Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Si-61:

Werbung

1
2
3
4
5 5.2
14
12
10
8
6
4
2
2
4
6
8
10
12
14
16
18
0
Flow rate - Débit - Portata - Födermenge
Flow rate - Débit
- Hoveelheid – Caudal - Пропускная
способность (l/h)
D
E
F
G
I
C
H
B
A
< 1°
< 5°
C
G
N610_600x420.indd 1
(Ft)
D
E
40
I
32
I
30
F
D
20
I
D
10
20
(G)
N
L
(G)
Fused Spur / Socket
L
(G)
N
Al (C)
1
Al (NC)
2
L
N
3
4
Junction box
< 15°
H
EN
Max flow rate
10 l/h
Max discharge head
6 m (flow rate =2l/h, boiler <40kW)
4 m (flow rate =4.5l/h,boiler <50kW)
Voltage
230V-50Hz - 10W
Safety switch
NC 8 A resistif - 250V
Thermal protection
90° C
(overheating)
Detection levels
On: 28 mm Off: 24 mm Al: 35 mm
(On=1 3/32" Off =15/16'' Al. =1 3/8'')
Sound level at 1m
28 dBA
Protection
IPX4
Safety standards
CE, UL, EAC
SAFETY WARNING
This pump has been designed for use with water only.
This pump has been designed for indoor use only. It
must not be immersed and/or placed in areas of high
humidity or where the ambient temperature conditions
are below freezing.
The appliance is not to be used by children or persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction.
Children should be properly supervised to ensure they
do not play with the appliance.
In case of breakdown, in particular if the supply cord
is damaged, it must be replaced by a Sauermann
service agent or a similarly qualified person in order to
avoid any hazard.
Risk of electric shock.
The pump is supplied with :
- A self-resetting thermal cut-out set at 90°C (194°F).
- A self extinguishing body case (UL94 VO Material)
The Si-61 is suitable for gas conden-
singboilers < 50kW. The pump must be ins-
talled under the level of the siphon trap (usualy
inside the boiler).
Also suitable for air-conditioning units, up to
10kW.
WARNING :The pump is designed to collect
condensates only. It doesn't allow the discharge
(G)
N
Appliance
L
connector
FR
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Cette pompe est prévue pour une utilisation avec
de l'eau uniquement.La pompe est prévue pour un
Appliance
fonctionnement en intérieur uniquement. La pompe ne
doit pas être immergée et / ou placée dans des lieux
humides et doit être tenue hors gel.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d'expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une
personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance
Pump
ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de
safety switch
l'appareil.
Il
convient
de
surveiller
les
enfants
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
En cas de panne, et notamment si le câble d'alimentation
est endommagé, toute intervention doit être réalisée par
le service après vente Sauermann ou des personnes de
qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
Pump power
Risque de choc électrique.
L'ensemble est équipé :
- D'une protection thermique : déclenchement à 90°C
- D'une enveloppe auto-extinguible (matériau UL94
V0).
La Si-61 convient aux chaudières à
condensation gaz < 50kW. La pompe doit être
installée sous le niveau du siphon (le plus souvent
intégré à la chaudière).
Convient également aux appareils de climatisation
jusqu'à 10kW.
AVERTISSEMENT : La pompe est conçue pour le
relevage exclusif des condensats. Elle ne permet
ES
ADVERTENCIA
Esta bomba está pensada para ser utilizada única-
mente con agua.
La bomba está diseñada para funcionar únicamente en
interior. No debe sumergirse y/o colocarse en lugares
húmedos, y debe mantenerse protegida de las hela-
das.
Este equipo no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos los niños) con capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas
carentes de experiencia o conocimientos, salvo si ac-
túan bajo la vigilancia de una persona responsable o
si han recibido instrucciones previas relativas a la uti-
lización
del equipo.
Conviene evitar que los niños jueguen con el equipo.
En caso de avería, y en especial si el cable de ali-
mentación está dañado, para evitar posibles peligros
cualquier intervención debe correr a cargo del servicio
posventa Sauermann o de personas con una cualifica-
ción similar.
Riesgo de descarga eléctrica.
La bomba se suministra con:
- Un relé térmico automático ajustado a 90 ° C.
- Material auto extinguible al fuego (UL94 VO Ma-
5%
terial)
95% H
O
2
La Si-61 e apropiada para las calderas de
condensación de gas < 50kW. Apropiada para los
aparatos de aire acondicionado < 10kW.
ADVERTENCIA : Esta bomba está pensada para
ser utilizada únicamente con condensados. La bomba
of the boiler pressure release valve.
When installed outside the unit, the pump must not
If the pump doesn't start, check the wiring
be accessible without the aid of a tool.
and incoming power supply.
