Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 60
Lasting Connections
Lasting Connections
RC 100
URANOS 1500
URANOS 1500 RC
URANOS 1500 DP
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
voestalpine Böhler Welding
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding
www.voestalpine.com/welding

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für voestalpine Böhler URANOS 1500

  • Seite 1 Lasting Connections Lasting Connections RC 100 URANOS 1500 URANOS 1500 RC URANOS 1500 DP INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL voestalpine Böhler Welding voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding www.voestalpine.com/welding...
  • Seite 3 Cod. 91.08.323 Date 08/02/2021 Rev. A ITALIANO............. 1 ENGLISH .
  • Seite 5: Dichiarazione Di Conformità Ce

    ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1500 74.05.016 URANOS 1500 RC 74.05.017 URANOS 1500 DP 74.05.018...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    INDICE 1. AVVERTENZE ..............3 .
  • Seite 7: Avvertenze

    AVVERTENZE 1. AVVERTENZE 1.1 Ambiente di utilizzo • • • • • • • 1.2 Protezione personale e di terzi occhi.
  • Seite 8: Protezione Da Fumi E Gas

    AVVERTENZE 1.3 Protezione da fumi e gas • • • • • • • • • 1.4 Prevenzione incendio/scoppio • • • • • • • • 1.5 Prevenzione nell'uso delle bombole di gas •...
  • Seite 9: Protezione Da Shock Elettrico

    AVVERTENZE • • • • • • • • 1.6 Protezione da shock elettrico • • • a terra. • • 1.7 Campi elettromagnetici ed interferenze • • 1.7.1 Classificazione EMC in accordo con la norma: EN 60974-10/A1:2015. 1.7.2 Installazione, uso e valutazione dell'area...
  • Seite 10: Collegamento Equipotenziale

    INSTALLAZIONE 1.7.3 Requisiti alimentazione di rete 1.7.4 Precauzioni riguardo i cavi • • • • • • 1.7.5 Collegamento equipotenziale 1.7.6 Messa a terra del pezzo in lavorazione 1.7.7 Schermatura 1.8 Grado di protezione IP IP23S • • • 2. INSTALLAZIONE...
  • Seite 11: Posizionamento Dell'impianto

    INSTALLAZIONE 2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico • 2.2 Posizionamento dell'impianto Osservare le seguenti norme: • • • • • 2.3 Allacciamento •...
  • Seite 12: Messa In Servizio

    INSTALLAZIONE 2.4 Messa in servizio 2.4.1 Collegamento per saldatura MMA Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+) 2.4.2 Collegamento per saldatura TIG Presa positiva di potenza (+) Torcia Presa negativa di potenza (-)
  • Seite 13: Presentazione Dell'impianto

    PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3. PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.1 Pannello posteriore Cavo di alimentazione...
  • Seite 14: Pannello Prese

    PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.2 Pannello prese Presa negativa di potenza (-) cavo di massa torcia Presa positiva di potenza cavo di massa...
  • Seite 15 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.3 Pannello comandi frontale URANOS 1500 LED di alimentazione LED di allarme generale Potenziometro di impostazione corrente di saldatura TIG DC...
  • Seite 16 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.4 Pannello comandi frontale URANOS 1500 RC LED di alimentazione LED di allarme generale Potenziometro di impostazione corrente di saldatura TIG DC...
  • Seite 17 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.5 Pannello comandi frontale URANOS 1500 DP LED di alimentazione LED di allarme generale Manopola di regolazione principale...
  • Seite 18 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Hot start Display a 7 segmenti...
  • Seite 19: Utilizzo Dell'impianto

