Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Si-52
EN
FR
IT
ES
DE
PT
NL
CZ
PL
RU
ZH
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für sauermann Si-52

  • Seite 1 Si-52...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES / SOMMARIO / ÍNDICE DE CONTENIDOS / INHALTSVERZEICHNIS / ÍNDICE / INHOUDSOPGAVE /OBSAH / SPIS TREŚCI / ОГЛАВЛЕНИЕ ENGLISH......................FRANÇAIS......................ITALIANO......................ESPAÑOL......................DEUTSCH......................PORTUGUÊS......................NEDERLANDS....................ČEŠTINA......................POLSKI......................... РУССКИЙ......................中文........................
  • Seite 4 16mm (5/8“) - Ø 142x35mm (6‘x5/8‘) SI2958 100x2.5mm 40x4.5mm...
  • Seite 5 FIG.1a FIG.1b FIG.2a FIG.2b...
  • Seite 6 FIG.3 LEGEND false ceiling faux plafond controsoffitto sleeve manchon manicotto condensation collection tray bac de condensats vaschetta di raccolta condensa tie wraps colliers de serrage fascette fermacavi falso techo zwischendecke teto falso manguito muffe manga bandeja de recogida de condensación kondensatauffangschale tabuleiro de recolha de condensação bridas...
  • Seite 7 FIG.4 LEGEND NEUTRAL (BLUE) NEUTRE (BLEU) PHASE (BROWN) PHASE (MARRON) ALARM OUTPUT - N.C CONTACT SORTIE D‘ALARME - CONTACT N.F. AL - (BLACK) AL - (NOIR) NEUTRO (BLU) NEUTRO (AZUL) FASE (MARRONE) FASE (MARRÓN) USCITA ALLARME - CONTATTO N.C SALIDA DE ALARMA - CONTACTO N.C. AL - (NERO) AL -...
  • Seite 8 FIG.5 LEGEND ALARM ALARME ALLARME MISE EN MARCHE DE LA POMPE AVVIO POMPA PUMP START UP ARRÊT POMPE ARRESTO POMPA PUMP SHUTDOWN ALARMA ALARM ALARME ARRANQUE DE LA BOMBA PUMPENSTART ARRANQUE DA BOMBA PARADA DE LA BOMBA PUMPENABSCHALTUNG DESLIGAMENTO DA BOMBA ALARM ALARM ALARM...
  • Seite 9 FIG.6 FIG.7...
  • Seite 10: English

    • Sauermann recommends the use of a safety system, to stop the air conditioner and prevent tank overflow in case of ex- cessive condensate production. The Si-52 pump is equipped with a N.C. 8Amp - 250V contact that allows this function.
  • Seite 11: Cleaning & Maintenance

    & alarm connection recommendations at all times. POST - INSTALLATION OPERATION TEST Start the air conditioning unit & pour a small amount of water into the condensate tray using the Sauermann ACC00944 priming squeeze bottle (not included) or similar.
  • Seite 12 Regularly inspect pump head tube & replace every 12 months or as required depending on the operating environment of the pump. Replacement can be made using the Sauermann tube ACC00953 (not supplied). Disconnect the suction and the condensate drain hose from the pump and remove the cover plate.
  • Seite 13: Français

    Sauermann recommande l’utilisation d’un système de sécurité pour arrêter le climatiseur et éviter le débordement du réservoir en cas de production excessive de condensats. La pompe Si-52 est équipée d’un contact NF 8 A - 250 V qui permet cette fonction.
  • Seite 14: Nettoyage Et Entretien

    TEST DE FONCTIONNEMENT APRÈS L’INSTALLATION Versez une petite quantité d’eau dans le bac à condensat à l’aide de la burette d’amorçage ACC00944 Sauermann (non incluse) ou similaire. Vérifiez que la pompe fonctionne correctement et évacue l’eau du bac. Si elle est correctement installée, la pompe devrait s’arrêter lorsque le niveau d’eau a baissé.
  • Seite 15 Inspectez régulièrement le tube de tête de pompe et remplacez-le tous les 12 mois ou selon les besoins, en fonction de l’environnement d’utilisation de la pompe. Le remplacement peut être effectué à l’aide du tube Sauermann ACC00953 (non fourni). Débranchez le tuyau d’aspiration et de vidange des condensats de la pompe et retirez la plaque de recouvrement.
  • Seite 16: Italiano

    Sauermann raccomanda l’utilizzo di un sistema di sicurezza per arrestare il condizionatore e prevenire il traboccamento del serbatoio in caso di eccessiva produzione di condensa. La pompa Si-52 è dotata di un contatto N.C. da 8 Amp - 250 V che consente questa funzione.
  • Seite 17: Pulizia E Manutenzione

