Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das Sicherheitshinweise ........2 häusliche Umfeld bestimmt.
übereinstimmt ( kapitel 3). „Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt wird, • Für die Modelle TR 4000, TR 5000 und TR 5000R muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden- darf der Kaltwasser Zulauf nicht von anderen Warm- dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt Wasser Systemen erfolgen.
Seite 4
Montageanleitung Wasseranschluss (Bild 4) • Den Wasseranschluss vornehmen, anschließend die Kaltwasserzulei- tung öffnen. • Das Gerät muss entlüftet werden. Dazu Warmwasserhahn ganz öffnen und das Gerät 1 Minute lang spülen. lektroanschluss/Montage (Bild 5) • Nur bei Geräten mit Leistungsumschaltung: Vor Anschluss der Leitungen an die Netzanschlussklemme die Leis- tung mit dem Leistungsumschalter einstellen: nominale Leistung links, reduzierte Leistung rechts (1.) und die eingestellte Leistung am Typenschild markieren.
Technische Daten Technische Daten – TR4000 18 EB TR4000 21 EB TR4000 24 EB TR4000 27 EB Nennleistung [kW] Nennspannung Absicherung Mindestens Leitungsquerschnitt* Warmwassermenge bei Nennleistung bei Temperaturerhöhung von 12 °C auf 38 °C (ohne Durchflussmengenbegrenzer) [l/min] 11,6 14,6 12 °C auf 38 °C (mit Durchflussmengenbegrenzer) [l/min] 12 °C auf 60 °C [l/min]...
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Verbrauchte Batte- rien müssen in den örtlichen Sammelsystemen entsorgt werden. Umweltschutz/Entsorgung Änderungen vorbehalten. Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz 6 720 876 037 (2018/10)
Table of Contents Table of Contents Safety information This appliance is intended for domestic use and the Safety information ........7 household environment only.
( chapter 3). a similarly qualified person, so that risks are avoided.” • For models TR 4000, TR 5000, TR 5000R the water inlet shall not be connected to inlet water obtained Installation instructions from any water heating system.
Seite 9
Installation instructions • The appliance must be mounted securely on the wall. If necessary, attach it at the lower adjustable screws (6.). Water connection (Fig. 4) • Connect the water supply, then open the cold water supply. • The appliance must be vented. To do so, open the warm water tap fully and flush out the appliance thoroughly for 1 minute.
Technical data Technical data TR4000 18 TR4000 21 TR4000 24 TR4000 27 – Rated output [kW] Rated voltage Fuse protection Minimum conductor cross-section* Warm water flow at rated output with temperature increase from 12 °C to 38 °C (without flow-rate limiter) [l/min] 11.6 14.6...
Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the The appliance can only heat prewarmed water to a max. of 60 °C. Bosch Group. If the cold water supply exceeds a temperature of 55 °C, the water will The quality of our products, their economy and environmental safety are not be warmed any further.
Table des matières Table des matières Consignes de sécurité Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisa- Consignes de sécurité ....... . 12 tion domestique et non professionnelle.
Instructions de montage • Le chauffe-eau instantané est un appareil qui Sécurité des appareils électriques à usage domes- répond à la classe de protection I. Il doit être rac- tique et utilisations similaires cordé au fil de terre. Pour éviter les risques dus aux appareils électriques, •...
Seite 14
Instructions de montage • La borne de branchement au secteur peut être montée en haut (X) ou en bas (Y). La gaine du câble d’alimentation doit pénétrer au moins de 40 mm dans l’appareil. • L’écart par rapport au mur est variable. Vous pouvez ainsi compenser les inégalités du mur.
Données techniques Données techniques TR4000 18 TR4000 21 TR4000 24 TR4000 27 – Puissance nominale [kW] Tension nominale Protection par fusibles Section de câble minimale * Débit d’eau chaude pour puissance nominale pour une augmentation de température de 12 °C à 38 °C (sans limiteur de débit) [l/min] 11,6 14,6...
Protection de l’environnement/Recyclage Protection de l’environnement/Recyclage La protection de l’environnement est un principe de base du groupe Bosch. Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur rentabilité et à la protection de l’environnement. Les lois et prescriptions concernant la protection de l’environnement sont strictement obser-...
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is alleen bestemd voor huishou-delijk ge- Veiligheidsvoorschriften......18 bruik en de huiselijke omgeving.
