Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch CST500 Installations- Und Wartungsanweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CST500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Installation and maintenance instructions
CST500 | CST750
[de] Kombispeicher – Vor Installation und Wartung sorgfältig lesen ....................................................................... 2
[da] Kombibeholder – Skal læses omhyggeligt igennem før installation og service .................................................... 9
[et]
Kahesüsteemse boileri – Enne paigaldus- ja hooldustöid tähelepanelikult läbi lugeda ....................................... 16
[fi]
Yhdistelmävaraaja – Lue ohjeet huolellisesti ennen asennusta ja huoltoa ........................................................ 23
[fr]
Ballon mixte – À lire attentivement avant l'installation et la maintenance ........................................................ 30
[lv]
Kombinētā tvertne – Pirms montāžas un apkopes rūpīgi izlasīt ...................................................................... 38

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch CST500

  • Seite 1 Installation and maintenance instructions CST500 | CST750 [de] Kombispeicher – Vor Installation und Wartung sorgfältig lesen ............... 2 [da] Kombibeholder – Skal læses omhyggeligt igennem før installation og service ............ 9 [et] Kahesüsteemse boileri – Enne paigaldus- ja hooldustöid tähelepanelikult läbi lugeda ........16 [fi] Yhdistelmävaraaja –...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    10 Datenschutzhinweise ........8 CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 3: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    ▶ Nur Originalersatzteile verwenden! Einweisung des Kunden ▶ Betreiber über die Benutzung des Kombispeichers informieren und auf sicherheitstechnische Punkte besonders hinweisen. ▶ Betreiber die Installations- und Wartungsanleitung zur Aufbewahrung an der Heizungsanlage übergeben. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 4: Angaben Zum Gerät

    G¾ /560 Höhe Anschluss 8 G1½ /450 G1½ /470 Höhe Anschluss 9 G1½ /340 G1½ /360 Höhe Anschluss 10 R1/250 R1/270 Höhe Anschluss 11 G¾ /150 G¾ /180 Tab. 5 Abmessungen Kombispeicher CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 5: Typschild

    Energieeffizienzklasse • Maximale Betriebstemperatur Behälter Warmwasseraufbereitung • Material Edelstahlwellrohr Tab. 7 Energieverbrauch • Nenninhalt Edelstahlwellrohr • Fläche Edelstahlwellrohr • Maximaler Betriebsüberdruck Edelstahlwellrohr • Prüfdruck Edelstahlwellrohr • Maximale Betriebstemperatur Edelstahlwellrohr • Bereitschafts-Wärmeverluste CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 6: Vorschriften

    ( Kapitel 5.2). verschmutzen das Trinkwasser. ▶ Kombispeicher hygienisch einwandfrei gemäß den länderspezifischen Normen und Richtlinien installieren und ausrüsten. 1) VOB: Verdingungsordnung für Bauleistungen – Teil C: Allgemeine Technische Vertragsbedingungen für Bauleistungen (ATV) CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 7: Kombispeicher Hydraulisch Anschließen

    ▶ Temperaturfühler mit Hilfe eines Einschraubadapters montieren. Betreibers: Heizungsanlage in Betrieb lassen und die niedrigste Warmwassertemperatur einstellen. ▶ Darauf achten, dass die Fühlerfläche auf der gesamten Länge Kontakt zur Tauchhülsenfläche hat. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 8: Außerbetriebnahme

    Recycling oder der Entsorgung zugeführt werden. Wartung Bei den Kombispeichern sind außer Sichtprüfungen keine besonderen Wartungs- oder Reinigungsarbeiten erforderlich. ▶ Alle Anschlüsse jährlich von außen auf Leck prüfen. ▶ Bei Störung zugelassenen Fachbetrieb oder Kundendienst kontaktieren. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 9 Vedligeholdelse ........15 10 Bemærkning om databeskyttelse ..... . 15 CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 10: Symbolforklaring Og Sikkerhedsanvisninger