    LATO RIMOZIONE CONDENSA: L’estremità del tubo di scarico della condensa deve terminare in un tubo di scarico o di scarico approvato. Il collegamento può essere effettuato utilizzando il raccordo autosigillante Sauermann ACC00919 (non in dotazione). FIG.4 - COLLEGAMENTO ELETTRICO Collegare i cavi di alimentazione alla rete elettrica utilizzando un dispositivo di protezione e sezionamento elettrico sulla fase e sul neutro.
  • Seite 18 Ispezionare regolarmente il tubo della testa della pompa e sostituirlo ogni 12 mesi o secondo necessità, a seconda dell’ambiente operativo della pompa. La sostituzione può essere effettuata utilizzando il tubo Sauermann ACC00953 (non fornito). Scollegare il tubo flessibile di aspirazione e di scarico della condensa dalla pompa e rimuovere la piastra di copertura.
  • Seite 19: Español

    Sauermann recomienda el uso de un sistema de seguridad para detener el aire acondicionado y evitar el desbordamiento del tanque en caso de una producción excesiva de condensado. La bomba Si-52 está equipada con un contacto NC de 8 A - 250 V que permite esta función.
  • Seite 20: Limpieza Y Mantenimiento

    El extremo de la manguera de drenaje de condensados debe terminar en una tubería de aguas residuales o de drenaje homologada. La conexión se puede realizar utilizando el racor autosellante Sauermann ACC00919 (no suministrado). FIG.4 - CONEXIÓN ELÉCTRICA Conecte los cables de alimentación a la red eléctrica mediante un dispositivo de protección y desconexión eléctrica en la fase y el neutro.
  • Seite 21 Inspeccione regularmente el tubo del cabezal de la bomba y sustitúyalo cada 12 meses o según sea necesario, dependiendo del entorno de funcionamiento de la bomba. El reemplazo puede realizarse utilizando el tubo Sauermann ACC00953 (no incluido). Desconecte las mangueras de succión y de drenaje de condensados de la bomba y retire la placa de cubierta.
  • Seite 22: Deutsch

    Die Si-52 Schlauchpumpen dürfen unter keinen Umständen im Dauerbetrieb laufen. • Sauermann empfiehlt den Einsatz eines Sicherheitssystems, um die Klimaanlage bei übermäßiger Kondensatproduktion abzuschalten und ein Überlaufen des Tanks zu verhindern. Die Si-52-Pumpe ist mit einem Öffnerkontakt (8 A, 250 V) ausgestattet, der diese Funktion ermöglicht. •...
  • Seite 23: Kabelanschluss Und Systembetrieb

    Schaltpläne und Empfehlungen des Klimaanlagenherstellers zum Anschluss des Alarms. FUNKTIONSPRÜFUNG NACH DER INSTALLATION Starten Sie die Klimaanlage und gießen Sie mithilfe der Sauermann ACC00944 Ansaug-Quetschflasche (nicht im Lieferumfang enthalten) oder einem ähnlichen Gerät etwas Wasser in die Kondensatwanne. Überprüfen Sie, ob die Pumpe ordnungsgemäß funktioniert und Wasser aus der Wanne absaugt. Bei korrekter Installation sollte die Pumpe stoppen, sobald der Wasserstand gesunken ist.
  • Seite 24 Überprüfen Sie das Pumpenkopfrohr regelmäßig und ersetzen Sie es alle 12 Monate oder je nach Betriebsumge- bung der Pumpe nach Bedarf. Der Austausch kann mit dem Sauermann-Rohr ACC00953 (nicht im Lieferumfang enthalten) erfolgen. Trennen Sie den Saug- und Kondensatablaufschlauch von der Pumpe und entfernen Sie die Abdeckplatte.
  • Seite 25: Português

    As bombas peristálticas Si-52 não devem, em caso algum, funcionar continuamente. • A Sauermann recomenda a utilização de um sistema de segurança para desligar o ar condicionado e evitar o transbordo do reservatório em caso de produção excessiva de condensado. A bomba Si-52 está equipada com um contacto N.C.
  • Seite 26: Limpeza E Manutenção

    A extremidade da mangueira de drenagem de condensados deve terminar numa tubagem de águas residuais ou de drenagem aprovada. A ligação pode ser feita utilizando o conector autovedante Sauermann ACC00919 (não fornecido). FIG.4 - LIGAÇÃO ELÉTRICA Ligue os cabos de alimentação à rede elétrica utilizando um dispositivo de proteção e desconexão elétrica na fase e no neutro.
  • Seite 27 Inspecione regularmente o tubo da cabeça da bomba e substitua-o a cada 12 meses ou conforme necessário, dependendo do ambiente de funcionamento da bomba. A substituição pode ser feita utilizando o tubo Sauermann ACC00953 (não fornecido). Desligue a mangueira de aspiração e a mangueira de drenagem de condensados da bomba e retire a tampa.
  • Seite 28: Nederlands