Montagehandleiding • Het apparaat moet duurzaam aan vast geïnstalleer- “Dit toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar en ouder en de leidingen worden aangesloten. De doorsnede door personen met verminderde fysische, sensori- van de leiding moet overeenstemmen met het te sche of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en installeren vermogen.
Seite 20
Montagehandleiding Elektrische aansluiting en montage (Afb. 5) • Alleen bij apparaten met vermogenschakeling: Voorafgaande aan het aansluiten van de draden op de netaansluit- klem het vermogen instellen met de vermogensschakelaar: Nominaal vermogen links, gereduceerd vermogen rechts (1.) en het ingestelde vermogen op het typeplaatje aangeven.
Technische gegevens Technische gegevens TR4000 18 TR4000 21 TR4000 24 TR4000 27 – Nominaal vermogen [kW] Nominale spanning Zekering Minimale leidingdiameter* Warmwaterhoeveelheid bij nominaal vermogen bij temperatuurverhoging van 12 °C naar 38 °C (zonder doorstromingshoeveel- heidsbegrenzer) [l/min] 11,6 14,6 12 °C naar 38 °C (met doorstromingshoeveelheidsbe- grenzer) [l/min] 12 °C naar 60 °C...
Zonnemodus Milieubescherming/afvalverwerking Alleen voor apparaten die geschikt zijn voor zonne-energie: Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch Groep. Het apparaat verwarmt reeds voorverwarmd water tot max. 60 °C. Als de Productkwaliteit, economische rendabiliteit en milieubescherming zijn koudwatertoevoer de temperatuur van 55 °C overschrijdt, wordt het wa- gelijkwaardige doelen voor ons.
Spis treści Spis treści Zasady bezpieczeństwa Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w Zasady bezpieczeństwa.......23 gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach.
( rozdział 3). wynikające z tego niebezpieczeństwa. Urządzenie nie • W modelach TR 4000, TR 5000, TR 5000R krócieć może być używane przez dzieci do zabawy. zasilania wody nie może być podłączony do Czyszczenie i konserwacja wykonywana przez dowolnego systemu podgrzewania wody.
Seite 25
Instrukcja montażu • Zamontować króciec przyłączeniowy wody zgodnie z instrukcją istniejące już przekaźniki odciążania, mogą wykazywać błędy w załączniku. działania (za wyjątkiem elektronicznych przekaźników odciążania) (Schemat połączeń). • Przewód przyłączeniowy może być wprowadzany od góry (X) lub od dołu (Y). •...
Dane techniczne Dane techniczne TR4000 18 TR4000 21 TR4000 24 TR4000 27 – Moc znamionowa [kW] Napięcie znamionowe Zabezpieczenie Minimalny przekrój przewodów* Ilość wody ciepłej przy mocy znamionowej przy podwyższeniu temperatury od 12 °C do 38 °C (bez ogranicznika natężenia przepływu) [l/min] 11,6...
Ochrona środowiska/utylizacja Ochrona środowiska/utylizacja Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy Bosch. Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla nas cele równorzędne. Ściśle przestrzegane są ustawy i przepisy dotyczące ochrony środowiska. Aby chronić środowisko, wykorzystujemy najlepsze technologie i materiały, uwzględniając przy tym ich ekonomiczność.
üreticinin müşteri hizmetleri veya eşdeğer niteliklere emin olun ( bölüm 3). sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.” • TR 4000, TR 5000, TR 5000R modelleri için su girişi herhangi bir su ısıtma sisteminden elde edilen Montaj Kılavuzu giriş suyuna bağlanmamalıdır.
Seite 31
Montaj Kılavuzu değişim anahtarıyla güç ayarı yapılmalıdır: nominal güç sol, azaltılmış güç sağ (1.) ve ayarlanan gücü model levhası üzerinde işaretleyin. • Şebeke bağlantı klemenslerindeki kabloları vidalayın. • Emniyet sınırlayıcısını çalıştırın (3.). • Kapağı monte edin, tipine veya tipine dikkat edin (Resim V., 4.–7.).
Teknik veriler Teknik veriler TR4000 18 TR4000 21 TR4000 24 TR4000 27 – Anma gücü [kW] Anma gerilimi Sigorta Minimum kablo kesiti* Sıcaklık artışına bağlı olarak, anma gücündeki sıcak su miktarı 12 °C’den 38 °C’ye (akış miktarı sınırlayıcısı olmadan) [l/dak] 11,6 14,6 12 °C’den 38 °C’ye (akış...
