Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
ROBOTIC MOWER
GB
Original Instructions
MÄHROBOTER
DE
Originalbetriebsanleitung
ROBOSEKAČKA
CZ
Originální návod
ROBOT-TONDEUSE
FR
Notice originale
ROBOTMAAIER
NL
Originele handleiding
ROBOT KOSZĄCY
PL
Oryginalna instrukcja
SA650ECO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yard Force SA650ECO

  • Seite 1 SA650ECO ROBOTIC MOWER ROBOT-TONDEUSE Notice originale Original Instructions MÄHROBOTER ROBOTMAAIER Originele handleiding Originalbetriebsanleitung ROBOT KOSZĄCY ROBOSEKAČKA Oryginalna instrukcja Originální návod...
  • Seite 2 Read this manual carefully prior to assembling and operating the Robotic Mower. It is dangerous to operate this product without being familiar with these instructions. Keep this manual in a safe place and have it ready for future reference.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INTRODUCTION SA650ECO Original Instructions Congratulations on the purchase of your new machine. During production, this device has been checked for quality and subject to a final inspection. The functionality of your equipment is therefore guaranteed. It cannot be ruled out that residual quantities of water or lubricants CONTENT will remain on or in the equipment/hose lines in isolated cases.
  • Seite 4: Functional Description

    GENERAL DESCRIPTION TECHNICAL DATA Overview Model SA650ECO Max cutting area 650 m The illustration of the principal functioning parts can be found on the front and 862621 18650-20Q / 20R Battery back foldout pages. Lithium-Ion battery, 28 V/2.0 Ah, 56Wh...
  • Seite 5: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS This section covers the basic safety instructions when working with this machine. Danger of injury due to flung-out material! Keep bystanders well away from the machine. General notes on safety This machine can cause serious injury if it is WARNING - Do not ride on the machine.
  • Seite 6 SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS Warning Symbols on the switching power supply Rated maximum ambient temperature 45 Warning! The charger is for indoor use only. Before use, refer to the corresponding paragraph in the manual. Warning Symbols on the battery pack Double insulation Batteries contain Li-Ion and should not be disposed with general household waste.
  • Seite 7 SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS Additional safety instructions for Robotic Mowers Secondly, ensure that the main power switch (11) is switched OFF before you lift up the Robotic Mower. Do not store anything heavy on the top of the Robotic Mower or docking station both during storage or when in use.
  • Seite 8: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS Lightning Protection • Never allow children, persons with reduced physical, In order to prevent lightning damage to the machine, do sensory or mental capabilities or lack of experience not place the docking station under tall trees. and knowledge or people unfamiliar with these instructions use the machine.
  • Seite 9 SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS Use: Work interruptions: • Never operate the machine with defective guards or • After the machine has been turned off, the cutting without safety devices, for example deflectors and/or cylinder will continue to rotate for a few seconds. grass catchers, in place.
  • Seite 10: Electrical Safety

    SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS • Only use spare parts and accessories that have been • Always keep the extension cable well away from the supplied or recommended by the manufacturer. The cutting tools. If the power cable becomes damaged during work, instantly disconnect the power cable use of alien parts results in the immediate loss of all from the mains.
  • Seite 11: Transport

    SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS Robotic Mower basic operating principles • In the event of leakage of electrolyte, flush with water/ neutralising agent, seek medical help if it comes into • The Robotic Mower chooses its working direction contact with the eyes. randomly.
  • Seite 12 SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS • If you need a narrow corridor to connect two patches of Locating the docking station lawn within the boundary, the corridor should be at least • When the battery is running low, the Robotic Mower 2 metres wide and max.
  • Seite 13: Starting And Stopping While Mowing

    Below is a table showing the signal distances for each Robotic Mower. Please note your model and use this information as your guide when designing the boundary Home layout. Start Model Max field Max. distance to wire SA650ECO 650 m 12 m...
  • Seite 14 SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS • Do not use the Robotic Mower during lightning or Robotic Mower cutting information thunder storms. In case of damage to the electronic • The Robotic Mower has a cutting height setting between circuitry, unplug the docking station and - if possible - 20 mm to 60 mm.
  • Seite 15: Assembly Instructions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS ASSEMBLY INSTRUCTIONS Installation Guide Trees This chapter explains how to install the Robotic Mower. Please read this completely before The Robotic Mower treats trees as common obstacles, but if the roots of the tree are exposed you start the installation. and lower than 100mm, this area should be excluded using boundary wire in order to protect the tree root, cutting blades or rear wheels from damage.
  • Seite 16 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ASSEMBLY INSTRUCTIONS The boundary wire should never run perpendicular to a gradient of more than 10°. If the driveway and lawn are at the same level, feel free to use the boundary wire to create a Likewise, please allow a corridor of at least 2m between a 10° or steeper slope and the boundary corridor.
  • Seite 17 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ASSEMBLY INSTRUCTIONS Flowerbeds Ponds and Pools Use the boundary wire to exclude any flowerbeds from the cutting area. There are two options While the Robotic Mower is protected against rain and spray water, being submerged is likely to cause severe damage to the electronic parts. for the two lengths of boundary wire running between the flowerbed and the outer boundary: Therefore, it is imperative to exclude any pools from the cutting area.
  • Seite 18 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ASSEMBLY INSTRUCTIONS Keep in mind that flowers, bushes and surrounding shrubbery will change in size over a season. The docking station (5) must be placed on a flat surface, at ground level. Please allow sufficient space between boundary wire and other plants to avoid interference year- around.
  • Seite 19 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ASSEMBLY INSTRUCTIONS Pegging out the boundary wire Do not place the docking station too close to a slope, such as at the top of a hill or the bottom of a furrow. Avoid left and right inclination in excess of 5 degrees. We strongly recommend mowing the lawn to 60 mm or less before laying out the boundary wire.
  • Seite 20 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ASSEMBLY INSTRUCTIONS Prepare the boundary wire for the docking station Only use the included waterproof boundary wire connectors (17) to join together two pieces of boundary wire. Use a wire stripper to remove 10-15 mm insulation from each end. Twist the threads tight.
  • Seite 21 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ASSEMBLY INSTRUCTIONS After connecting the “F” and "B" connectors to the docking station, the docking station Press down on the large STOP button (2) to open the top cover and access the controls. can be fixed down with the boundary pegs. Activate the button marked "...
  • Seite 22: Control Panel

    OPERATION OPERATION Control Panel Lock Control panel will be locked when the Robotic Mower is restarted using the mains power switch. Once the Robotic Mower is fully charged, it is ready for programming. While the default factory settings will suit the majority of users, it is worth familiarising yourself with the options available.
  • Seite 23: Status Indicator Leds

    OPERATION OPERATION Status indicator LEDs Working time setting Lift signal A red LED above this symbol shows that the lift sensor has triggered. The above buttons let you choose the mower's daily working hours. Please refer to the below table for the recommended working time per day, depending on the Note: Vibrations or collisions can also trigger the lift sensor.
  • Seite 24: Charging Information

    OPERATION OPERATION Edge cutting Press S1 or S2 on the control panel to match the Robotic Mower's signal to the docking station's. The button of the currently active signal is illuminated. As the first cutting action of each day, the Robotic Mower will trim the lawn edge. Therefore, while cutting, it follows the boundary wire in clockwise direction.
  • Seite 25: Cleaning/Maintenance

    CLEANING/MAINTENANCE CLEANING/MAINTENANCE Preparing for spring Work that has not been described in these instructions must be carried out by a servicing agency authorised by the manufacturer. Only use original parts. After winter storage, please clean the charging contacts on both the Robotic Mower and the docking station.
  • Seite 26: Cleaning The Underside

    CLEANING/MAINTENANCE CLEANING/MAINTENANCE Cleaning the underside Your Robotic Mower has three blades, fixed to the blades disk. Unless damaged by hard obstacles, these blades can last for up to five months of everyday Ensure the main power switch (11) is in OFF position. Wear protective gloves. Turn the Robotic use.
  • Seite 27: Troubleshooting

    CLEANING/MAINTENANCE TROUBLESHOOTING Troubleshooting for the docking station Description Blue light on Normal Blue flash, Red off Docking station internal error, boundary wire OK Docking station OK; boundary wire connection is poor or the Red flash, Blue off Robotic Mower is charging. Docking station internal error;...
  • Seite 28: Declaration Of Conformity

    3. Check if the boundary wire is connected in (Robotic Mower placed Description: 28V Robotic Mower the correct direction. inside boundary area.) Model No. SA650ECO 4. Disconnect the boundary wire from the Function: Cutting grass docking station, and reconnect it the opposite way.
  • Seite 29 Escrick, York YO 19 6FD Declare that the product: Declare that the product: Description: 28V Robotic Mower Description: 28V Robotic Mower Model No. SA650ECO Model No. SA650ECO Function: Cutting grass Function: Cutting grass Conforms to the following directives and standards...
  • Seite 30 Bitte lesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme des Rasenroboters die Betriebsanweisung sorgfältig durch. Der Gebrauch des Produktes ohne Kenntnis der Hinweise und Anweisungen ist gefährlich. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Platz auf, um sie bei Bedarf stets zur Hand zu haben.
  • Seite 31: Einleitung