    • Sauermann adviseert een veiligheidssysteem te gebruiken om de airconditioner te stoppen en te voorkomen dat de tank overstroomt bij overmatige condensaatproductie. De Si-52 pomp is uitgerust met een N.C. 8A - 250V contact dat deze functie mogelijk maakt. •...
  • Seite 29: Reiniging & Onderhoud

    WERKINGSTEST NA INSTALLATIE Start de airconditioning en giet een kleine hoeveelheid water in de condensbak met behulp van de Sauermann ACC00944 vulfles (niet inbegrepen) of een vergelijkbare fles. Controleer of de pomp correct werkt en water uit de bak verwijdert. Indien correct geïnstalleerd, zou de pomp moeten stoppen wanneer het waterniveau is gedaald.
  • Seite 30 Controleer de pompkopbuis regelmatig en vervang deze elke 12 maanden of indien nodig, afhankelijk van de bedri- jfsomgeving van de pomp. Vervanging kan worden uitgevoerd met de Sauermann-buis ACC00953 (niet meegeleverd). Ontkoppel de aanzuig- en condensafvoerslang van de pomp en verwijder de afdekplaat.
  • Seite 31: Čeština

    Peristaltická čerpadla Si-52 nesmí za žádných okolností běžet nepřetržitě. • Společnost Sauermann doporučuje použití bezpečnostního systému, který v případě nadměrné produkce kondenzátu zastaví klimatizaci a zabrání přeplnění nádrže. Čerpadlo Si-52 je vybaveno rozpínacím kontaktem 8 A - 250 V, který tuto funkci umožňuje. •...
  • Seite 32: Čištění A Údržba

    PROVOZNÍ TEST PO INSTALACI Spusťte klimatizační jednotku a nalijte malé množství vody do kondenzační misky pomocí plnicí lahve Sauermann ACC00944 (není součástí dodávky) nebo podobného přípravku. Zkontrolujte, zda čerpadlo funguje správně a odvádí vodu z misky. Pokud je čerpadlo správně nainstalováno, mělo by se zastavit, jakmile hladina vody klesne.
  • Seite 33 Pravidelně kontrolujte hlavici čerpadla a vyměňujte ji každých 12 měsíců nebo dle potřeby v závislosti na provo- zním prostředí čerpadla. Výměnu lze provést pomocí sací hadice Sauermann ACC00953 (není součástí dodávky). Odpojte sací a odvodní hadici kondenzátu od čerpadla a sejměte krycí desku.
  • Seite 34: Polski

    Pompy perystaltyczne Si-52 nie mogą w żadnym wypadku pracować w sposób ciągły. • Sauermann zaleca stosowanie systemu bezpieczeństwa, aby zatrzymać klimatyzator i zapobiec przepełnieniu zbior- nika w przypadku nadmiernej produkcji kondensatu. Pompa Si-52 jest wyposażona w styk N.C. 8Amp - 250V, który umożliwia tę funkcję. •...
  • Seite 35: Czyszczenie I Konserwacja

    TEST DZIAŁANIA PO INSTALACJI Uruchom klimatyzator i wlej niewielką ilość wody do tacy kondensatu za pomocą butelki do zalewania Sauermann ACC00944 (brak w zestawie) lub podobnej. Sprawdź, czy pompa działa prawidłowo i usuwa wodę z tacy. Jeśli pompa jest prawidłowo zainstalowana, powinna zatrzymać...
  • Seite 36 Regularnie sprawdzaj rurkę głowicy pompy i wymieniaj ją co 12 miesięcy lub w razie potrzeby, w zależności od środowiska pracy pompy. Wymianę można wykonać za pomocą rurki Sauermann ACC00953 (brak w zestawie). Odłącz wąż ssący i spustowy kondensatu od pompy i zdejmij pokrywę.
  • Seite 37: Русский

    Перистальтические насосы Si-52 ни при каких обстоятельствах не должны работать непрерывно. • Sauermann рекомендует использовать систему безопасности, чтобы остановить кондиционер и предотвратить переполнение бака в случае чрезмерного образования конденсата. Насос Si-52 оснащен контактом N.C. 8Amp - 250V, который позволяет использовать эту функцию. •...
  • Seite 38: Очистка И Обслуживание