Piller evsel atık çöpüne atılmamalıdır. Kullanılmış piller, yerel toplama sistemlerinde imha edilmelidir. Çevre koruması/imha Çevre koruması, Bosch Grubu'nun temel bir şirket prensibidir. Ürünlerin kalitesi, ekonomiklilik ve çevre koruması, bizler için aynı önem seviyesindedir. Çevre korumasına ilişkin yasalara ve talimatlara çok sıkı...
Sadržaj Sadržaj Bezbednosne informacije Ovaj uređaj je namenjen samo za upotrebu u Bezbednosne informacije ......34 domaćinstvu i okruženju sličnom domaćinstvu.
( poglavlje 3). • Za modele TR 4000, TR 5000, TR 5000R ulaz vode Uputstvo za instalaciju ne smije biti priključen na ulaznu vodu dobivenu iz • Ovo uputstvo za upotrebu odnosi se na različite modele protočnih bilo kojeg sustava za grijanje vode.
Seite 36
Uputstvo za instalaciju snaga levo, smanjena izlazna snaga desno (1.) i postavljeni izlaz označen na pločici sa oznakom nominalne snage. • Pričvrstite žice čvrsto u mrežni priključak. • Uključite graničnik protoka (3.) • Stavite poklopac – u skladu sa uputstvima za tip ili tip (4.–7.).
Tehnički podaci Tehnički podaci TR4000 18 TR4000 21 TR4000 24 TR4000 27 – Nominalna snaga [kW] Nominalan napon Zaštita za osigurače Minimum conductor cross-section* Protok tople vode pri nominalnoj snazi Sa porastom temperature od: 12 °C do 38 °C (bez graničnika protoka) [l/min] 11.6 14.6...
Solarno zagrevanje Zaštita okoliša / odlaganje otpada Samo za uređaje koji su pogodni za sisteme sa solarnim Zaštita okoliša je osnovno načelo poslovanja tvrtke Bosch Gruppe. zagrevanjem: Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša su jednako važni za Uređaj može zagrevati samo prethodno zagrejanu vodu maksimalno do nas.
използване на уреда и разбират рисковете от това. глава 3). Децата не трябва да играят с уреда. Почистването и • За модели TR 4000, TR 5000, TR 5000R водата в обслужването не трябва да се извършват от деца системата не трябва да бъде свързана с водата в...
Seite 41
Упатство за поставување • Кабелот за електрично поврзување може да биде поставен по додаток). Другите постојни релеи за растоварување, со исклучок горниот (Х) или по долниот дел (Y). на електронските релеи за растоварување, може да бидат неисправни (шема на електричната инсталација). •...
Технички податоци Технички податоци TR4000 18 TR4000 21 TR4000 24 TR4000 27 – Номинална моќност [kW] Номинален напон Осигурувач Минимален напречен пресек на спроводникот * Проток на топла вода при номинална моќност со зголемување на температура од 12 °C до 38 °C (без граничник за проток) [l/min] 11.6 14.6...
**Мора да се додаде и загубата на притисокот за миксерот. Соларно загревање Опазването на околната среда е основен принцип на групата Bosch. За Bosch качеството на продуктите, ефективността и опазването на Само за апарати што се погодни за системите за соларно...
Tabela e përmbajtjes Tabela e përmbajtjes Informacioni i sigurisë Kjo pajisje është prodhuar për përdorim në shtëpi dhe Informacioni i sigurisë....... . 44 vetëm për ambient shtëpiak.
( kapitulli 3). nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe • Për modelet TR 4000, TR 5000, TR 5000R, hyrja e mirëmbajtja e përdoruesve nuk duhet të kryhen nga ujit nuk duhet të lidhet me ujin e hyrjes të marrë nga fëmijët pa mbikëqyrje.
Seite 46
Udhëzimet e instalimit • Distanca nga muri është e ndryshueshme. Ju mund të kompensoni çdo disnivel të sipërfaqes së murit. Me një distancë nga muri prej 8– 16 mm, futni distancatorin dhe instaloni zgjatuesin (3.–5.). • Pajisja duhet të montohet mirë në mur. Nëse është nevoja, vendoseni te vidat e poshtme të...