For any problem, check :
- the discharge lines are neither obstructed nor
Pump Power Supply
kinked,
Connect pump Phase and Neutral terminals to the
- the float inside the pump unit is not blocked
boiler's power supply or to the mains supply by means
- the hydraulic inlets nor outlets are not obstructed
of wiring to comply with local National Standards. We
If the pump is running continuously (>1min),
suggest use of :
check:
- An interconnecting power cable (CE: HO5 VVF 2
- the discharge height is < 10 m,
x 0.5 mm²; UL/CSA: 2 x 0.5mm² (AWG20) certified
- the pump is suitable for the capacity of the air
UL2464 - 80°C - 300V) which must be fastened
conditioning unit,
securely to the wall, to avoid inadvertent disconnection
- while starting of the pump, the flow of the water
during installation and later servicing.
poured into the collection tray was not too high
- This connection should be equipped with an electrical
(ex: 1l in 30s=60l/h >>20l/h).
isolation device (2A Fused Spur, customer provided)
If the pump cycles continually or does not
to the Phase and Neutral.
shut off,
The pump must be powered by an electrical circuit
- check the pump is mounted level.
protected against overvoltage> 2.5kV.
- turn the pump off and check water doesn't return
Pump safety switch
down the discharge line. If water returns down the
IMPORTANT : Connecting the cable of the
line you should change the pump.
safety switch is indispensable to avoid any risk of
- check for siphon effect – when the pump turns
overflowing. For correct connection, refer to the
off check for air inside the discharge pipes – if air
appliance instructions.
is present then the pump is siphoning.
The pump is equipped with a NC high water safety
switch with a maximum rating of 8A/250V (alarm cable
CE: 2 x 0.5mm², UL/CSA: 2 x 0.5mm² (AWG20)).This
contact may be used to switch off the system where
there is a risk of condensate overflow (after thorough
verification by the installer of the customer's specific
application and the resultant electric wiring diagram).
Initial operational test
- Pour water into the pump (a squeezable plastic
bottle, ACC00401, is available)
- Check that the pump unit starts & then stops as the
water level decreases.
- Check safety switch by continuing to pour water un-
til the alarm triggers.
The pump must be cleaned and serviced
at regular intervals in accordance with the degree
of pollution existing witin the pump operating
environment. CAUTION : remove the top part of the
pump before emptying the tank.
pas la décharge de la soupape de sécurité de la
l'installateur).
chaudière.
Lorsqu'elle est installée en dehors de l'appareil, la
pompe ne doit pas être accessible sans l'aide d'un
Test de mise en service :
outil.
- Verser de l'eau dans la pompe (utiliser la burette
d'essai ACC00401, non fournie).
- Vérifiez que la pompe se met en marche et s'arrête
Alimentation de la pompe
lorsque le niveau d'eau est redescendu.
Raccorder la phase et le neutre à l'alimentation de
- Pour vérifier le fonctionnement du contact de sécurité,
la chaudière ou au réseau par l'intermédiaire de
versez continuellement de l'eau jusqu'à ce que la sécu-
câbles, dans le respect des normes locales. Nous
rité se déclenche.
recommandons l'utilisation:
- D'un câble d'interconnexion (CE: HO5 VVF 2 x 0.5
pour
mm²; UL/CSA: 2 x 0.5mm² (AWG20) certifié UL2464
La pompe doit être nettoyée régulièrement.
- 80°C - 300V), qui doit être fixé solidement sur le
La périodicité de ce nettoyage varie en fonction du
mur pour éviter toute déconnexion involontaire durant
degré de pollution occasionné par l'environnement.
l'installation ou lors de la maintenance.
ATTENTION : retirer la partie supérieure de la pompe
- D'un dispositif de protection (disjoncteur 2A, non
avant de vider le bac.
fourni) sur la phase et le neutre.
La pompe doit être alimentée par un circuit électrique
protégé contre les surtensions > 2.5kV.
Si la pompe ne démarre pas, vérifier le câblage et
Contact de sécurité
l'alimentation électrique .
IMPORTANT : Le câblage du contact de sécurité
Pour tout problème, vérifier:
est indispensable pour éviter tous risques de
- que les tubes ne sont ni obstrués ni pincés,
débordement. Pour un raccordement correct du
- que le flotteur à l'intérieur de la pompe n'est pas bloqué,
contact de sécurité, respecter les indications données
- que les entrée et sortie hydrauliques ne sont pas obstruées.
par le fabricant de l'application.
D'autres vérifications peuvent être nécessaires.
Pour le raccordement du contact de sécurité, vous
Si la pompe fonctionne trop longtemps (>1min), vérifier:
disposez d'un contact NC, d'un pouvoir de coupure
- que la hauteur de refoulement est < à 6 m,
8A/250V résistif. (câble d'alarme:CE: 2 x 0.5mm²,
- que la pompe est adaptée à la puissance de l'appareil,
UL/CSA: 2 x 0.5mm² (AWG20)). Ce contact peut
- que lors de la mise en service, le débit de l'eau versée n'a
être utilisé pour couper l'appareil en cas de risque
pas été trop important (ex: 1l en 30s=60l/h >>10l/h).
de débordement des condensats (après vérification
Si la pompe enchaîne les cycles sans s'arrêter, vérifier:
du schéma électrique et de l'application client par
no debe estar conectado a la tubería de drenaje de la
específicas del cliente y la comprobación del cableado
válvula de seguridad de la caldera.
eléctrico).
Cuando se instala fuera del aparato, la bomba no
debe ser accesible sin necesidad de utilizar una
herramienta.