    Неиспользуемый патрубок Ø 7 мм на блоке обнаружения должен быть закрыт прилагаемой крышкой. СТОРОНА УДАЛЕНИЯ КОНДЕНСАТА: Конец шланга для слива конденсата должен заканчиваться в одобренной канализационной или дренажной трубе. Подключение можно выполнить с помощью самоуплотняющегося фитинга Sauermann ACC00919 (не входит в комплект). FIG.4 - ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ...
  • Seite 39 Регулярно проверяйте головку насоса и заменяйте ее каждые 12 месяцев или по мере необходимости в зависимости от условий эксплуатации насоса. Замена может быть выполнена с помощью трубки Sauermann ACC00953 (не входит в комплект). Отсоедините всасывающий и сливной шланги конденсата от насоса и снимите крышку.
  • Seite 40 安全警告 这些安全警告包含确保设备安全使用所需的所有必要信息。 使用设备前,请仔细阅读完整的用户手册。 请严格遵守本手册中所述的安全规定。不遵守这些说明可能会导致设备损坏,在极端情况下, 甚至可能造成人身伤害。 • 操作设备前,请检查设备是否已关闭并已进行电气隔离。务必使用必要的个人防护设备。 • 开始安装前,请检查泵标签上标明的电气数据是否与现有电网兼容。 • 如果在运行过 程中出现问题或异常,请断开设备电源并联系售后服务部门。 • Si-52 蠕动泵在任何情况下都不得连续运行。 • Sauermann 建议使用安全系统,以便在冷凝水过量时停止空调并防止水箱溢流。Si-52 泵配 备 8Amp - 250V 常闭触点,可实现此功能。 • 对于未能遵守这些建议的情况,Sauermann 概不负责。 产品安装 重要提示: 在进行任何干预之前,请确保装置已断开电源。 FIG.1 - 壁挂式安装 将泵的配件朝下放置。请勿将泵的转子或配件朝上放置。 使用提供的壁挂支架将泵安装到墙上: • 使用提供的螺丝将支架固定到墙上。(FIG.1a) • 将泵沿着泵后部的导轨滑动,将其钩在支架上。(FIG.1b) FIG.2 - 液压连接...
  • Seite 41 将提供的 Ø 4 mm 通气管连接到检测块顶部;另一端必须保持暴露在空气中(指向上方)。 注意:根据检测块的安装位置安装浮子。 冷凝水收集侧: 将泵的吸嘴连接到检测单元上两个 Ø 7 mm 喷嘴之一,从而将检测单元的出口连接到泵的入口。 使用 Ø 6 mm 柔性软管进行连接。 必须使用提供的盖子盖住检测块上未使用的 Ø 7 mm 喷嘴。 冷凝水排出侧: 冷凝水排水软管的末端必须连接到经认可的废水或排水管道。 可以使用 Sauermann 自密封接头 ACC00919(不提供)进行连接。 FIG.4 - 电气连接 使用相线和中性线的电气保护和断路装置将电源线连接到主电源。断路装置(未提供)必须符 合 IEC 345 标准。 电缆连接和系统操作 将连接线从检测装置连接到泵体。 检测装置可感应冷凝水的存在,并启动/停止泵,如果检测到集水槽中的冷凝水量异常,则会发 出警报信号。...
  • Seite 42 FIG.6 - 更换磨损的泵头管 重要提示: 在进行任何干预之前,请确保装置已断开电源,以确保泵无法启动,避免在更换管道过程中造 成人员伤害。 定期检查泵头管,并每 12 个月或根据泵的工作环境根据需要进行更换。 可以使用 Sauermann 管 ACC00953(不提供)进行更换。 断开泵上的吸入软管和冷凝水排水软管,并取下盖板。 首先解锁左侧接头,取下旧软管。 沿箭头方向(顺时针)旋转滚轮支架,将软管释放至右侧接头。 将新软管的左侧接头插入其位置,确保圆形部分朝内。 顺时针旋转滚轮支架,使软管占据其自然位置。 将右侧接头插入其外壳,并盖回盖板。 FIG.7 - 更换保险丝 重要提示: 保险丝更换必须由安装人员或合格技术人员完成。 所有操作必须在设备电气隔离的情况下进行。 断开泵的电源。 用十字螺丝刀卸下泵壳上的4个固定螺钉。 打开泵,查看电子板。 断开所有电路电缆,以便取出电子板。 使用技术数据表中所示类型的保险丝(不提供)更换故障保险丝。 重新组装所有部件,注意将每个部件重新安装到正确的位置。 保修单 制造商保证产品自识别标签所示日期起 36 个月内无任何工艺和材料缺陷。 保修仅涵盖交付时存在的缺陷,即交付后 36 个月内出现的原始缺陷,不包括因使用不当、安装 不正确、维护不足或保养不善而导致的任何缺陷。 如果产品出现以下情况,保修将失效:...
  • Seite 44 SAUERMANN INDUSTRIE Sauermann Hong Kong Ltd. Parc d’activités de l’Orée de Chevry 10A Seapower Ind. Centre, Route de Férolles 177 Hoi Bun Road, Kwun Tong 77173 CHEVRY COSSIGNY / FRANCE Kowloon, Hong Kong SAR Tel. : +33 (0)1 60 62 06 06 www.sauermanngroup.hk...

Inhaltsverzeichnis