    EINLEITUNG SA650ECO Originalanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Geräts. Sie haben sich damit für ein Qualitätsprodukt entschieden. Das Gerät wurde einer Qualitätskontrolle während der Produktion sowie einer Endkontrolle unterzogen. Damit ist die einwandfreie Funktionsfähigkeit INHALT Ihres Gerätes gewährleistet. In Einzelfällen ist nicht auszuschließen, dass Reste von Wasser oder Schmiermitteln am oder im Gerät bzw.
  • Seite 32: Allgemeine Hinweise

    Zeitplan zu arbeiten und kehrt bei Bedarf zur Ladestation zurück. Die scharfen Schneidmesser gewährleisten, dass das Gras bei maximaler Schonung der Pflanze sauber in winzig kleine Schnipsel geschnitten wird, die als natürlicher Dünger dienen. TECHNISCHE DATEN Modell SA650ECO Maximale Mähfläche 650 m 862621 18650-20Q / 20R Akku Lithium-Ion battery, 28 V/2.0 Ah, 56Wh...
  • Seite 33: Allgemeine Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE Dieser Abschnitt enthält die beim Arbeiten mit diesem Gerät zu beachtenden grundlegenden Verletzungsgefahr durch herausgeschleudertes Sicherheitsvorschriften. Material! Halten Sie umstehende Personen fern vom Gerät. Allgemeine Sicherheitshinweise Das Gerät kann bei unsachgemäßem ACHTUNG - Setzen Sie sich nicht auf das Gerät. Gebrauch schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 34 SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE Warnsymbole auf dem Ladegerät Warnsymbole auf dem Akkublock Achtung! Die Akkus enthalten Lithium-Ionen und müssen daher zum Schutz der Umwelt separat entsorgt Lesen Sie vor Gebrauch des Gerätes den und wiederverwertet werden. Akkus dürfen nicht entsprechenden Absatz in dieser Anleitung. über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 35: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Mähroboter

    SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE Zusätzliche Sicherheitshinweise für Mähroboter Drücken Sie dann den Hauptschalter in die OFF-Stellung, bevor Sie den Mähroboter hochheben. Wenn der Schalter Stellen Sie während der Lagerung und während des eingedrückt ist, ist das Gerät eingeschaltet ("ON"- Stellung). Wenn der Schalter nicht eingedrückt ist, ist das Gebrauchs keine schweren Gegenstände auf dem Gerät abgeschaltet ("OFF"-Stellung).
  • Seite 36 SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE Schutz vor Blitzschlag haben. Machen Sie sich mit den Bedienteilen und der Setzen Sie das Gerät nicht unter großen Bäumen in die sachgemäßen Verwendung des Gerätes vertraut. Ladestation ein, um Beschädigungen durch Blitzschlag • Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen mit zu vermeiden.
  • Seite 37 SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE • Beachten Sie bei mehrspindligen Geräten, dass • Beachten Sie bei mehrspindligen Geräten, dass ein rotierendes Schneidmesser auch die anderen ein rotierendes Schneidmesser auch die anderen Schneidmesser in Drehung versetzen kann. Schneidmesser in Drehung versetzen kann. • Lassen Sie das Gerät während des automatischen •...
  • Seite 38 SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE • Den Mähroboter niemals hochheben und umhertragen, Pflegen Sie Ihr Werkzeug: wenn sich der Hauptschalter in "ON"-Stellung befindet. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es über Stufen • Der Mähroboter darf nicht von Personen bedient werden, getragen werden muss. die nicht mit seiner Funktionsweise vertraut sind.
  • Seite 39: Netzkabel Nicht, Bevor Es Vom Netz Getrennt

    SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE • Das Gerät darf auf keinen Fall überlastet werden. • Halten Sie das Verlängerungskabel in sicherem Abstand Arbeiten Sie immer innerhalb des angegebenen zu den Schneidmessern und sonstigen beweglichen Leistungsbereichs. Verwenden Sie keine Teilen. Sie können das Kabel beschädigen, so dass es Niederspannungsgeräte für den Schwerlastbetrieb.
  • Seite 40: Transport

    SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE Grundlegendes Funktionsprinzip des Mähroboter • Jede vollständige Entladung der Akkus vermindert deren Kapazität. Um die Lebensdauer der Akkus • Der Mähroboter wählt die Arbeitsrichtung nach dem zu verlängern, wird empfohlen, diese alle 6 Monate Zufallsprinzip. Er mäht Ihren Rasen innerhalb des durch aufzuladen, falls das Gerät über einen längeren die Begrenzung eingegrenzten Bereiches vollständig, Zeitraum nicht gebraucht wird.
  • Seite 41: Platzieren Der Ladestation

    SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE • Wenn zur Verbindung zweier Rasenstücke ein schmaler Platzieren der Ladestation Korridor innerhalb der Begrenzung erforderlich ist, sollte • Wenn der Akku fast leer ist, kehrt der Mähroboter dieser Korridor mindestens 2 m breit und max. 8 m lang automatisch zur Ladestation zurück.
  • Seite 42: Starten Und Stoppen Während Des Mähvorgangs

    SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE Einschränkungen für den Betrieb des Mähroboter • Der Mähroboter ist werksseitig so programmiert, dass er sieben Tage die Woche arbeitet. Die Arbeitszeit ist einstellbar und kann den Gegebenheiten Ihres Gartens angepasst werden. • Wenn ihr Nachbar den gleichen Mähroboter verwendet, muss zwischen den Begrenzungsdrähten Ihres Gerätes 10-20 cm und des Gerätes Ihres Nachbarn ein Abstand von 0,5...
  • Seite 43 SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE |Maximale Distanz zum Modell Mähfläche max. Draht| SA650ECO 650 m 12 m Hinweise zum Betrieb des Mähroboters • Der Mähroboter verfügt über stufenlose Schnitthöhenverstellung von 20 mm bis 60 mm. Wenn das Gras höher als 60 mm ist, muss es zunächst auf eine Höhe von weniger als 60 mm heruntergeschnitten...
  • Seite 44: Montageanleitung

    MONTAGEANLEITUNG MONTAGEANLEITUNG Aufbau Bäume In diesem Abschnitt wird erklärt, wie der Mähroboter aufgebaut und eingerichtet wird. Bitte Der Mähroboter behandelt Bäume wie alle anderen Hindernisse. Wenn die Wurzeln des lesen Sie diese Hinweise vollständig durch, bevor Sie mit dem Aufbau des Gerätes beginnen. Baums jedoch freiliegen und niedriger als 10 cm sind, muss dieser Bereich mit dem Begrenzungskabel abgesteckt werden, um die Wurzeln, die Messer und Hinterräder vor Einleitung...
  • Seite 45 MONTAGEANLEITUNG MONTAGEANLEITUNG Gefälle Wenn Auffahrt und Rasenfläche auf gleicher Höhe liegen, kann mit Hilfe des Begrenzungsdrahtes ein Korridor geschaffen werden. Diesen kann der Mähroboter befahren, Der Mähroboter kann sich auf Gelände mit einem Gefälle von maximal 40% bewegen. um zur gegenüberliegenden Rasenfläche zu gelangen. Das Gefälle darf nicht mehr als 40 % betragen.
  • Seite 46 MONTAGEANLEITUNG MONTAGEANLEITUNG Blumenbeete Teiche und Pools Sparen Sie Blumenbeete mithilfe des Begrenzungsdrahtes aus. Es gibt zwei verschiedene Der Mähroboter ist zwar gegen Regen und Spritzwasser geschützt, jedoch kann es beim Möglichkeiten für die Anordnung der beiden zwischen Blumenbeet und äußerer Grenze der Eintauchen zu schweren Schäden an elektronischen Teilen kommen.
  • Seite 47 MONTAGEANLEITUNG MONTAGEANLEITUNG Berücksichtigen Sie, dass sich die Größe von Blumen, Büschen und angrenzenden Bedenken Sie, dass das mitgelieferte Kabel 9 m lang ist. Sträuchern im Wechsel der Jahreszeiten verändert. Die Ladestation (5) muss auf einer ebenen Fläche auf dem Boden aufgestellt werden. Halten Sie ausreichend Abstand zwischen dem Begrenzungsdraht und anderen Pflanzen, um Beeinträchtigungen im Verlauf des Jahres zu vermeiden.
  • Seite 48: Befestigen Des Begrenzungsdrahtes