Prueba de funcionamiento inicial:
- Vierta agua en la bomba (Una botella de plástico
ACC00401, está disponible por separado para este pro-
Alimentación de la bomba
pósito).
Conecte la bomba a las fases y al neutro de la red
- Comprobar que la unidad de bomba se inicia y se detie-
ne a medida que disminuya el nivel del agua.
eléctrica por medio de cableado para cumplir con las
- Verifique la Función de alarma al continuar
Normas Nacionales. Se sugiere el uso de :
- Un cable de alimentación de interconexión (CE:
vertiendo agua hasta que la alarma se dispara.
HO5 VVF 2 x 0.5 mm²; UL/CSA: 2 x 0.5mm² (AWG20)
certificado UL2464 - 80°C - 300V), que deberá ser
fijado de forma segura, para evitar la desconexión
La bomba debe ser limpiada y mantenida a
intervalos regulares, según el grado de contaminación
accidental durante la instalación y el mantenimiento
existente en el entorno de funcionamiento de la
posterior.
-Esta conexión debe estar equipada con un dispositivo
bomba. retirar la parte superior de la bomba antes de
de aislamiento eléctrico (2A fusible cilíndrico, no
vaciar el recipiente. IMPORTANTE : retirar la parte
incluido) a la fase y al neutro.
superior de la bomba antes de vaciar el recipiente.
La bomba debe ser alimentado por un circuito
eléctrico protegido contra sobretensiones> 2,5 kV.
Si la bomba no arranca, compruebe el cableado y la
Función de la alarma de la bomba
IMPORTANTE:
La
conexión
de
l'alarma
es
alimentación eléctrica.
indispensable
para
evitar
todos
riesgos
de
En caso de problema, compruebe:
desbordamiento. Para la conexión correcta, consulte
- que los tubos no estén obstruidos ni pinzados,
- que el flotador no esté bloqueado,
las instrucciones del aparato.
- que la entrada y la salida hidráulicas no estén obstruidas.
La bomba está equipada con un contacto de alarma
NC de nivel alto de agua con una capacidad máxima
Puede ser preciso realizar otras comprobaciones.
de 8A/250V (cable de alarme : CE: 2 x 0.5mm², UL/
Si la bomba funciona demasiado tiempo (> 1 min.),
CSA: 2 x 0.5mm² (AWG20)). Este contacto puede
compruebe:
ser utilizado para apagar el sistema donde existe el
- que la altura de descarga sea < a 6 m,
- que la bomba esté adaptada a la potencia del equipo,
riesgo de desbordamiento del condensado (previo
- que durante la puesta en marcha el caudal de agua vertida
examen detallado por el instalador, de aplicaciones
Si-61
www.sauermannpumps.com
- que la pompe n'est pas excessivement inclinée,
- arrêter la pompe et vérifier que l'eau ne descend
pas dans le tube. Si oui, changer la pompe.
- qu'il n'y a pas d'effet de siphon.
Débit maximal
10 l/h
Hauteur de refoulement max.
6 m (débit =2l/h,
chaudière <40kW)
4 m (débit=4.5l/h,
chaudière <50kW)
Alimentation électrique
230V-50Hz - 10 W
Contact de sécurité
NF 8 A résistif - 250 V
Protection thermique
90° C
(surchauffe)
Niveaux de détection (mm)
On: 28, Off: 24, Al: 35
Niveau sonore à 1m
28 dBA
Protection
IPX4
Normes de sécurité
CE, UL, EAC
no sea excesivo (ej.: 1 l en 30 s = 60 l/h >>10 l/h).
Si la bomba encadena los ciclos sin detenerse,
compruebe:
- que la bomba no esté excesivamente inclinada,
- que, con la bomba parada, el agua no descienda
por el tubo. En tal caso, cambie la bomba.
- que no haya efecto de sifón.
Caudal máximo
10 l/h
Altura máx. de descarga
6 m (caudal =2l/h, calderas
<40kW)
4 m (caudal=4.5l/h,calde-
ras<50kW)
Tensión
230V-50Hz - 10W
Contacto de alarma
NC 8 A resistivo - 250V
Protección térmica
90°C
(sobrecalentamiento)
Niveles de detección (mm) On: 28, Off: 24, Al.: 35
Nivel acústico a 1m
28 dBA
Protección
IPX4
Normas
CE, UL, EAC
de seguridad
11/12/2017 12:43

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für sauermann Si-61

  • Seite 1 In case of breakdown, in particular if the supply cord verification by the installer of the customer’s specific is damaged, it must be replaced by a Sauermann application and the resultant electric wiring diagram). service agent or a similarly qualified person in order to avoid any hazard.
  • Seite 2 SAUERMANN - Z.I l’orée de Chevry - 77173 CHEVRY COSSIGNY- FRANCE - déclare que le produit mini pompe de relevage de condensats Si-61 est conforme aux normes : - declares that the product Si-61 condensate lift mini-pump is in conformity with the standards : - erklärt, dab das Produkt, Minikondensatförderpumpe Si-61 den fogenden Normen entspricht :...