchten Ofen und Thermostat Funktionsschalter Ofen Temperaturschalter Ofen Bedienschalter Kochzone links hinten Bedienschalter Kochzone links vorne Bedienschalter Kochzone Mitte hinten Bedienschalter Kochzone Mitte vorne Bedienschalter Kochzone rechts vorne 10c 10d Bedienschalter Kochzone rechts hinten 10. Digitalen Uhr 10a.
  • Seite 125: Verwendung Des Ofens

    VERWENDUNG Verwendung des Ofens • Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Ofen und reinigen Sie ihn mit einer warmen Lauge. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. • Schalten Sie den Ofen eine Stunde lang bei höchster Temperatur mit Ober- und Unterhitze ein. Bei der Herstellung verwendete Schutzfette werden dadurch entfernt.
  • Seite 126: Zeiteinstellung

    VERWENDUNG Ofengeschirr • Im Prinzip kann jedes hitzebeständige Geschirr verwendet werden. • Spülen Sie gläsernes Geschirr nicht unmittelbar nach dem Gebrauch unter kaltem Wasser ab. Durch den plötzlichen Temperaturunterschied kann das Glas zerspringen. • Verwenden Sie dunkle oder schwarze Backformen. Diese leiten die Wärme besser und lassen das Gericht gleichmäßiger garen.
  • Seite 127: Einschubebenen

    VERWENDUNG Fleisch braten • Am besten geeignet ist Fleisch ‘am Stück’ ab 1 Kg. Das Fleisch erhält eine regelmäßig geformte, knusprige Kruste, wobei fast kein Gewicht verloren geht. • Reiben Sie das Fleisch eine Viertelstunde vorher mit Salz und Kräutern ein. Verwenden Sie zum Braten 80 bis 100 g Butter oder Fett (oder eine Mischung) pro 500 g Fleisch).
  • Seite 128: Verwendung Des Induktionskochfelds

    VERWENDUNG Verwendung des Induktionskochfelds • Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Lappen und trocknen sorgfältig. • Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die anomale Verfärbungen des Glases verursachen könnten. • Zum Zeitpunkt der ersten Einschaltung leuchten die Displays aller Kochzone gleichzeitig. •...
  • Seite 129 VERWENDUNG Achtung! • Gehen Sie bei blechemailliertem Kochgeschirr vorsichtig vor: Auf einer hohen Kochstufe kann die Emaille abspringen, wenn das Kochgeschirr zu trocken ist; durch die hohe Leistung kann sich der Topfboden leicht verziehen. • Sandkörner können Kratzer verursachen, die nicht mehr entfernt werden können.
  • Seite 130 VERWENDUNG Erkennen des Topfes • Ein elektronischer Sensor erfasst das Vorhandensein oder das Fehlen des Topfes auf dem Strahlelement. Wenn der Topf ungeeignet zum Kochen durch magnetische Induktion ist oder wenn der Topf zu klein ist, erscheint das in der nebenstehenden Abbildung gezeigte Symbol.
  • Seite 131 VERWENDUNG Induktionsgeräusche • Tickendes Geräusch Ein leicht tickendes Geräusch wird durch die Leistungsverteilung von der vorderen zur hinteren Zone verursacht. Auch bei niedrigen Kochstufen kann ein leises tickendes Geräusch auftreten. • Das Kochgeschirr gibt Geräusche von sich Das Kochgeschirr kann beim Kochen Geräusche von sich geben. Die Ursache dafür ist der Fluss der Energie vom Kochfeld in das Kochgeschirr.
  • Seite 132 VERWENDUNG Anzeige der Restwärme • Ein Kochfeld kann nach intensivem Gebrauch noch einige Minuten heiß bleiben. Solange das Kochfeld heiß ist, blinkt ein ‘H’ auf dem Display. Temperaturschutz • Jede Kochzone verfügt über einen Sensor. Dieser überwacht ununterbrochen die Temperatur des Bodens des Kochgeschirrs und der Bestandteile des Kochfeldes, um die Gefahr einer Überhitzung, etwa durch einen trockengekochten Topf, zu vermeiden.
  • Seite 133: Bedienung Des Ofens