    UTILIZZO DELL'IMPIANTO 4. UTILIZZO DELL'IMPIANTO 4.1 Set up e impostazione dei parametri Ingresso a set up Selezione e regolazione del parametro desiderato Uscita da set up 4.2 Descrizione dei parametri 4.2.1 Elenco parametri a set up (MMA) Salva ed esci Reset Sinergia MMA Basico...
  • Seite 20 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Hot start Elettrodo Basico Elettrodo Rutilico 0/OFF Elettrodo Cellulosico Elettrodo CrNi 0/OFF 0/OFF Elettrodo Alluminio Elettrodo Cast Iron 0/OFF 0/OFF Arc force Elettrodo Basico Elettrodo Rutilico 0/OFF 0/OFF Elettrodo Cellulosico Elettrodo CrNi 0/OFF 0/OFF Elettrodo Alluminio Elettrodo Cast Iron 0/OFF 0/OFF Tensione di stacco arco...
  • Seite 21: Accessori

    ACCESSORI Soglia intervento Arc force Soglia bassa Soglia alta 0/OFF 99.9 V Dynamic power control (DPC) Corrente costante 1÷20 Caratteristica cadente con regolazione di rampa Potenza costante V·I=K Tipo misura U.M. Reset 4.2.2 Elenco parametri a set up (TIG-DC) Salva ed esci Reset Reset 5.
  • Seite 22: Manutenzione

    MANUTENZIONE RC 18 • URANOS 1500 RC 6. MANUTENZIONE • • 7. ALLARMI...
  • Seite 23: Diagnostica E Soluzioni

    DIAGNOSTICA E SOLUZIONI 8. DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Mancata accensione dell'impianto (led verde spento) Causa Soluzione » » » » » » » » » » » » » Causa Soluzione » » » » » » » » » » »...
  • Seite 24 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » » » » » Instabilità d'arco Causa Soluzione » » » » » » » » » Eccessiva proiezione di spruzzi Causa Soluzione » » » » » » » » » » » » » Insufficiente penetrazione Causa Soluzione...
  • Seite 25 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » » » » » Soffiature Causa Soluzione » » » Incollature Causa Soluzione » » » » » » » » » » » » » Incisioni marginali Causa Soluzione » » » » » » »...
  • Seite 26: Cenni Teorici Sulla Saldatura

    CENNI TEORICI SULLA SALDATURA » » » » Cricche a caldo Causa Soluzione » » » » » » » » » » » » Cricche a freddo Causa Soluzione » » » » » » » 9. CENNI TEORICI SULLA SALDATURA 9.1 Saldatura con elettrodo rivestito (MMA) Preparazione dei lembi Tipo di rivestimento...
  • Seite 27: Saldatura Tig (Arco Continuo)

    CENNI TEORICI SULLA SALDATURA Esecuzione della saldatura Asportazione della scoria 9.2 Saldatura TIG (arco continuo) Descrizione Polarità di saldatura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity)
  • Seite 28: Saldature Tig Degli Acciai

    CENNI TEORICI SULLA SALDATURA D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Saldature TIG degli acciai Preparazione dei lembi 15÷75 60÷150 130÷240 ° 0÷30 60÷90 30÷120 90÷120 120÷250 Materiale d'apporto Gas di protezione Corrente di saldatura Ugello gas n° 0÷30 6/8.0 60÷90 30÷120 4/5/6 6.5/8.0/9.5...
  • Seite 29: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE 10. CARATTERISTICHE TECNICHE 10.1 Caratteristiche elettriche URANOS 1500 U.M. ANALOGICO 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Questa apparecchiatura è conforme ai requisiti della normativa EN/IEC 61000-3-11 se la massima impendenza di rete ammessa al punto di interfacciamento con la rete pubblica (punto di accoppiamento comune - point of common coupling, PCC) è...
  • Seite 30 CARATTERISTICHE TECNICHE 10.4 Caratteristiche elettriche URANOS 1500 RC U.M. ANALOGICO 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Questa apparecchiatura è conforme ai requisiti della normativa EN/IEC 61000-3-11 se la massima impendenza di rete ammessa al punto di interfacciamento con la rete pubblica (punto di accoppiamento comune - point of common coupling, PCC) è...
  • Seite 31 CARATTERISTICHE TECNICHE 10.7 Caratteristiche elettriche URANOS 1500 DP U.M. ANALOGICO 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Questa apparecchiatura è conforme ai requisiti della normativa EN/IEC 61000-3-11 se la massima impendenza di rete ammessa al punto di interfacciamento con la rete pubblica (punto di accoppiamento comune - point of common coupling, PCC) è...
  • Seite 32 ENGLISH CE - DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1500 74.05.016 URANOS 1500 RC 74.05.017...
  • Seite 33 INDEX 1. WARNING ..............30 .
  • Seite 34: Warning