    MONTAGEANLEITUNG MONTAGEANLEITUNG Befestigen des Begrenzungsdrahtes Stellen Sie die Ladestation nicht zu dicht an Gefälleflächen und nicht auf Hügeln bzw. in Mulden auf. Seitliche Gefälle von mehr als 5° sind zu vermeiden. Wir empfehlen dringend, den Rasen vor dem Verlegen des Begrenzungsdrahtes auf eine Länge von höchstens 60 mm zu schneiden.
  • Seite 49: Vorbereiten Des Begrenzungsdrahtes Für Die Ladestation

    MONTAGEANLEITUNG MONTAGEANLEITUNG Vorbereiten des Begrenzungsdrahtes für die Ladestation Verwenden Sie zum Verbinden zweier Begrenzungsdrahtstücke ausschließlich die mitgelieferten wasserdichten Kabelklemmen (17). Entfernen Sie mithilfe einer Isolierzange an jedem Ende 10-15 mm Isoliermaterial. Verdrillen Die nachfolgenden Darstellungen geben weitere Orientierungshilfen hinsichtlich der Sie die Litzen.
  • Seite 50 MONTAGEANLEITUNG MONTAGEANLEITUNG Schlagen Sie die Erdnägel noch nicht ganz ein. Prüfen Sie nach dem Befestigen der Drücken Sie die große STOP-Taste (2), um das Schutzfenster zu öffnen und die Ladestation genau, ob die folgenden Kriterien erfüllt sind: Bedienungselemente zugänglich zu machen. Betätigen Sie die mit " "...
  • Seite 51: Bedienfeld

    BETRIEB BETRIEB Bedienfeld Sperren Durch Betätigen des Hauptschalters (11) wird das Bedienfeld automatisch gesperrt. Sie können den Mähroboter manuell sperren. Drücken Sie dazu bei entsperrtem Bedienfeld Wenn der Ladevorgang beendet ist, kann der Mähroboter programmiert werden. Auch wenn die werksseitigen Standardeinstellungen für die meisten Anwendungen geeignet die Verreigelungs-Taste [ ] und schließen Sie das Schutzfenster.
  • Seite 52: Statusanzeige-Leds

    BETRIEB BETRIEB Statusanzeige-LEDs Einstellen der Mähdauer Signal für angehobenes Gerät Eine rote LED über diesem Symbol signalisiert, dass der Hubsensor ausgelöst Mithilfe der oben abgebildeten Tasten können Sie die tägliche Mähdauer des Roboters wurde. einstellen. Anmerkung: Der Hubsensor kann auch durch Vibrationen oder Stöße ausgelöst werden. In der nachfolgenden Tabelle sind die empfohlenen täglichen Mähdauern in Abhängigkeit vom Wenn dieser Sensor kürzer als eine Sekunde lang ausgelöst wird, setzt der Mähroboter seine Arbeitsbereich aufgeführt.
  • Seite 53: Home- Und Starttaste

    BETRIEB BETRIEB Kantenmähfunktion Drücken Sie S1 oder S2 auf dem Bedienfeld, um das Signal des Mähroboters an das der Ladestation anzupassen. Die Taste des aktuell gewählten Signals leuchtet. Der Mähroboter mäht jeden Tag als ersten Arbeitsgang nach verlassen der Ladestation die Rasenkante.
  • Seite 54: Reinigung/Wartung

    REINIGUNG/WARTUNG REINIGUNG/WARTUNG Alle nicht in dieser Anleitung aufgeführten Arbeiten sind ausschließlich von von uns Alternativ können Sie das Gerät zur Wartung und Instandhaltung an unser Servicecenter autorisierten Servicebetrieben durchzuführen. Nur Originalzubehör und –ersatzteile senden. Im Zuge der Wartung und Instandhaltung werden sämtliche Teile überprüft und ggf. ein verwenden.
  • Seite 55 REINIGUNG/WARTUNG REINIGUNG/WARTUNG Reinigen der Unterseite Ihr Mähroboter ist mit drei am Messerteller befestigten Schneidmessern ausgestattet. Solange die Schneidmesser nicht durch harte Gegenstände beschädigt werden, beträgt ihre Vergewissern Sie sich, dass sich der Hauptschalter (11) in der Position AUS (OFF) befindet. Lebensdauer bis zu fünf Monate bei täglichem Gebrauch.
  • Seite 56: Fehlerbehebung Ladestation

    REINIGUNG/WARTUNG FEHLERBEHEBUNG 5) Reinigen Sie den Deckel und die Kante des Batteriefachs vorsichtig. Durch Fehlerbehebung Ladestation Schmutzteilchen kann Wasser in das Akkufach gelangen und zu Schäden am Gerät führen. Beschreibung 6) Schließen Sie den Ersatzakku an und legen Sie ihn ins Akkufach. Schließen Sie das LED leuchtet blau Normal Akkufach und befestigen Sie den Deckel mit den fünf Schrauben.
  • Seite 57 FEHLERBEHEBUNG FEHLERBEHEBUNG Nach dem Betätigen 1. Schalten sie das Gerät aus. der START-Taste und 2. Stellen Sie den Roboter auf einen ebenen, dem Schließen des geraden Untergrund. 1. Kontrollieren Sie, ob die programmierte Mähdauer Schutzfensters bleibt 3. Halten Sie die Starttaste gedrückt und schalten KEINE für den aktuellen Tag bereits abgelaufen ist.
  • Seite 58: Konformitätserklärung

    59 bis Rue du Mûrier 37540 Saint Cyr Sur Loire Erklären hiermit, dass unser Produkt: France Bezeichnung der Maschine: Robot Rasenmäher Maschinentyp: SA650ECO Erklären hiermit, dass unser Produkt: Funktionsbereiche: Gras schneiden Bezeichnung der Maschine: Robot Rasenmäher Maschinentyp: SA650ECO Funktionsbereiche: Gras schneiden den wesentlichen Anforderungen von Arbeitsschutz und Arbeitssicherheit gemäß...
  • Seite 59 SUMEC UK Co.,Ltd. Unit A&B, Escrick Business Park Escrick, York YO 19 6FD Erklären hiermit, dass unser Produkt: Bezeichnung der Maschine: Robot Rasenmäher Maschinentyp: SA650ECO Funktionsbereiche: Gras schneiden den wesentlichen Anforderungen von Arbeitsschutz und Arbeitssicherheit gemäß der nachfolgenden Richtlinien entspricht: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG...
  • Seite 60 Lisez attentivement cette notice avant d'assembler et utiliser le robot-tondeuse. Il est dangereux d'utiliser ce produit sans se familiariser au préalable avec son fonctionnement. Conservez cette notice dans un endroit sûr et accessible pour toute consultation ultérieure.
  • Seite 61 INTRODUCTION Notice originale SA650ECO Félicitations pour l'achat de votre nouvel outil. Pendant sa production, cet équipement a fait l'objet d'un contrôle qualité et d'une inspection finale. Le fonctionnement de votre équipement est donc garanti. Il se peut, dans des cas isolés, que des quantités résiduelles TABLE DES MATIÈRES...
  • Seite 62: Description Générale

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle SA650ECO Surface de coupe max. 650 m 862621 18650-20Q / 20R Batterie Batterie lithium-ion, 28 V/2.0 Ah, 56Wh...
  • Seite 63: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ Symboles sur l'outil Cette partie recense les consignes de sécurité élémentaires à prendre en compte pour l'utilisation de cet outil. Attention ! Il est impératif de lire ces consignes. Remarques générales de sécurité Cet outil peut provoquer des blessures graves Risque de blessure dû...
  • Seite 64: Double Isolation

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ Équipement de classe III Le chargeur convient exclusivement pour un usage en intérieur. Symboles d'avertissement sur le chargeur Symboles d'avertissement sur la batterie Avertissement ! Les batteries contiennent du lithium-ion et ne doivent pas être jetées avec les ordures Avant toute utilisation, reportez-vous au ménagères.
  • Seite 65 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité complémentaires pour les Dans un deuxième temps, assurez-vous que le bouton robots-tondeuses d'alimentation principal (11) est sur ARRÊT avant de soulever le robot-tondeuse. Ne posez aucun objet lourd sur le robot-tondeuse ou la station de chargement lorsqu'ils sont rangés ou en fonctionnement.
  • Seite 66 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ Protection contre la foudre • N’autorisez jamais les enfants, les personnes dont les Afin de prévenir tout dommage causé par la foudre sur capacités physiques, sensorielles ou mentales sont l'outil, ne placez pas la station de chargement sous de réduites, les personnes manquant d’expérience et de grands arbres.
  • Seite 67 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne laissez jamais l'outil fonctionner automatiquement • Ne soulevez et ne transportez jamais le robot- sans surveillance si d'autres personnes, en particulier tondeuse si le bouton d'alimentation principal est sur des enfants et des animaux domestiques, se trouvent la position MARCHE.
  • Seite 68 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION ! • Ne surchargez jamais l'outil. Faites-le toujours Les consignes suivantes permettront d'éviter tout fonctionner dans ses limites de capacité spécifiées. dommage au robot-tondeuse et toute blessure N'utilisez pas d'outils à faible puissance pour de gros corporelle : travaux.
  • Seite 69: Entretien Et Rangement