    BEDIENUNG DES OFENS Einstellen der Uhr Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal anschließen, blinken die Symbole „A“ und „0 00“. Die richtige Tageszeit muss noch eingestellt werden. 1. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten „+“ und „-“, bis der Punkt zwischen den Stunden und Minuten zu blinken beginnt.
  • Seite 134 BEDIENUNG DES OFENS Ofenfunktionen Reinigungsfunktion Diese Funktion kann zum Reinigen des Ofens verwendet werden. Durch die Kombination von Ober- und Unterhitze und dem Hinzufügen von 300 ml Wasser auf das Backblech, entsteht im Garraum Dampf. Siehe für weitere Informationen das Kapitel „Bedienung des Ofens“. Turbo-Heißluft Die Luft im Ofen wird durch das Heißluftelement erhitzt.
  • Seite 135: Bedienung Des Ofens Mithilfe Der Digitalen Uhr

    BEDIENUNG DES OFENS Bedienung des Ofens mithilfe der digitalen Uhr Die digitale Uhr kann auf verschiedene Arten verwendet werden: • Sie können die Zeitdauer des Backens/Bratens/Grillens bestimmen. Der Ofen schaltet sich aus, sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Ist die Zeit abgelaufen, ertönt ein akustisches Signal. •...
  • Seite 136: Ende Der Backdauer Programmieren

    BEDIENUNG DES OFENS 5. Schalten Sie das akustische Signal aus, indem Sie auf eine beliebige Taste drücken. 6. Stellen Sie jetzt zuerst den Temperaturschalter und den Funktionsschalter auf „0“, um den Ofen vollständig auszuschalten. 7. Halten Sie die Taste „Menü“ gedrückt, um das „A“ wieder aus dem Display zu entfernen.
  • Seite 137: Programmierung Des Automatischen Backvorgangs

    BEDIENUNG DES OFENS 9. Halten Sie die Taste „Menü“ gedrückt, um das „A“ wieder aus dem Display zu entfernen. Sie können zu jedem gewünschten Zeitpunkt die Endzeit auf dem Display anzeigen, indem Sie die Taste „Menü“ gedrückt halten, bis das blinkende Uhrsymbol angezeigt wird. Drücken Sie dann sofort erneut zweimal auf die Taste „Menü“.
  • Seite 138: Zwischenzeitliches Ausschalten Des Ofens

    BEDIENUNG DES OFENS Im Display wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt, und „A“ hört auf zu blinken. 7. Wählen Sie eine Temperatur mit dem Temperaturschalter und eine Ofenfunktion mit dem Funktionsschalter aus. 8. Wenn die Startzeit erreicht ist, schaltet sich der Ofen automatisch ein. Die Kontrollleuchten des Ofens und des Thermostats leuchten auf und das Garsymbol erscheint im Display.
  • Seite 139: Eieruhr

    BEDIENUNG DES OFENS Eieruhr Der Eieruhr sendet nur nach Ablauf der eingestellten Zeit ein Signal aus. Die Eieruhr schaltet den Ofen nicht aus. 1. Halten Sie die Taste „Menü“ gedrückt. Auf dem Display erscheint ein blinkendes Uhrsymbol, und die Zeit steht auf 0.00. 2.
  • Seite 140: Reinigungsfunktion

    BEDIENUNG DES OFENS 5. Drücken Sie ein drittes Mal auf die Taste „-“. Sie hören wieder ein anderes akustisches Signal. 6. Treffen Sie eine Auswahl unter diesen drei Signalen, indem Sie (mehrmals) auf die Taste „-“ drücken. 7. Wenn das korrekte Signal eingestellt ist, warten Sie einen Moment. Nach einigen Sekunden ertönt das eingestellte akustische Signal.
  • Seite 141: Bediening Dez Induktionskochfelds