    WARNING 1. WARNING Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed. Do consult qualified personnel for any doubt or problem concerning the use of the machine, even if not described herein. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed.
  • Seite 35: Protection Against Fumes And Gases

    WARNING 1.3 Protection against fumes and gases • • • • • • • • • 1.4 Fire/explosion prevention • • • • • • • • 1.5 Prevention when using gas cylinders • •...
  • Seite 36: Protection From Electrical Shock

    WARNING • • • • • • • 1.6 Protection from electrical shock • • • • • 1.7 Electromagnetic fields and interferences • • 1.7.1 EMC classification in accordance with: EN 60974-10/A1:2015. Class A equipment is not intended for use in residential locations where the electrical power is provided by the public low-voltage supply system.
  • Seite 37: Ip Protection Rating

    INSTALLATION 1.7.3 Mains power supply requirements 1.7.4 Precautions Regarding Cables • • • • • • 1.7.5 Earthing connection 1.7.6 Earthing the workpiece 1.7.7 Shielding 1.8 IP Protection rating IP23S • Enclosure protected against access to dangerous parts by fingers and against ingress of solid bodies objects with diameter equal or greater than 12.5 mm.
  • Seite 38: Lifting, Transport & Unloading

    INSTALLATION 2.1 Lifting, transport & unloading • 2.2 Positioning of the equipment Keep to the following rules: • • • • • 2.3 Connection • In order to protect users, the equipment must be correctly earthed. The power supply voltage is provided with an earth lead (yellow - green), which must be connected to a plug provided with earth contact.
  • Seite 39: Connection For Mma Welding

    INSTALLATION 2.4 Installation 2.4.1 Connection for MMA welding Ground clamp connector Negative power socket (-) Electrode holder clamp connector Positive power socket (+) 2.4.2 Connection for TIG welding Ground clamp connector Positive power socket (+) Torch Negative power socket (-) Gas pipe connector...
  • Seite 40: System Presentation

    SYSTEM PRESENTATION 3. SYSTEM PRESENTATION 3.1 Rear panel Power supply cable Off/On switch...
  • Seite 41: Sockets Panel

    SYSTEM PRESENTATION 3.2 Sockets panel Negative power socket (-) earth cable torch Positive power socket electrode torch earth cable...
  • Seite 42 SYSTEM PRESENTATION 3.3 Front control panel URANOS 1500 Power LED General alarm LED Selector MMA/TIG TIG DC...
  • Seite 43 SYSTEM PRESENTATION 3.4 Front control panel URANOS 1500 RC Power LED General alarm LED Selector MMA/TIG TIG DC 4-pole military connector...
  • Seite 44 SYSTEM PRESENTATION 3.5 Front control panel URANOS 1500 DP Power LED General alarm LED Active power LED Main adjustment handle. Selector of the welding process...
  • Seite 45 SYSTEM PRESENTATION Hot start Allows adjustment of the hot start value in MMA. Permits an adjustable hot start in the arc striking phases,facilitating the start operations. Minimum 0%, Maximum 500%, Default std 80%, Default cls 150%. Welding current Allows the regulation of the welding current. Minimum 3A, Maximum Imax, Default 100A, Default cls.
  • Seite 46: Equipment Use