Të dhënat teknike Të dhënat teknike TR4000 18 TR4000 21 TR4000 24 TR4000 27 – Fuqia nominale [kW] Voltazhi i matur Mbrojtja e siguresës Diametri minimal i përcjellësit * Qarkullimi i ujit të ngrohtë në daljen nominale rritje të temperaturës 12 °C deri 38 °C (pa kufizues të...
Mbrojtja e mjedisit / asgjësimi Mbrojtja e mjedisit është një strategji themelore korporative e Grupit Bosch. Cilësia e produkteve tona, ekonomia e tyre dhe siguria e mjedisit janë të një rëndësie të njëjtë për ne dhe të gjithë legjislacioni dhe rregulloret për mbrojtjen e mjedisit respektohen në...
използване на уреда и разбират рисковете от това. chapter 3). Децата не трябва да играят с уреда. Почистването и • За моделите TR 4000, TR 5000, TR 5000R, обслужването не трябва да се извършват от деца входът за водата не трябва да бъде свързан към...
Seite 52
Инструкции за монтаж • Спрете подаването на вода. Свързващият електрически кабел • Ако проточният бойлер няма достатъчен дебит, тъй като водното трябва да бъде изключен от мрежовото напрежение. Развийте налягане на домашната ви система е ниско, отстранете предпазителя или изключете прекъсвача. ограничителя...
Технически данни Технически данни TR4000 18 TR4000 21 TR4000 24 TR4000 27 – Номинална мощност [kW] Номинално напрежение Предпазител Минимално напречно сечение на проводника * Дебит на топлата вода при номинална мощност с повишаване на температурата от 12 °C to 38 °C (без ограничител на дебита) [l/min] 11.6 14.6...
Опазване на околната среда/изхвърляне Само за уреди, подходящи за соларни отоплителни системи: Опазването на околната среда е основен принцип на групата Bosch. Уредът може само да загрява затоплена вода до макс. от 60 ° С. За Bosch качеството на продуктите, ефективността и опазването на...
Seite 55
Опазване на околната среда/изхвърляне Излезли от употреба електрически и електронни уреди Излезлите от употреба електрически и електронни уреди трябва да се събират отделно и да се предадат за екологосъобразно рециклиране (Европейска директива за излезлите от употреба електрически и електронни уреди). За...
«Цей пристрій можуть використовувати діти старші глава 3). 3 років, особи з обмеженими фізичними, • Для моделей TR 4000, TR 5000, TR 5000R вхід сенсорними або розумовими здібностями чи особи холодної води приладу не повинен бути без достатнього досвіду і знань, якщо вони...
Seite 58
Інструкції з встановлення • Будь ласка, утилізуйте пакувальні матеріали та старий пристрій у • Встановіть температуру. екологічний спосіб. • Перше промивання: повністю відкрийте кран гарячої води та • При видаленні кришки з виробу типу або типу будь ласка, зачекайте щонайменше 1 хвилину. Тільки після цього (з пам’ятайте...
Технічні характеристики Технічні характеристики TR4000 18 TR4000 21 TR4000 24 TR4000 27 – Номінальна потужність [кВт] Номінальна напруга Запобіжник Мінімальний переріз провідника * [мм Витрата гарячої води при номінальній потужності при підвищенні температури [л/хв.] 11.6 14.6 12 °C to 38 °C (без обмежувача потоку) [л/хв.] 12 °C to 38 °C (з...
приладів дотримуйтеся виконання особливих для кожної країни Захист довкілля є основоположним принципом діяльності групи правил систем збору та переробки. Bosch. Якість продукції, економічність і екологічність є для нас Акумулятори забороняється утилізувати разом з побутовим сміттям. пріоритетними цілями. Необхідно суворо дотримуватися законів і...
Seite 61
Захист довкілля/утилізація відходів 6 720 876 037 (2018/10)
Seite 62
Захист довкілля/утилізація відходів 6 720 876 037 (2018/10)
Seite 63
Захист довкілля/утилізація відходів 6 720 876 037 (2018/10)
Seite 64
Захист довкілля/утилізація відходів Гаряча Обезвъздушете за една минута! Відкрити на 1 хвилину 6 720 876 037 (2018/10)
Seite 65
Захист довкілля/утилізація відходів 6 720 876 037 (2018/10)
Seite 66
Захист довкілля/утилізація відходів 6 720 876 037 (2018/10)
Seite 67
Захист довкілля/утилізація відходів 6 720 876 037 (2018/10)