    BEDIENUNG DES INDUCTIONSKOCHFELDS Einschalten der Kochzone Stellen Sie vor der Aktivierung eines Kochzones einen passenden Topf auf der entsprechende Kochzone. • Beim Drehen eines beliebigen Drehknopfs im Uhrzeigersinn wird ein akustisches Signal ausgegeben, und alle Displays schalten sich ein. Das dem betätigten Drehknopf entsprechende Display zeigt den gewählten Leistungswert an.
  • Seite 142: Schnellheizfunktion

    BEDIENUNG DES INDUCTIONSKOCHFELDS Schnellheizfunktion Diese Funktion erlaubt das schnellere Erreichen der gewünschten Leistungsstufe, bleibt aber nur für eine sehr begrenzte Zeitdauer aktiv (Sehe Tabelle). • Drehen Sie den Drehknopf beginnend bei „0“ gegen den Uhrzeigersinn, bis ein akustisches Signal ertönt. Auf dem Display erscheint das Symbol „A“...
  • Seite 143: Kochfelder Miteinander Verbinden

    BEDIENUNG DES INDUCTIONSKOCHFELDS Kochfelder miteinander verbinden • Mit dieser Funktion werden zwei Kochfelder zu einem gemeinsamen großen Kochfeld verbunden. Es können jeweils die beiden linken, die beiden mittleren oder die beiden rechten Kochfelder miteinander verbunden werden. Die verbundenen Kochfelder können nur mit dem Drehknopf für die jeweils vorderere der beiden verbundenen Einzelkochfelder gesteuert werden.
  • Seite 144: Bequem Kochen

    BEQUEM KOCHEN Kochstufen Die nachstehende Übersicht gilt nur als Leitfaden, weil der Einstellwert von der Menge und Zusammensetzung des Gerichts und vom Kochgeschirr abhängt. Verwenden Sie “Boost” und Stufe 9 für: • Speisen/Wasser schnell zum Kochen bringen; • Blattgemüse einkochen; •...
  • Seite 145: Wartung

    WARTUNG Machen Sie das Gerät spannungslos, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Am besten, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen oder den Schalter im Zählerkasten auf Null stellen. Drehen Sie den Gashahn in der Zufuhrleitung zu. Verwenden Sie niemals einen Hochdruck-Dampfreiniger zum Reinigen des Geräts.
  • Seite 146 WARTUNG Emaillierte Teile Die Innenseite der Ofentür, das gesamte Ofeninnere, wie auch das Back- und Bratfeld sind vollständig emailliert. Diese können Sie am besten mit einer warmen Lauge reinigen. Außenseite Reinigen Sie die Außenseite des Ofens mit warmem Seifenwasser oder Flüssigseife.
  • Seite 147: Einschubschienen Entfernen Und Reinigen

    WARTUNG • Wanneer u schoonmaakmiddelen aankoopt en gebruikt, dient u rekening te houden met het milieu en met de instructies van de fabrikant van het reinigingsmiddel. Praktische Tipps • Wenn Sie große Stücke Fleisch zubereiten, empfiehlt es sich, sie in Aluminiumfolie oder einen geeigneten Bratschlauch zu platzieren, damit das Fett nicht an die Ofenwände spritzen kann.
  • Seite 148: Austausch Der Backofenlampe

    WARTUNG Austausch der Backofenlampe Die Lampe in diesem Haushaltsgerät ist nur für die Beleuchtung dieses Geräts geeignet. Die Lampe ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. • Die Lampe ist Verbrauchsmaterial und daher nicht über die Gewährleistung abgedeckt. Sie benötigen eine Lampe mit folgenden Spezifikationen: Muffe E14, 230V / 25W / 300 °C.
  • Seite 149: Reinigung Des Induktionskochfelds