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Maintenez la rallonge électrique éloignée des lames et • Tout cycle de décharge totale réduit la capacité de d'autres pièces mobiles. Celles-ci peuvent endommager la batterie. Pendant les périodes prolongées sans le câble et entrer en contact avec des parties sous utilisation, il est conseillé...
  • Seite 70 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ Principes élémentaires de fonctionnement du • Si vous devez délimiter un passage étroit pour relier robot-tondeuse deux zones de pelouse entre elles, celui-ci devra faire au moins 2 m de large et 8 m de long maximum. •...
  • Seite 71 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ Placer la station de chargement Détection du câble périphérique • Lorsque la batterie est faible, le robot-tondeuse revient • Avant de s'arrêter et de changer de direction, le robot- automatiquement à sa station de chargement. Celui- tondeuse dépassera le câble périphérique de 10 à...
  • Seite 72 Surface max. de la zone au cable • Le robot-tondeuse est réglé par défaut pour fonctionner 7 jours par semaine. Vous pouvez régler la durée de SA650ECO 650 m 12 m fonctionnement journalière en fonction de votre jardin. • Si l'un de vos voisins utilise le même robot-tondeuse,...
  • Seite 73: Consignes D'assemblage

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES D’ASSEMBLAGE Guide d’installation Cette partie vise à décrire les étapes d'installation du robot-tondeuse. Veuillez lire cette partie dans son intégralité avant de démarrer l'installation. Introduction Nous vous recommandons de tracer un plan de votre jardin en incluant tous les obstacles et la manière de les protéger.
  • Seite 74 CONSIGNES D’ASSEMBLAGE CONSIGNES D’ASSEMBLAGE Arbres Le câble périphérique ne doit jamais être placé à la perpendiculaire d'une pente inclinée à plus de 10°. Le Robomower considère les arbres comme des obstacles ordinaires, mais si les racines d’un De plus, prévoyez un espace d'au moins 2 m entre le câble périphérique et le bas d’une pente arbre sont exposées et d’une hauteur inférieure à...
  • Seite 75 CONSIGNES D’ASSEMBLAGE CONSIGNES D’ASSEMBLAGE Plates-bandes Si l'allée et la pelouse se trouvent au même niveau, n'hésitez pas à utiliser le câble périphérique pour créer un passage. Cela permettra à votre robot-tondeuse de traverser l'allée pour atteindre Utilisez le câble périphérique pour exclure toute plate-bande de la zone de coupe. Deux la pelouse de l'autre côté.
  • Seite 76 CONSIGNES D’ASSEMBLAGE CONSIGNES D’ASSEMBLAGE Bassins et piscines N'oubliez pas que les fleurs, buissons et arbustes changent de taille au fil des saisons. Veuillez prévoir une distance suffisante entre le câble périphérique et les plantes pour éviter toute Si le robot-tondeuse est protégé contre la pluie et les éclaboussures, une submersion totale risque en revanche d'endommager sévèrement les parties électroniques.
  • Seite 77 CONSIGNES D’ASSEMBLAGE CONSIGNES D’ASSEMBLAGE Le câble d'alimentation fourni mesure 9 m de long. Ne placez pas la station de chargement trop près d'une pente, comme au-dessus d'un talus La station de chargement (5) doit être placée sur une surface plane au niveau du sol. ou dans un creux.
  • Seite 78 CONSIGNES D’ASSEMBLAGE CONSIGNES D’ASSEMBLAGE Fixer le câble périphérique au sol Utilisez uniquement les raccords de câble périphérique imperméables (17) fournis pour relier Il est fortement conseillé de tondre la pelouse pour atteindre une hauteur maximale de 60 mm deux parties de câble périphérique. avant d'installer le câble périphérique.
  • Seite 79 CONSIGNES D’ASSEMBLAGE CONSIGNES D’ASSEMBLAGE Préparer le câble périphérique pour la station de Après avoir branché les raccords « F » et « B » à la station de chargement, le câble chargement périphérique peut être fixé au sol à l'aide des piquets. Avant de fixer la station de chargement, veuillez vérifier à...
  • Seite 80: Panneau De Contrôle

    CONSIGNES D’ASSEMBLAGE FONCTIONNEMENT Panneau de contrôle Appuyez sur le gros bouton STOP (2) pour ouvrir le couvercle du dessus et accéder aux commandes. Activez le bouton portant l'icône (situé sur la gauche du panneau) et refermez le Une fois le robot-tondeuse complètement chargé, celui-ci est prêt à être programmé. couvercle.
  • Seite 81 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Verrouiller Voyants d'indication LED Utiliser le bouton d'alimentation principal (11) verrouillera automatiquement le panneau de contrôle. Alerte de soulèvement Vous pouvez aussi activer le verrouillage manuellement. Pour cela, il suffit d'appuyer sur le bouton de verrouillage [ ] du panneau de contrôle déverrouillé et de refermer le couvercle Une LED rouge allumée au-dessus de ce symbole indique que le capteur de du dessus.
  • Seite 82 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Réglage de la durée de travail Appuyez sur le bouton S1 ou S2 du panneau de contrôle pour faire correspondre le signal du robot-tondeuse à celui de la station de chargement. Le bouton du signal actif en cours est illuminé.
  • Seite 83: Nettoyage/Entretien

    FONCTIONNEMENT NETTOYAGE/ENTRETIEN Le travail de coupe commencera chaque jour par la tonte des bordures de la pelouse. Le Tout acte non spécifié dans ces consignes doit être effectué par l'une de nos agences de réparation autorisées. Utilisez uniquement des pièces d'origine. robot-tondeuse tond en suivant le câble périphérique dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Seite 84: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE/ENTRETIEN NETTOYAGE/ENTRETIEN Préparation avant le printemps Nettoyer sous l'appareil Après l'entreposage pendant l'hiver, veuillez nettoyer le port et les bornes de chargement du Assurez-vous de mettre le bouton d'alimentation principal (11) sur arrêt. Portez des gants de robot-tondeuse et de la station de chargement. protection.
  • Seite 85: Remplacer La Batterie

    NETTOYAGE/ENTRETIEN NETTOYAGE/ENTRETIEN Votre robot-tondeuse est équipé de trois lames fixées sur le support des lames. Sauf si elles sont endommagées par des obstacles durs, ces lames peuvent supporter jusqu'à cinq mois d'utilisation quotidienne. Une inspection hebdomadaire des lames et des vis de fixation est nécessaire. Veuillez noter que les lames sont à...
  • Seite 86: Dépannage

    DÉPANNAGE DÉPANNAGE Dépannage pour la station de chargement Message Symptôme Action Le robot-tondeuse Description reste sur la station de chargement ou revient 1. Vérifiez si le robot-tondeuse n'a pas déjà Bleue allumée Normal AUCUN vers celle-ci après avoir terminé le travail programmé pour la journée. Bleue clignotante, Erreur interne à...
  • Seite 87: Déclaration De Conformité

    3. Maintenez le bouton DÉMARRER enfoncé Déclarons que le produit : puis allumez l'appareil grâce au bouton Description de l’outil : Robot-tondeuse d'alimentation principal.. Type d’outil : SA650ECO Réinitialiser les 4. Le robot-tondeuse redémarrera. Toutes les Fonction : Coupe d’herbe paramètres d'usine par LED clignotent.
  • Seite 88 Déclarons que le produit : Déclarons que le produit : Description de l’outil : Robot-tondeuse Description de l’outil : Robot-tondeuse Type d’outil : SA650ECO Type d’outil : SA650ECO Fonction : Coupe d’herbe Fonction : Coupe d’herbe Est conforme aux exigences en matière de santé et de sécurité des directives suivantes : Directive CE Machines: 2006/42/EC Est conforme aux exigences en matière de santé...
  • Seite 89 Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de robotmaaier in elkaar zet en gebruikt. Het is gevaarlijk om dit product te gebruiken wanneer u niet op de hoogte bent van deze instructies. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstige raadpleging.
  • Seite 90: Doelmatig Gebruik

    INLEIDING SA650ECO Originele gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw apparaat. Dit apparaat werd tijdens het fabricageproces op kwaliteit gecontroleerd en werd aan een finale inspectie onderhevig gesteld. De functionaliteit van uw apparaat is aldus gewaarborgd. Er kan echter niet worden...
  • Seite 91: Overzicht