    Tab. 1 ▶ Brug kun originale reservedele! Brugerinstruktion ▶ Informér kombibeholderens ejer om brugen, og gør opmærksom på sikkerhedstekniske punkter. ▶ Aflevér installations- og vedligeholdelsesvejlednin- gen til ejeren til opbevaring ved varmeanlægget. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 11: Information Om Luftvarmepumpen

    G¾ /560 Højde tilslutning 8 G1½ /450 G1½ /470 Højde tilslutning 9 G1½ /340 G1½ /360 Højde tilslutning 10 R1/250 R1/270 Højde tilslutning 11 G¾ /150 G¾ /180 Tab. 5 Mål kombibeholder CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 12: Typeskilt

    • Maksimal driftstemperatur beholder Energieffektivitetsklasse • Materiale bølgerør varmtvandsproduktion • Nettoindhold bølgerør Tab. 7 Energiforbrug • Overflade bølgerør • Maksimalt driftsovertryk bølgerør • Prøvetryk bølgerør • Maksimal driftstemperatur bølgerør • Beredskabsvarmetab CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 13: Forskrifter

    ▶ Fjern hårdtskumsskallen og foliekappen før transport ( kapitel 5.2). 1) VOB: Den tyske bekendtgørelse om offentlig licitation vedrørende bygge- og anlægsarbejder – del C: Generelle tekniske kontraktbetingelser for bygge- og anlægsarbejder (ATV) CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 14: Hydraulisk Tilslutning

    6 bar Ikke nødvendigt  5,0 bar Lad varmeanlægget forblive i drift, og indstil den laveste varmt- 7,8 bar 10 bar Ikke nødvendigt vandstemperatur. Tab. 8 Valg af en velegnet trykreduktionsventil CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 15: Standsning

    De kan kontakte vores databeskyttelsesansvarlige ved at kontakte: Data Protection Officer, Information Security and Privacy Miljøbeskyttelse/bortskaffelse (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, Miljøbeskyttelse er et virksomhedsprincip for Bosch-gruppen. TYSKLAND. Produkternes kvalitet, økonomi og miljøbeskyttelse har samme høje pri- De er til enhver tid berettiget til at modsætte Dem behandlingen af Deres...
  • Seite 16 Hooldus ..........22 10 Andmekaitsedeklaratsioon ......22 CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 17: Tähiste Seletus Ja Ohutusjuhised

    Kliendi juhendamine ▶ Kasutajale tuleb selgitada, kuidas kahesüsteemset boilerit kasutada. Eriti tuleb tema tähelepanu juhtida ohutusega seotud punktidele. ▶ Paigaldus- ja hooldusjuhend tuleb kasutajale üle anda, et seda hoitaks küttesüsteemi juures. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 18: Seadme Andmed

    Ühenduse 8 kõrgus G1½ /450 G1½ /470 Ühenduse 9 kõrgus G1½ /340 G1½ /360 Ühenduse 10 kõrgus R1/250 R1/270 Ühenduse 11 kõrgus G¾ /150 G¾ /180 Tab. 5 Kahesüsteemse boileri mõõtmed CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 19: Andmesilt

    • Roostevabast terasest gofreeritud toru nimimaht • Roostevabast terasest gofreeritud toru pind • Roostevabast terasest gofreeritud toru maksimaalne töörõhk • Roostevabast terasest gofreeritud toru katsetusrõhk • Roostevabast terasest gofreeritud toru maksimaalne töötemperatuur • Ooterežiimi soojuskadu CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 20: Normdokumendid

    ( peatükk 5.2). ▶ Kahesüsteemne boiler tuleb paigaldada ja selle varustus valida sanitaarnõuetele vastavalt, järgides konkreetses riigis kehtivaid standardeid ja eeskirju. 1) VOB: Ehitustööde lepingutingimused – Osa C: Ehitustööde üldised tehnilised lepingutingimused (ATV) CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 21: Kahesüsteemse Boileri Veetorude Ühendamine

    ▶ Jälgida tuleb seda, et anduri pind puutub kogu pikkuse ulatuses kokku tasku pinnaga. Elektriküttekeha (lisavarustus) ▶ Elektriküttekeha tuleb paigaldada eraldi paigaldusjuhendi järgi. ▶ Pärast boileri paigaldamise täielikku lõpetamist tuleb kontrollida kaitsejuhti. Kaasa arvatud metallist keermesühendused. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 22: Seismajätmine