    EQUIPMENT USE 4. EQUIPMENT USE 4.1 Parameter set up and setting Entry to set up Selection and adjustment of the required parameter Exit from set up 4.2 Parameter description 4.2.1 List of set up parameters (MMA) Save and Exit Reset MMA synergy Value Function...
  • Seite 47 EQUIPMENT USE Arc force Basic electrode Rutile electrode Minimum Maximum Default Minimum Maximum Default 0/OFF 500% 0/OFF 500% Cellulosic electrode CrNi electrode Minimum Maximum Default Minimum Maximum Default 0/OFF 500% 350% 0/OFF 500% A A luminum electrode Cast Iron electrode Minimum Maximum Default...
  • Seite 48: Accessories

    ACCESSORIES Dynamic power control (DPC) Constant current 1÷20 Falling characteristic with adjustable slope Constant power Type of measure U.M. Reset 4.2.2 List of set up parameters (TIG-DC) Save and Exit Reset Reset 5. ACCESSORIES 5.1 Remote control units RC 18 •...
  • Seite 49: Maintenance

    MAINTENANCE 6. MAINTENANCE • • 7. ALARMS...
  • Seite 50: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING 8. TROUBLESHOOTING The system fails to come on (green LED off) Cause Solution » » » » » » » » » » » » » Cause Solution » » » » » » » » » » » Incorrect output power Cause Solution...
  • Seite 51 TROUBLESHOOTING » » » » » » » » Insufficient penetration Cause Solution » » » » » » » » » » » » » Slag inclusions Cause Solution » » » » » » » » » Tungsten inclusions Cause Solution »...
  • Seite 52: Welding Theory

    WELDING THEORY Porosity Cause Solution » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » Hot cracks Cause Solution » » » » » » » » » » »...
  • Seite 53: Tig Welding (Continuos Arc)

    WELDING THEORY Type of coating Property Basic Choosing the welding current Striking and maintaining the arc Carrying out the welding Removing the slag 9.2 TIG welding (continuos arc) Description...
  • Seite 54: Steel Tig Welding

    WELDING THEORY Welding polarity D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Steel TIG welding Preparing the edges Choosing and preparing the electrode 15÷75 60÷150 130÷240 ° 0÷30...
  • Seite 55: Copper Tig Welding

    WELDING THEORY ° 60÷90 30÷120 90÷120 120÷250 Filler metal Shielding gas Gas nozzle n° 0÷30 6/8.0 60÷90 30÷120 4/5/6 6.5/8.0/9.5 90÷120 120÷250 9.5/11.0 Copper TIG welding...
  • Seite 56: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS 10.1 Electrical characteristics URANOS 1500 U.M. ANALOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * This equipment complies with EN/IEC 61000-3-11 if the maximum permissible mains impedance at the interface point to the public grid (point of common coupling, PCC) is smaller than or equal to the Zmax stated value. If it is connected to a public low voltage system, it is the responsibility of the installer or user of the equipment to ensure, by consultation with the distribution network operator if necessary, that the equipment may be connected.
  • Seite 57 TECHNICAL SPECIFICATIONS 10.4 Electrical characteristics URANOS 1500 RC U.M. ANALOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * This equipment complies with EN/IEC 61000-3-11 if the maximum permissible mains impedance at the interface point to the public grid (point of common coupling, PCC) is smaller than or equal to the Zmax stated value. If it is connected to a public low voltage system, it is the responsibility of the installer or user of the equipment to ensure, by consultation with the distribution network operator if necessary, that the equipment may be connected.
  • Seite 58 TECHNICAL SPECIFICATIONS 10.7 Electrical characteristics URANOS 1500 DP U.M. ANALOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * This equipment complies with EN/IEC 61000-3-11 if the maximum permissible mains impedance at the interface point to the public grid (point of common coupling, PCC) is smaller than or equal to the Zmax stated value. If it is connected to a public low voltage system, it is the responsibility of the installer or user of the equipment to ensure, by consultation with the distribution network operator if necessary, that the equipment may be connected.
  • Seite 59 DEUTSCH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE Der Bauarbeiter voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1500 74.05.016 URANOS 1500 RC 74.05.017 URANOS 1500 DP 74.05.018...
  • Seite 60 INDEX 1. WARNUNG ..............57 .
  • Seite 61: Warnung