    De scherpe messen zorgen voor een perfecte maaibeurt met minimale schade aan de planten. Grassnippers komen op de bodem van het gazon terecht als een natuurlijke meststof. TECHNISCHE GEGEVENS Model SA650ECO Max maaigebied 650 m 862621 18650-20Q / 20R Accu Lithium-Ion accu, 28 V/2.0 Ah, 56Wh...
  • Seite 92: Veiligheidsmaatregelen

    VEILIGHEIDSMAATREGELEN VEILIGHEIDSMAATREGELEN Deze sectie beschrijft de basis veiligheidsvoorschriften waarmee men rekening dient te houden tijdens het Risico op letsel door wegslingerend materiaal! gebruiken van deze machine. Houd omstanders uit de buurt van de machine. Algemene mededelingen over veiligheid WAARSCHUWING - Rij niet op de machine. Deze machine kan ernstig letsel veroorzaken als OPGELET - Raak het ronddraaiend mes niet aan.
  • Seite 93 VEILIGHEIDSMAATREGELEN VEILIGHEIDSMAATREGELEN Warning Symbols on the charger Waarschuwingssymbolen op de accu Waarschuwing! Batterijen bevatten li-ion en mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid. Neem Voor gebruik, raadpleeg de overeenkomstige contact op met uw gemeente voor een juiste paragraaf in deze handleiding. verwijdering.
  • Seite 94 VEILIGHEIDSMAATREGELEN VEILIGHEIDSMAATREGELEN Extra veiligheidsinstructies voor robotmaaiers Ten tweede, zorg dat de stroomschakelaar (11) op OFF (uit) is ingesteld voordat u de robotmaaier optilt. Plaats tijdens de opslag of het gebruik geen zware voorwerpen op de robotmaaier of het laadstation. Gebruik het apparaat nooit als de hoofdschakelaar (11) beschadigd is of niet naar behoren werkt.
  • Seite 95 VEILIGHEIDSMAATREGELEN VEILIGHEIDSMAATREGELEN Bescherming tegen bliksem • Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door Om schade aan de machine door bliksem te vermijden, personen (waaronder kinderen) met beperkte fysieke, plaats het laadstation niet onder hoge bomen. zintuiglijke of mentale mogelijkheden, die een gebrek aan ervaring en kennis hebben of niet vertrouwd zijn met deze gebruiksinstructies.
  • Seite 96 VEILIGHEIDSMAATREGELEN VEILIGHEIDSMAATREGELEN • Gebruik de machine nooit om oneffenheden vlak te • Personen, die niet op de hoogte zijn van de juiste maken. werking van de maaier, mogen het apparaat niet gebruiken. • Als de messen niet langer juist maaien of de motor raakt overbelast, controleer alle onderdelen en •...
  • Seite 97: Elektrische Veiligheid

    VEILIGHEIDSMAATREGELEN VEILIGHEIDSMAATREGELEN Draag zorg voor uw machine: Elektrische veiligheid: • Schakel de machine uit voordat u het over een oneffen OPGELET! ondergrond verplaatst, bijv. trappen. Lees het volgende om ongevallen en letsel door • Controleer de machine voor elk gebruik. Gebruik elektrische schokken te vermijden de machine nooit als er veiligheidsvoorzieningen •...
  • Seite 98: Onderhoud En Opslag

    VEILIGHEIDSMAATREGELEN VEILIGHEIDSMAATREGELEN Onderhoud en opslag Transport Gebruik de originele verpakking om de robotmaaier over • Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven altijd een lange afstand te transporteren. stevig vastgedraaid zijn om een veilige werking van de Om de machine van of binnen het werkgebied veilig te machine te waarborgen.
  • Seite 99 VEILIGHEIDSMAATREGELEN VEILIGHEIDSMAATREGELEN • U bepaalt het maaigebied door het aanbrengen van Opmerking: Als uw robotmaaier het contact met de de meegeleverde omheiningsdraad. Eenmaal de grond verliest door het raken van een obstakel, stopt robotmaaier de omheiningsdraad detecteert, stopt en de messenschijf onmiddellijk om mogelijke schade te rijdt het achteruit, en maait het vervolgens verder in een vermijden.
  • Seite 100 Onderstaand vindt u een tabel met de signaalafstanden Home voor elke robotmaaier. Bekijk uw model en gebruik deze Start informatie als gids voor de indeling van uw omheining. Model Max veld Max afstand tot draad SA650ECO 650 m 12 m...
  • Seite 101 VEILIGHEIDSMAATREGELEN VEILIGHEIDSMAATREGELEN • Gebruik de robotmaaier niet bij bliksem of storm. Als Informatie over het maaien met de robotmaaier het elektronisch circuit wordt beschadigd, trek de • De robotmaaier kan worden ingesteld op een stekker van het laadstation uit het stopcontact en, indien maaihoogte tussen 20 mm en 60 mm.
  • Seite 102: Montage-Instructies

    MONTAGE-INSTRUCTIES MONTAGE-INSTRUCTIES Installatiehandleiding Bomen Dit hoofdstuk beschrijft de installatie van de robotmaaier. Lees het volledig door voordat u met de De robotmaaier beschouwt bomen als gewone obstakels, maar als de wortels van de bomen installatie start. zichtbaar en lager dan 100mm zijn, scherm dit gebied dan af met omheiningsdraad om de boomwortels, messen en achterwielen tegen schade te beschermen.
  • Seite 103 MONTAGE-INSTRUCTIES MONTAGE-INSTRUCTIES De omheiningsdraad mag nooit loodrecht lopen met een helling van meer dan 10°. Als de oprit en het gazon zich op gelijke hoogte bevinden, gebruik de omheiningsdraad om een Zorg tevens voor een gang van minstens 2m tussen een helling van minstens 10° en de gang te creëren.
  • Seite 104 MONTAGE-INSTRUCTIES MONTAGE-INSTRUCTIES Bloemenperken Vijvers en zwembaden Gebruik omheiningsdraad om bloemenperken uit het maaigebied uit te sluiten. Er zijn De robotmaaier is beschermd tegen regen en opspatten water. Een volledige onderdompeling zal de elektronische onderdelen echter ernstig beschadigen. twee opties voor de twee lengtes van omheiningsdraad die tussen het bloemenperk en de buitenste omheining lopen: Het is aldus noodzakelijk omheiningsdraad te gebruiken om zwembaden/ vijvers uit het maaigebied uit te sluiten.
  • Seite 105 MONTAGE-INSTRUCTIES MONTAGE-INSTRUCTIES Houd ermee rekening dat bloemen, heesters en struiken tijdens de seizoenen van grootte De meegeleverde stroomkabel is 9 m lang. veranderen. Installeer het laadstation (5) op een vlakke ondergrond, op grondniveau. Houd voldoende ruimte tussen de omheiningsdraad en de planten om storing tijdens het jaar te vermijden.
  • Seite 106 MONTAGE-INSTRUCTIES MONTAGE-INSTRUCTIES De omheiningsdraad met haringen vastzetten Plaats het laadstation niet in de buurt van een helling, zoals bovenop een heuvel of in een greppel. Vermijd een linker of rechter helling van meer dan 5 graden. Wij raden u aan om het gras eerst tot 60 mm of minder te maaien voordat u de omheiningsdraad aanbrengt.
  • Seite 107 MONTAGE-INSTRUCTIES MONTAGE-INSTRUCTIES De omheiningsdraad klaarmaken voor verbinding met het Gebruik alleen de meegeleverde connectoren (18) om twee stukken omheiningsdraad aan laadstation elkaar te bevestigen. Zie hieronder enkele sketches met richtlijnen over de afstand. Verwijder 10-15 mm isolatie van elk uiteinde met behulp van een kniptang. Draai de draden stevig vast.
  • Seite 108 MONTAGE-INSTRUCTIES MONTAGE-INSTRUCTIES Na het verbinden van de “F” en “B” connector met het laadstation, zet het laadstation vast Druk op de grote STOP knop (2) om het bovenste deksel te openen en toegang tot de bedieningsknoppen te krijgen. met behulp van de haringen. Alvorens het laadstation vast te zetten, controleer nogmaals of aan de bovenstaande Activeer de knop gemarkeerd met "...
  • Seite 109: Bedieningspaneel