    Kui visuaalne kontrollimine välja arvata, ei vaja kahesüsteemsed boilerid mingite hooldus- ega puhastustööde tegemist. ▶ Kõik ühendused tuleb kord aastas väljastpoolt üle kontrollida, et need ei leki. ▶ Tõrgete korral tuleb pöörduda kütteseadmetele spetsialiseerunud ettevõtte või klienditeeninduse poole. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 23 10 Tietosuojaseloste ........29 CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 24: Symbolien Selitykset Ja Turvallisuusohjeet

    ▶ Saa käyttää vain alkuperäisvaraosia! Asiakkaan perehdyttäminen ▶ Perehdytä asiakas yhdistelmävaraajan käyttöön ja kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusteknisiin kohtiin. ▶ Luovuta toiminnanharjoittajalle asennus- ja huolto- ohje säilytettäväksi lämmityslaitteiston läheisyydessä. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 25: Laitteen Tiedot

    G¾ /560 Liitännän 8 korkeus G1½ /450 G1½ /470 Liitännän 9 korkeus G1½ /340 G1½ /360 Liitännän 10 korkeus R1/250 R1/270 Liitännän 11 korkeus G¾ /150 G¾ /180 Taul. 5 Yhdistelmävaraajan mitat CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 26: Tyyppikilpi

    • Materiaali - aaltoputki jaloteräksestä Taul. 7 Energiankulutus • Nimellissisältö - aaltoputki jaloteräksestä • Pinta-ala - aaltoputki jaloteräksestä • Maksimi käyttöylipaine • Tarkastuspaine - aaltoputki jaloteräksestä • Maksimi käyttölämpötila • Valmius-lämpöhävikki CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 27: Määräykset

    ▶ Kuljetus nokkakärryillä ( kuva 7, sivu 46). 500/750 litran varaaja: ▶ Poista ennen kuljetusta kovavaahdosta valmistetut kourut ja kalvovaippa ( luku 5.2). 1) VOB: Urakkoehdot rakennusurakoille – Osa C: Yleiset tekniset sopimusehdot rakennusurakoille (ATV) CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 28: Putkiliitännät

    – Lämmitettäessä voi vettä vuotaa ulos varoventtiilistä. – Varoventtiilin poistoputki ulospuhallusputkea täytyy pitää aina auki. – Suositus, jos pakkasvaara tai käyttäjä on hetken poissa: Jätä lämmityslaite päälle ja säädä alin vesilämpötila. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 29: Käytöstä Poistaminen

    Huolto Yhdistelmävaraajalle ei tarvitse tehdä silmämääräisten tarkastusten lisäksi mitään erityisiä huolto- ja puhdistustöitä. ▶ Tarkasta vuosittain kaikkien liitosten tiiviys ulkopuolelta. ▶ Kun ilmenee häiriöitä, ota yhteyttä asennusliikkeeseen tai asiakaspalveluun. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 30 Entretien ......... . . 37 10 Déclaration de protection des données ....37 CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 31: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    ▶ Remettre à l’utilisateur la notice d’installation et d’entretien en le priant de la conserver à proximité de l’installation de chauffage. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 32: Caractéristiques De L'appareil

    Entrée d’eau potable [11] Vidange [12] Ballon tampon [13] Tuyau flexible en acier inoxydable [14] Isolation [15] Couvercle en plastique  Tab. 3 Description du produit CST500, CST750 ( fig. 1, page 45) CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 33 …. l/min. mbar 45°C 40°C 45°C 40°C mbar 45°C 40°C 45°C 40°C 70°C 1100 1240 1430 1600 1800 Tab. 6 données pour la puissance de déversement CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 34: Plaque Signalétique

    – Fiche de travail W 553 – Mesure des systèmes de circulation ..1) VOB : réglementation des marchés publics en matière de travaux publics – partie C : Conditions techniques générales relatives au bâtiment (ATV) CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 35: Transport

