Seite 1
Installation and maintenance instructions CST500 | CST750 [de] Kombispeicher – Vor Installation und Wartung sorgfältig lesen ............... 2 [da] Kombibeholder – Skal læses omhyggeligt igennem før installation og service ............ 9 [et] Kahesüsteemse boileri – Enne paigaldus- ja hooldustöid tähelepanelikult läbi lugeda ........16 [fi] Yhdistelmävaraaja –...
▶ Nur Originalersatzteile verwenden! Einweisung des Kunden ▶ Betreiber über die Benutzung des Kombispeichers informieren und auf sicherheitstechnische Punkte besonders hinweisen. ▶ Betreiber die Installations- und Wartungsanleitung zur Aufbewahrung an der Heizungsanlage übergeben. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
▶ Temperaturfühler mit Hilfe eines Einschraubadapters montieren. Betreibers: Heizungsanlage in Betrieb lassen und die niedrigste Warmwassertemperatur einstellen. ▶ Darauf achten, dass die Fühlerfläche auf der gesamten Länge Kontakt zur Tauchhülsenfläche hat. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
Recycling oder der Entsorgung zugeführt werden. Wartung Bei den Kombispeichern sind außer Sichtprüfungen keine besonderen Wartungs- oder Reinigungsarbeiten erforderlich. ▶ Alle Anschlüsse jährlich von außen auf Leck prüfen. ▶ Bei Störung zugelassenen Fachbetrieb oder Kundendienst kontaktieren. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
Seite 9
Vedligeholdelse ........15 10 Bemærkning om databeskyttelse ..... . 15 CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
Tab. 1 ▶ Brug kun originale reservedele! Brugerinstruktion ▶ Informér kombibeholderens ejer om brugen, og gør opmærksom på sikkerhedstekniske punkter. ▶ Aflevér installations- og vedligeholdelsesvejlednin- gen til ejeren til opbevaring ved varmeanlægget. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
▶ Fjern hårdtskumsskallen og foliekappen før transport ( kapitel 5.2). 1) VOB: Den tyske bekendtgørelse om offentlig licitation vedrørende bygge- og anlægsarbejder – del C: Generelle tekniske kontraktbetingelser for bygge- og anlægsarbejder (ATV) CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
6 bar Ikke nødvendigt 5,0 bar Lad varmeanlægget forblive i drift, og indstil den laveste varmt- 7,8 bar 10 bar Ikke nødvendigt vandstemperatur. Tab. 8 Valg af en velegnet trykreduktionsventil CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
De kan kontakte vores databeskyttelsesansvarlige ved at kontakte: Data Protection Officer, Information Security and Privacy Miljøbeskyttelse/bortskaffelse (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, Miljøbeskyttelse er et virksomhedsprincip for Bosch-gruppen. TYSKLAND. Produkternes kvalitet, økonomi og miljøbeskyttelse har samme høje pri- De er til enhver tid berettiget til at modsætte Dem behandlingen af Deres...