    BEDIENING BEDIENING Bedieningspaneel Vergrendelen Gebruik de hoofdschakelaar (11) om het bedieningspaneel automatisch te vergrendelen. U kunt het tevens handmatig vergrendelen. Om dit te doen, druk op de vergrendelingsknop Eenmaal de robotmaaier volledig is opgeladen, kunt u het programmeren. Hoewel de standaard fabrieksinstellingen voor het merendeel van de gebruikers gepast is, ] op het ontgrendeld bedieningspaneel en sluit het bovenste deksel.
  • Seite 110 BEDIENING BEDIENING Statusindicator LED’s Werkingsduur instellen Optilsignaal Een rode LED boven dit signaal geeft aan dat de optilsensor geactiveerd is. Bovenstaande knoppen stellen u in staat om de dagelijkse werkingsuren van uw grasmaaier in te stellen. Opmerking: Trillingen of botsingen kunnen de optilsensor tevens activeren. Raadpleeg bovenstaande tabel voor de aanbevolen werkingsduur per dag, afhankelijk van het Als deze sensor gedurende korter dan één seconde wordt geactiveerd, hervat de robotmaaier werkgebied.
  • Seite 111 BEDIENING BEDIENING Randen maaien Druk op S1 of S2 op het bedieningspaneel om het signaal van de robotmaaier met deze van het laadstation overeen te laten stemmen. De knop van het huidig actief signaal is verlicht. Als eerste maaihandeling van elke dag, zal de robotmaaier de randen van het gazon maaien. De maaier volgt de omheiningsdraad tijdens het maaien met de klok mee.
  • Seite 112: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD REINIGING EN ONDERHOUD Op de lente voorbereiden Alle werkzaamheden die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn vermeld mogen alleen door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd. Gebruik alleen originele Na de winteropslag, reinig de laadcontacten op zowel de robotmaaier als het laadstation. onderdelen.
  • Seite 113 REINIGING EN ONDERHOUD REINIGING EN ONDERHOUD De onderkant reinigen Uw robotmaaier heeft drie messen die aan de messenschijf zijn vastgemaakt. Tenzij beschadigd door harde obstakels, hebben deze messen een levensduur van vijf Zorg dat de hoofdschakelaar (11) op de stand OFF (uit) is ingesteld. Draag maanden bij een dagelijks gebruik.
  • Seite 114: Probleemoplossing

    REINIGING EN ONDERHOUD PROBLEEMOPLOSSING Probleemoplossing voor het laadstation Beschrijving Blauw lampje aan Normaal Blauw knippert, Interne fout van laadstation; omheiningsdraad OK Rood uit Rood knippert, Laadstation OK; verbinding van omheiningsdraad is slecht of Blauw uit onderbroken Rood en blauw Interne fout van laadstation; verbinding van omheiningsdraad is knipperen slecht of onderbroken Probleemoplossing voor de robotmaaier...
  • Seite 115: Conformiteitsverklaring

    2. Controleer of de maaier niet verstopt is. Verklaren dat het product 1. Controleer of het controlelampje op het Beschrijving van machine: Robotmaaier Type machine: SA650ECO laadstation blauw brandt. Als dit niet zo is, Functie: Gras maaien raadpleeg de installatie-instructies en de De robotmaaier probleemoplossing voor laadstation.
  • Seite 116 France Verklaren dat het product Verklaren dat het product Beschrijving van machine: Robotmaaier Beschrijving van machine: Robotmaaier Type machine: SA650ECO Type machine: SA650ECO Functie: Gras maaien Functie: Gras maaien In overeenstemming is met de essentiële gezondheids- en veiligheidsvoorschriften van In overeenstemming is met de essentiële gezondheids- en veiligheidsvoorschriften van...
  • Seite 117 Před montáží a obsluhou robotické sekačky si pečlivě přečtěte tuto příručku. Je nebezpečné používat tento výrobek, aniž byste se seznámili s těmito pokyny. Uschovejte tento návod na bezpečném místě a mějte ho k dispozici pro budoucí použití.
  • Seite 118: Rozsah Dodávky

    ÚVOD SA650ECO Originální návod Gratulujeme vám k nákupu vašeho nového zařízení. Během výroby bylo toto zařízení zkontrolováno z hlediska kvality a podrobeno závěrečné kontrole. Funkce vašeho zařízení je tedy zaručena. Nelze vyloučit, že v ojedinělých případech zůstanou zbytková množství vody OBSAH nebo maziva na nebo ve vybavení...
  • Seite 119: Funkční Popis

    Tři ostré čepele zajišťují čisté řezy s minimálním poškozením rostliny a zanechávají malé odřezky jako přírodní hnojivo. TECHNICKÉ ÚDAJE Model SA650ECO Maximální plocha sekání 650 m 862621 18650-20Q / 20R Baterie Lithium-iontová...
  • Seite 120: Bezpečnostní Opatření

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Tato část obsahuje základní bezpečnostní pokyny při Symbols on the machine práci s tímto zařízením. Upozornění! Obecné poznámky k bezpečnosti Tyto pokyny musí být přečteny. Toto zařízení může způsobit vážné zranění, pokud není * řádně používáno. Před použitím tohoto Nebezpečí...
  • Seite 121 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Zařízení třídy III SMPS (napájecí jednotka s přepínacím režimem) Jmenovitá maximální teplota okolí 45 ° C Výstražné symboly na nabíječce Nabíječka je určena pouze pro vnitřní použití. Varování! Výstražné symboly na akumulátoru Baterie obsahují Li-Ion a nesmí se likvidovat s Před použitím viz příslušný...
  • Seite 122 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Doplňkové bezpečnostní pokyny pro robotickou Za druhé, ujistěte se, že hlavní vypínač (11) je vypnutý sekačku před tím, než zvednete robotickou sekačku. Na horní stranu robotické sekačky nebo nabíjecí stanice neukládejte žádné těžké předměty jak během skladování, tak i během používání.
  • Seite 123 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Ochrana před bleskem • Nikdy nedovolte dětem, osobám s omezenými Aby nedošlo k poškození zařízení bleskem, neumisťujte fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, nebo nabíjecí stanici pod vysoké stromy. osobám, které nejsou s tímto návodem obeznámeny, používat stroj.
  • Seite 124 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Pokud čepele již správně nesekají, nebo pokud • Robotickou sekačku nepoužívejte s poškozenými je motor přetížený, zkontrolujte všechny součásti čepelovými disky, tělesem, defektními čepelemi, zařízení a vyměňte opotřebené díly. Pokud potřebujete šrouby, maticemi atd. rozsáhlejší opravu, obraťte se na středisko služeb •...
  • Seite 125: Elektrická Bezpečnost

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Zkontrolujte stroj před každým použitím. Nikdy • Před každým použitím proveďte vizuální kontrolu nepoužívejte stroj, jestliže bezpečnostní zařízení napájecího a prodlužovacího kabelu na jakékoli známky (např. ochrana proti nárazům, části řezacího zařízení poškození nebo stárnutí. Poškozené síťové napájecí nebo šrouby) chybí, jsou opotřebovány nebo kabely zvyšují...
  • Seite 126 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Zkontrolujte, zda jsou baterie nabíjeny pomocí Základní principy fungování robotické sekačky nabíječky dodané nebo doporučené výrobcem. • Robotická sekačka si náhodně zvolí pracovní směr. Nesprávné použití může vést k úrazu elektrickým Úplně poseká vaši zahradu, aniž by zanechala jakoukoliv proudem, přehřátí...
  • Seite 127: Umístění Nabíjecí Stanice

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Pokud potřebujete úzký průchod pro přepojení dvou Umístění nabíjecí stanice částí trávníku uvnitř hranice, měl by být nejméně 2 metry • Pokud je baterie vybitá, robotická sekačka se široký a max. 8 m dlouhý. automaticky vrátí do nabíjecí stanice. Přiblíží se k nejbližšímu ohraničujícímu kabelu a bude ho sledovat min.
  • Seite 128 Níže uvedená tabulka znázorňuje vzdálenost jednotlivých signálů pro každou robotickou sekačku. Vezměte prosím na vědomí váš model a použijte tyto informace jako vodítko při Home Start navrhování umístění hranic. Model Max. pole Max. vzdálenost ke kabelu SA650ECO 650 m 12 m...
  • Seite 129 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Robotickou sekačku nepoužívejte, když jsou blesky a Informace o řezání robotické sekačky bouřky. V případě poškození elektronického obvodu • Robotická sekačka má nastavení výšky řezu od 20 mm odpojte nabíjecí stanici, a pokud je to možné, odpojte do 60 mm.
  • Seite 130: Pokyny K Instalaci

    MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNÍ NÁVOD Pokyny k instalaci Stromy Tato kapitola vysvětluje, jak nainstalovat robotickou sekačku. Přečtěte si pozorně tento Robotická sekačka vyhodnocuje stromy jako běžné překážky, ale pokud jsou kořeny stromu návod, než začnete s instalací. odhaleny a jsou menší než 100 mm, měla by být tato oblast vyloučena pomocí ohraničujícího kabelu, aby se ochránili kořeny stromu, řezné...
  • Seite 131 MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNÍ NÁVOD Ohraničující kabel by nikdy neměl ležet kolmo na sklon větší než 10 °. Pokud jsou příjezdová cesta a trávník na stejné úrovni, můžete použít ohraničující kabel pro Stejně tak nechte průchod nejméně 2 m mezi 10 ° nebo strmějším svahem a ohraničujícím vytvoření...
  • Seite 132 MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNÍ NÁVOD Květinové záhony Rybníky a bazény Použijte ohraničující kabel k vyjmutí květinových záhonů z oblasti sekání. Existují dvě I když je robotická sekačka chráněna před deštěm a postříkáním vodou, ponoření může možnosti pro dvě délky ohraničujícího kabelu vedoucího mezi květinovým záhonem a vnější způsobit vážné...
  • Seite 133 MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNÍ NÁVOD Mějte na paměti, že květiny, keře a okolní křoviny mění svou velikost během sezóny. Přiložený napájecí kabel má délku 9 m. Udržujte dostatečný prostor mezi ohraničujícím kabelem a jinými rostlinami, abyste se vyhnuli Nabíjecí stanice (5) musí být umístěna na rovném povrchu, na úrovni země. zásahu.
  • Seite 134 MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNÍ NÁVOD Zakolíkovaní ohraničujícího kabelu Neumisťujte nabíjecí stanici příliš blízko ke svahu, například na vrchol kopce nebo na dno brázdy. Vyhněte se levému a pravému sklonu většímu než 5 stupňů. Před položením ohraničujícího kabelu důrazně doporučujeme provést posekání trávníku na 60 mm nebo méně.
  • Seite 135 MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNÍ NÁVOD Připravte si ohraničující kabel pro nabíjecí stanici Používejte pouze dodané vodotěsné spojky (17) pro spojení dvou kusů ohraničujícího kabelu. Níže uvádíme některé náčrtky, které poskytují další pokyny pro vzdálenost. Pro odstranění 10-15 mm izolace z obou konců použijte odstraňovač izolace. Vlákna stočte natěsno.
  • Seite 136 MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNÍ NÁVOD Po připojení konektorů „F“ a „B“ k nabíjecí stanici lze nabíjecí stanici upevnit pomocí Stisknutím velkého tlačítka STOP (2) otevřete horní kryt a zpřístupníte ovládací prvky. ohraničujících kolíků. Zmáčkněte tlačítko označené „ “ („Domů“, umístěné na levé straně displeje) a zavřete Než...
  • Seite 137: Ovládací Panel

    OBSLUHA OBSLUHA Ovládací panel Zamknutí Použití hlavního vypínače (11) automaticky uzamkne ovládací panel. Zámek můžete také ručně zablokovat. Chcete-li to provést, jednoduše stiskněte zamykací Jakmile je robotická sekačka plně nabitá, je připravena k programování. I když výchozí tovární nastavení vyhovuje většině uživatelů, stojí za to seznámit se s tlačítko [ ] na odemknutém ovládacím panelu a zavřete horní...
  • Seite 138 OBSLUHA OBSLUHA Nastavení pracovní doby Stavové LED kontrolky Signál zvednutí Červená LED nad tímto symbolem ukazuje, že byl aktivován zdvihový senzor. Výše uvedená tlačítka umožňují zvolit denní pracovní dobu sekačky. V níže uvedené tabulce naleznete doporučené pracovní doby za den v závislosti na pracovní Poznámka: Vibrace nebo kolize mohou také...
  • Seite 139 OBSLUHA OBSLUHA Sekání okrajů Stiskněte S1 nebo S2 na ovládacím panelu, aby odpovídal signálu robotické sekačky na nabíjecí stanici. Tlačítko aktivního signálu svítí. Robotická sekačka ořízne okraj trávníku jako svoji první akci každý den. Proto při sekání sleduje ohraničující vodič ve směru hodinových ručiček. Tato funkce se aktivuje pouze tehdy, když...
  • Seite 140: Životnost Baterie

    ČIŠTĚNÍ / ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ / ÚDRŽBA Příprava na jaro Práce, které nebyly popsány v tomto návodu, musí provádět servisní společnost autorizovaná výrobcem. Používejte pouze originální náhradní díly. Po zimním skladování vyčistěte nabíjecí kontakty na robotické sekačce a nabíjecí stanici. Použijte jemný smirkový papír nebo mosazný kartáč; pomůže to dosáhnout nejlepší účinnost Údržba nabíjení...
  • Seite 141: Výměna Baterie

    ČIŠTĚNÍ / ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ / ÚDRŽBA Čištění spodní strany Vaše robotická sekačka má tři čepele, upevněné na čepelovém disku. Pokud nebudou poškozeny tvrdými překážkami, mohou tyto čepele vydržet až pět měsíců Ujistěte se, že hlavní vypínač (11) je v poloze OFF. Používejte ochranné rukavice. Otočte každodenního používání.
  • Seite 142: Odstraňování Závad

    ČIŠTĚNÍ / ÚDRŽBA ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Odstraňování závad nabíjecí stanice Description Modrá kontrolka Normální svítí Modrá bliká, Interní chyba nabíjecí stanice, ohraničující kabel OK červená vypnutá Červená bliká, Nabíjecí stanice OK; ohraničující kabel je vadný nebo přetržený modrá vypnutá Červená a modrá Interní...
  • Seite 143: Prohlášení O Shodě

    2. Check the mower is free from obstructions. Deklarujeme, že výrobek: 1. Ověřte, zda kontrolka nabíjecí stanice svítí Popis stroje: Robotická sekačka Typ stroje: SA650ECO modře. Pokud tomu tak není, přečtěte si Funkce: Sekání trávy pokyny k instalaci a odstraňování problémů...
  • Seite 144 France, Deklarujeme, že výrobek: Deklarujeme, že výrobek: Popis stroje: Robotická sekačka Popis stroje: Robotická sekačka Typ stroje: SA650ECO Typ stroje: SA650ECO Funkce: Sekání trávy Funkce: Sekání trávy je v souladu s následujícími směrnicemi a normami je v souladu s následujícími směrnicemi a normami Směrnice pro strojní...
  • Seite 145 Przed montażem i obsługą robota koszącego przeczytaj uważnie niniejsze instrukcje. Obsługa urządzenia bez zapoznania się z instrukcjami może być niebezpieczna. Zachowaj instrukcje w bezpiecznym miejscu na przyszłość.
  • Seite 146: Ogólny Opis

    WSTĘP Oryginalna instrukcja SA650ECO Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Podczas produkcji sprzęt ten był skontrolowany pod kątem jakości i przeszedł końcową inspekcję. Funkcjonowanie tego sprzętu jest więc zagwarantowane. Nie można wykluczyć, że resztkowe ilości wody lub smaru pozostały na lub ZAWARTOŚĆ...
  • Seite 147: Dane Techniczne

    ładującej w razie potrzeby. Trzy ostre ostrza zapewniają dokładne cięcie z minimalnym uszkodzeniem roślin, pozostawiając niewielkie skrawki jako naturalny nawóz. DANE TECHNICZNE Model SA650ECO Maks. obszar koszenia 650 m 862621 18650-20Q / 20R Baterie Bateria litowo-jonowa, 28 V/2.0 Ah, 56Wh...
  • Seite 148: Środki Ostrożności

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Rozdział ten obejmuje podstawowe instrukcje bezpieczeństwa podczas pracy z urządzeniem. Ryzyko urazów spowodowanych wyrzuconymi materiałami! Osoby postronne powinny znajdować Ogólne uwagi o bezpieczeństwie się z dala od urządzenia. Urządzenie może spowodować poważne urazy OSTRZEŻENIE - Nie jeździj na urządzeniu. przy niewłaściwym używaniu.
  • Seite 149 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Symbole ostrzegające na zasilaczu Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Ostrzeżenie! Symbole ostrzeżeń na opakowaniu baterii Przed użyciem zapozna się z odpowiednim rozdziałem w podręczniku. Baterie litowo-jonowe nie mogą być wyrzucane z ogólnymi odpadami gospodarstwa domowego. Podwójna izolacja Skontaktuj się...
  • Seite 150 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dla robotów Następnie upewnij się, że główny przełącznik (11) jest w koszących pozycji OFF zanim podniesiesz robot. Nie stawiaj niczego ciężkiego na robocie lub stacji ładującej podczas przechowywania lub używania. Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli przełącznik (11) jest uszkodzony lub nie działa właściwie.
  • Seite 151 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Ochrona odgromowa • Nigdy nie pozwalaj dzieciom, osobom o Aby uniknąć szkód piorunowych na urządzeniu, nie ograniczeniach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osobom bez odpowiedniego umieszczaj stacji ładujące pod wysokimi drzewami. doświadczenia lub wiedzy ani osobom, które nie zapoznały się...
  • Seite 152 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Jeśli ostrza nie tną poprawnie lub jeśli silnik jest • Nie stawiaj niczego na robocie lub na jego stacji przeładowany, skontroluj wszystkie części sprzętu i ładującej. wymień zużyte części. Jeśli wymagana jest większa • Nie używaj robota koszącego z wadliwymi tarczami naprawa, skontaktuj się...
  • Seite 153: Konserwacja Urządzenia