    L’eau potable risque d’être polluée si les travaux de mon- tage ne sont pas réalisés proprement. ▶ Installer et équiper le ballon mixte en respectant une hygiène parfaite selon les normes et directives natio- nales en vigueur. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 36: Raccordement Hydraulique Du Ballon Mixte

    – Recommandation en cas de risque de gel et d’absence provi- soire de l’utilisateur : laisser l'installation de chauffage en marche et régler la température d’eau chaude sanitaire minimale. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 37: Mise Hors Service

    ▶ Vidanger entièrement le ballon mixte. transférer à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel Protection de l’environnement/Recyclage peuvent être transférées à...
  • Seite 38 Apkope ..........44 10 Paziņojums par datu aizsardzību ..... . 44 CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 39: Simbolu Skaidrojums Un Drošības Norādījumi

    ▶ Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas! Klienta instruktāža ▶ Informēt lietotāju par kombinētās tvertnes izmantošanu, īpašu uzmanību pievēršot tehniskās drošības aspektiem. ▶ Nodot lietotāja rīcībā montāžas un apkopes instrukciju, kas jāuzglabā apkures sistēmas tuvumā. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 40: Par Iekārtu

    G¾ /180 • Tehniskā dokumentācija Tab. 5 Kombinētās tvertnes izmēri Siltumizolācija • Puscilindri no PU cietajām putām • Grīdas izolācija no poliestera šķiedru izkārsta materiāla • Folijas apvalks • Plastmasas vāks CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 41: Datu Plāksnīte

    • Nerūsējošā tērauda sildcaurules platība Tab. 7 Enerģijas patēriņš • Nerūsējošā tērauda sildcaurules maksimālais darba pārspiediens • Nerūsējošā tērauda sildcaurules pārbaudes spiediens • Nerūsējošā tērauda sildcaurules maksimālā darba temperatūra • Siltumzudumi gatavības darbam režīmā CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 42: Noteikumi

    ▶ Pirms transportēšanas noņemt cieto putu un folijas higiēnas prasības atbilstoši nacionālajiem standartiem apvalku ( 5.2. nodaļa). un direktīvām. 1) VOB: Būvdarbu pasūtījumu un līgumu slēgšanas kārtība – C daļa: Vispārējie tehniskie līgumu nosacījumi būvdarbu veikšanai (ATV) CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 43: Kombinētās Tvertnes Hidrauliska Pieslēgšana

    ▶ Raugieties, lai sensora virsma visā garumā saskartos ar gremdčaulas virsmu. Elektriskais sildelements (piederums) ▶ Iebūvēt elektrisko sildelementu atbilstīgi atsevišķajai montāžas instrukcijai. ▶ Kad tvertnes montāža ir pabeigta, pārbaudiet zemējuma vadu. To darot, ņemiet vērā metāla skrūvsavienojumus. CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 44: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    Apkārtējās vides aizsardzība/utilizācija sazināties šeit: Data Protection Officer, Information Security and Privacy Vides aizsardzība ir Bosch grupas uzņēmējdarbības pamatprincips. (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, Mūsu izstrādājumu kvalitāte, ekonomiskums un apkārtējās vides GERMANY (Vācija). aizsardzība mums ir vienlīdz svarīgi mērķi. Tiek stingri ievēroti vides Jums ir tiesības jebkurā...
  • Seite 45 Paziņojums par datu aizsardzību 400 mm 550 mm 6 720 812 864-11.1T 6 720 812 864-04.1T p [mbar] 1000 1000 10000 [l/h] CST750 CST500 6 720 812 951-01.1T 0010027161-001 CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 46 Paziņojums par datu aizsardzību 6 720 812 951-05.1T 6 720 812 951-02.1T 6 720 812 864-13.1T 6 720 812 864-12.1T CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 47 Paziņojums par datu aizsardzību CST500 / CST750 F500 | F750 6 720 812 864-06.1T 6 720 812 864-08.1T 6 720 812 864-14.1T CST500 | CST750 – 6 720 812 871 (2020/03)
  • Seite 48 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Diese Anleitung auch für:

Cst750

Inhaltsverzeichnis