    WARTUNG Um die Tür wieder einzusetzen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. Die Türscharniere sind in ausgeklapptem Zustand. 6. Schieben Sie die Türscharniere in die Scharnieröffnungen. 7. Kippen Sie die Tür in horizontale Position und rasten Sie die Scharniere ein, indem Sie die Verriegelung A nach innen kippen. Achtung: nach der Wiederanbringung der Ofentür müssen die Sicherungen der Scharniere jedesmal neu festgesetzt werden.
  • Seite 150: Störungen

    Störungstabelle Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist. Überprüfen Sie in jedem Fall die Punkte der nachfolgenden Tabelle und suchen Sie nach weiteren Informationen auf der Website www.pelgrim.nl Induktionskochfelt Symptom Mögliche Ursache Lösung Die Lüftung läuft noch einige...
  • Seite 151 STÖRUNGEN Induktionskochfelt Symptom Mögliche Ursache Lösung Das Bedienfeld ist verschmutzt Reinigen Sie das Bedienfeld. Fehlercode oder nass. Sie haben zwei oder mehrere Betätigen Sie immer nur eine Tasten gleichzeitig betätigt. einzelne Taste. Softwarefehler. Setzen Sie das Gerät auf Hersteller zurück, indem Sie es kurz vom Stromnetz trennen.
  • Seite 152: Installation

    • der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Defekte Teile dürfen nur durch Original-Pelgrim-Teile ersetzt werden. Nur bei diesen Teilen kann Pelgrim garantieren, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, kann dieses nur vom Hersteller, seinem Servicepartner oder einer anderen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um eine gefährliche Situation zu...
  • Seite 153: Elektroanschluss

    INSTALLATION Elektroanschluss 230V~/400V 3N~ - 50/60 Hz • Wandsteckdose und Stecker müssen jederzeit zugänglich bleiben. • Sorgen Sie dafür, dass das Anschlusskabel nicht mit Teilen des Ofens in Kontakt kommen kann, die heiß werden können. • Wenn Sie einen festen Anschluss herstellen möchten, achten Sie darauf, dass ein allpoliger Schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm in der Zufuhrleitung installiert wird.
  • Seite 154: Abmessungen

    INSTALLATION Waagerecht stellen Mit den Stellfüßen lässt sich die Höhe des Ofens verstellen. Wenn Sie den Ofen auf eine Erhöhung stellen möchten, sorgen Sie dafür, dass er nicht abrutschen kann. Achtung! Überprüfen Sie nach der Installation, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
  • Seite 155: Technische Daten

    10.8 kW Abmessungen (mm) Width Height 890-940 Depth 600 / 1000 mit geöffnete Tür Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Messungen gemäß EN60350-2 Modell IF960RVS / IF960MAT Herdtyp Elektrisch Masse Energieeffizienzklasse − herkömmlich 95,5 Energieklasse Energieverbrauch (elektrisch) − herkömmlich kWh/Zyklus 0,87 Energieverbrauch (elektrisch) −...
  • Seite 156 TECHNISCHE DATEN Modell IF960RVS / IF960MAT Kochfeldtyp Induktion Anzahl der Kochzonen und/oder -bereiche Heiztechnologie Induktionskochzonen Für runde Kochzonen: Durchmesser der nutzbaren Fläche für jede elektrisch beheizte Kochzone in cm 19x21 19x21 19x21 Energieverbrauch pro Kochzone oder -bereich, berechnet 159,5/186,4 186,4/188 188/159,5...
  • Seite 157: Umweltaspekte

    UMWELTASPEKTE Verpackung und Gerät entsorgen Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Einschlägige Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts kann dem Recycling zugeführt werden. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Seite 158 DE 40...
  • Seite 159 DE 41...
  • Seite 160 Lorsque vous contactez le service clients, munissez-vous des références complètes de l’appareil. Halten Sie die vollständige Seriennummer bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden. Vous trouverez les coordonnées du service clients sur la carte de garantie. Adressen und Telefonnummern des Kundendienstes finden Sie auf der Garantiekarte. *809369* 809369...

Diese Anleitung auch für:

If960mat

Inhaltsverzeichnis