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Konserwacja urządzenia: Bezpieczeństwo elektryczne: • Wyłącz urządzenie, gdy należy przenieść urządzenie UWAGA! przez nierówne powierzchnie, np. schody. Wskazuje w jaki sposób uniknąć wypadków i urazów • Przed każdym użyciem urządzenie należy na skutek porażenia prądem. skontrolować. Nigdy nie używaj urządzenia, gdy •...
  • Seite 154: Konserwacja I Przechowywanie

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Konserwacja i przechowywanie Transport Do transportu robota koszącego na długich trasach • Wszystkie nakrętki, śruby i wkręty powinny być należy używać oryginalnego opakowania. dokręcone tak, aby urządzenie było w bezpiecznym Aby bezpiecznie kosić od obszarów pracy lub na stanie technicznym.
  • Seite 155 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • By wyznaczyć obszar pracy, należy zainstalować Uwaga: Jeśli robot straci kontakt z ziemią po uderzeniu załączony przewód graniczny. Gdy robot wykryje w przeszkodę, tarcza ostrza zatrzyma się natychmiast, by przewód graniczny, zatrzyma się, cofnie i będzie uniknąć...
  • Seite 156 > 10 m pokrywę. Poniższa tabela gruntów określa odległości sygnałów dla każdego robota. Sprawdź model swojego robota i przestrzegaj tych informacji podczas wyznaczania układu granicy. Model Maks pole Maks odległość do przewodu Home Start SA650ECO 650 m 12 m...
  • Seite 157 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Nie używać robota podczas burz. W razie uszkodzenia Informacje o koszeniu przez robota obwodu elektronicznego odłącz stację lądującą i, jeśli • Robot jest wyposażony w ustawienie wysokości cięcia jest to możliwe, odłącz przewód graniczny. między 20 mm i 60 mm. Jeśli trawa przekracza 60 Skuteczność...
  • Seite 158: Instrukcja Montażu

    INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUKCJA MONTAŻU Podręcznik instalacji Drzewa Rozdział wyjaśnia sposób instalacji robota. Przeczytaj w całości przed rozpoczęciem Robokosiarka traktuje drzewa jak zwykłe przeszkody, ale jeśli korzenie drzewa są odkryte instalacji. niżej niż 100 mm, miejsce to należy wyłączyć z koszenia i ogrodzić przewodem granicznym w celu ochrony korzeni drzewa oraz zabezpieczenia ostrzy tnących i kół...
  • Seite 159 INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUKCJA MONTAŻU Przewód graniczny nie powinien nigdy przechodzić prostopadle do nachylenia większego od 10°. Jeśli podjazd i trawnik znajdują się na tym samym poziomie, możesz użyć przewód graniczny, Należy więc zachować korytarz co najmniej 2 m między pochyłością 10° lub większą i przewodem by utworzyć...
  • Seite 160 INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUKCJA MONTAŻU Rabaty kwiatowe Stawy i baseny Robot koszący jest zabezpieczony przed deszczem i pryskaniem wodą, jego zanurzenie w Użyj przewód graniczny, by wykluczyć rabaty z obszaru koszenia. Istnieją dwie opcje dla wodzie może spowodować poważne uszkodzenia elementów elektronicznych. dwóch długości przewodu granicznego pomiędzy rabatami i zewnętrzną...
  • Seite 161 INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUKCJA MONTAŻU Pamiętaj, że kwiaty, krzaki i krzewy wokół zmienią swój rozmiar w miarę upływu pór roku. Załączony przewód zasilający ma długość 9 m. Zachowaj wystarczającą przestrzeń między przewodem granicznym a innymi instalacjami, by Stację ładującą (5) należy umieścić na płaskiej powierzchni i równym podłożu. uniknąć...
  • Seite 162 INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUKCJA MONTAŻU Wbijanie kołków z przewodem granicznym Nie umieszczaj stacji ładującej w pobliżu pochyłości, np. na pagórku lub na dnie bruzdy. Unikaj przechyleń w lewo lub w prawo, które przekraczają 5 stopni. Zdecydowanie zalecamy skoszenie trawnika do 60 mm lub mniej przed ustawieniem przewodu granicznego.
  • Seite 163 INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUKCJA MONTAŻU Przygotowanie przewodu granicznego dla stacji ładującej Użyj załączonych wodoodpornych złączek przewodu granicznego (17) do połączenia dwóch części przewodu granicznego. Użyj urządzenia do skórowania kabli, by usunąć izolację 10-15 mm z każdej końcówki. Zakręć Poniżej znajduje się kilka przykładów ze wskazówkami dotyczącymi odległości. mocno gwinty.
  • Seite 164 INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUKCJA MONTAŻU Po podłączeniu złączy F i B do stacji ładującej, stację można przymocować do kołków Wciśnij duży przycisk STOP (2), by otworzyć górną pokrywę i aby mieć dostęp do granicznych. sterowników. Zanim przymocujesz stację, sprawdź ponownie, czy powyższe warunki są spełnione: Włącz przycisk oznaczony „...
  • Seite 165: Panel Sterowania

    UŻYTKOWANIE UŻYTKOWANIE Panel sterowania Blokada Panel sterowania będzie zablokowany, gdy robot jest uruchomiony ponownie przez główny przełącznik. Po całkowitym naładowania robot jest gotowy do zaprogramowania. Mimo, że domyślne, fabryczne ustawienia będą odpowiednie dla większości użytkowników, Można po prostu wcisnąć przycisk blokowania [ ], by zablokować...
  • Seite 166 UŻYTKOWANIE UŻYTKOWANIE Wskaźnik statusu LED Ustawianie czasu roboczego Sygnał podnoszenia Czerwone światełko LED powyżej tego symbolu oznacza, że czujnik podnoszenia został Powyższe przyciski umożliwiają wybranie codziennych godzin pracy kosiarki. włączony. W poniższej tabeli znajdują się zalecany czas na dzień, w zależności od obszaru pracy. Ustawiony bieżący czas pracy jest oznaczony podświetlonym przyciskiem.
  • Seite 167 UŻYTKOWANIE UŻYTKOWANIE Wciśnij S1 lub S2 na panelu sterowania, by dopasować sygnał robota do sygnału stacji. Przycisk Cięcie krawędzi aktywnego sygnału zaświeci się. Robot rozpocznie pracę każdego dnia od cięcia krawędzi trawnika. Podczas koszenia będzie więc przesuwał się wzdłuż przewodu granicznego w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
  • Seite 168: Konserwacja

    CZYSZCZENIE/KONSERWACJA CZYSZCZENIE/KONSERWACJA Przygotowanie na wiosnę Prace, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji, muszą być wykonywane przez autoryzowaną przez producenta agencję serwisową. Używaj tylko oryginalnych Po zimie wyczyść styki ładujące na robocie i stacji ładującej. części. Za pomocą lekko szorstkiego papieru lub mosiężnej szczotki; pomoże to uzyskać najlepszą skuteczność...
  • Seite 169 CZYSZCZENIE/KONSERWACJA CZYSZCZENIE/KONSERWACJA Czyszczenie spodu Robot jest wyposażony w trzy ostrza, przymocowane do tarczy ostrzy. Ostrza te mogą być używane codziennie przez pięć miesięcy chyba, że zostaną uszkodzone Upewnij się, że główny przełącznik (11) jest w pozycji OFF. Należy nosić rękawice ochronne. przez twarde przeszkody.
  • Seite 170: Rozwiązywanie Problemów

    CZYSZCZENIE/KONSERWACJA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Rozwiązywanie problemów dotyczących stacji ładującej Opis Świeci się niebieskie Normalny światełko Niebieskie miga, Błąd wewnętrzny stacji ładującej, przewód graniczny OK czerwone wyłączone Czerwone miga, Stacja ładująca OK, słabe połączenie z przewodem granicznym niebieskie wyłączone lub robot się ładuje. Czerwone i niebieskie Błąd wewnętrzny stacji ładującej, słabe lub przerwane miga...
  • Seite 171 Sprawdzić, czy poziom baterii nie jest Oświadcza, że produkt: jest przycisk START lub Opis urządzenia: Robot koszący niski zamknięta pokrywa. Rodzaj urządzenia: SA650ECO Funkcja: Koszenie trawy 1. Zbyt wysoka i gęsta trawa (powyżej 60 Włączony czujnik mm) może spowodować podniesienie się LED miga podnoszenia robota.
  • Seite 172 Escrick, York YO19 6FD France Oświadcza, że produkt: Oświadcza, że produkt: Opis urządzenia: Robot koszący Opis urządzenia: Robot koszący Rodzaj urządzenia: SA650ECO Rodzaj urządzenia: SA650ECO Funkcja: Koszenie trawy Funkcja: Koszenie trawy spełnia następujące dyrektywy i standardy spełnia następujące dyrektywy i standardy...

Inhaltsverzeichnis