Kliendi juhendamine ▶ Kasutajale tuleb selgitada, kuidas kahesüsteemset boilerit kasutada. Eriti tuleb tema tähelepanu juhtida ohutusega seotud punktidele. ▶ Paigaldus- ja hooldusjuhend tuleb kasutajale üle anda, et seda hoitaks küttesüsteemi juures. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
Ühenduse 8 kõrgus G1½ /450 G1½ /470 Ühenduse 9 kõrgus G1½ /340 G1½ /360 Ühenduse 10 kõrgus R1/250 R1/270 Ühenduse 11 kõrgus G¾ /150 G¾ /180 Tab. 5 Kahesüsteemse boileri mõõtmed CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
▶ Jälgida tuleb seda, et anduri pind puutub kogu pikkuse ulatuses kokku tasku pinnaga. Elektriküttekeha (lisavarustus) ▶ Elektriküttekeha tuleb paigaldada eraldi paigaldusjuhendi järgi. ▶ Pärast boileri paigaldamise täielikku lõpetamist tuleb kontrollida kaitsejuhti. Kaasa arvatud metallist keermesühendused. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
Kui visuaalne kontrollimine välja arvata, ei vaja kahesüsteemsed boilerid mingite hooldus- ega puhastustööde tegemist. ▶ Kõik ühendused tuleb kord aastas väljastpoolt üle kontrollida, et need ei leki. ▶ Tõrgete korral tuleb pöörduda kütteseadmetele spetsialiseerunud ettevõtte või klienditeeninduse poole. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
▶ Saa käyttää vain alkuperäisvaraosia! Asiakkaan perehdyttäminen ▶ Perehdytä asiakas yhdistelmävaraajan käyttöön ja kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusteknisiin kohtiin. ▶ Luovuta toiminnanharjoittajalle asennus- ja huolto- ohje säilytettäväksi lämmityslaitteiston läheisyydessä. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
– Lämmitettäessä voi vettä vuotaa ulos varoventtiilistä. – Varoventtiilin poistoputki ulospuhallusputkea täytyy pitää aina auki. – Suositus, jos pakkasvaara tai käyttäjä on hetken poissa: Jätä lämmityslaite päälle ja säädä alin vesilämpötila. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
Huolto Yhdistelmävaraajalle ei tarvitse tehdä silmämääräisten tarkastusten lisäksi mitään erityisiä huolto- ja puhdistustöitä. ▶ Tarkasta vuosittain kaikkien liitosten tiiviys ulkopuolelta. ▶ Kun ilmenee häiriöitä, ota yhteyttä asennusliikkeeseen tai asiakaspalveluun. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
Seite 30
Entretien ......... . . 37 10 Déclaration de protection des données ....37 CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
▶ Remettre à l’utilisateur la notice d’installation et d’entretien en le priant de la conserver à proximité de l’installation de chauffage. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
– Fiche de travail W 553 – Mesure des systèmes de circulation ..1) VOB : réglementation des marchés publics en matière de travaux publics – partie C : Conditions techniques générales relatives au bâtiment (ATV) CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
L’eau potable risque d’être polluée si les travaux de mon- tage ne sont pas réalisés proprement. ▶ Installer et équiper le ballon mixte en respectant une hygiène parfaite selon les normes et directives natio- nales en vigueur. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
– Recommandation en cas de risque de gel et d’absence provi- soire de l’utilisateur : laisser l'installation de chauffage en marche et régler la température d’eau chaude sanitaire minimale. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
▶ Vidanger entièrement le ballon mixte. transférer à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel Protection de l’environnement/Recyclage peuvent être transférées à...
Seite 38
Apkope ..........44 10 Paziņojums par datu aizsardzību ..... . 44 CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
▶ Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas! Klienta instruktāža ▶ Informēt lietotāju par kombinētās tvertnes izmantošanu, īpašu uzmanību pievēršot tehniskās drošības aspektiem. ▶ Nodot lietotāja rīcībā montāžas un apkopes instrukciju, kas jāuzglabā apkures sistēmas tuvumā. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
▶ Raugieties, lai sensora virsma visā garumā saskartos ar gremdčaulas virsmu. Elektriskais sildelements (piederums) ▶ Iebūvēt elektrisko sildelementu atbilstīgi atsevišķajai montāžas instrukcijai. ▶ Kad tvertnes montāža ir pabeigta, pārbaudiet zemējuma vadu. To darot, ņemiet vērā metāla skrūvsavienojumus. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
Apkārtējās vides aizsardzība/utilizācija sazināties šeit: Data Protection Officer, Information Security and Privacy Vides aizsardzība ir Bosch grupas uzņēmējdarbības pamatprincips. (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, Mūsu izstrādājumu kvalitāte, ekonomiskums un apkārtējās vides GERMANY (Vācija). aizsardzība mums ir vienlīdz svarīgi mērķi. Tiek stingri ievēroti vides Jums ir tiesības jebkurā...
Seite 45
Paziņojums par datu aizsardzību 400 mm 550 mm 6 720 812 864-11.1T 6 720 812 864-04.1T p [mbar] 1000 1000 10000 [l/h] CST750 CST500 6 720 812 951-01.1T 0010027161-001 CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)