    WARNUNG 1. WARNUNG 1.1 Arbeitsumgebung Die gesamte Anlage darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie konzipiert wurde, auf die Art und in dem Umfang, der auf dem Leistungsschild und/oder im vorliegenden Handbuch festgelegt ist und gemäß • •...
  • Seite 62: Rauch- Und Gasschutz

    WARNUNG 1.3 Rauch- und Gasschutz • • • • • • • • • 1.4 Brand-/Explosionsverhütung • • • • • • • • 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen...
  • Seite 63: Schutz Vor Elektrischem Schlag

    WARNUNG • • • • • • • • • 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag • • • • • 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen • • 1.7.1 EMV in Übereinstimmung mit: EN 60974-10/A1:2015. Anlagen der Klasse A sind nicht für die Nutzung in Wohngebieten konzipiert, in denen die elektrische Leistung vom Klasse öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetz geliefert wird.
  • Seite 64: Anforderungen An Die Netzversorgung

    WARNUNG Der Benutzer muss ein erfahrener Fachmann auf dem Gebiet sein und ist als solcher für die Installation und den Gebrauch des Geräts gemäß den Herstelleranweisungen verantwortlich. Wenn elektromagnetische Störungen festgestellt werden, muss der Benutzer des Gerätes das Problem lösen, wenn notwendig mit Hilfe des Kundendienstes des Herstellers.
  • Seite 65: Installation

    INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Heben, Transportieren und Abladen • 2.2 Aufstellen der Anlage • • • • • 2.3 Elektrischer Anschluss • Zum Schutz der Benutzer muss die Anlage korrekt geerdet werden. Das Versorgungskabel ist mit einem gelb-grünen Schutzleiter versehen, der mit einem Stecker mit Schutzleiterkontakt verbunden werden muss. Das Netzkabel des Generators wird mit einem gelb/grünen Leiter geliefert, der IMMER an den Erdungsschutzleiter angeschlossen werden muss.
  • Seite 66: Anschluss Für E-Hand-Schweißen

    INSTALLATION 2.4 Inbetriebnahme 2.4.1 Anschluss für E-Hand-Schweißen Erdungsklemmenstecker Negative Leistungsbuchse (-) Steckverbinder der Elektrodenhalterklemme Positive Leistungsbuchse (+) 2.4.2 Anschluss für WIG-Schweißen Erdungsklemmenstecker Positive Leistungsbuchse (+) Brenner Negative Leistungsbuchse (-) Gasleitungsanschluss...
  • Seite 67: Präsentation Der Anlage

    PRÄSENTATION DER ANLAGE 3. PRÄSENTATION DER ANLAGE Ä 3.1 Hintere Tafel Netzkabel Hauptschalter...
  • Seite 68 PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.2 Buchsenfeld Negative Leistungsbuchse (-) Erdung kabel Brenner Positive Leistungsbuchse Elektrodenbrenner Erdung kabel...
  • Seite 69 PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.3 Frontbedienfeld URANOS 1500 Power LED Allgemeine Alarm-LED Potentiometer zur Einstellung des Schweißstroms Wähler MMA/WIG...
  • Seite 70 PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.4 Frontbedienfeld URANOS 1500 RC Power LED Allgemeine Alarm-LED Potentiometer zur Einstellung des Schweißstroms Wähler MMA/WIG 4-poliger Militärstecker...
  • Seite 71 PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.5 Frontbedienfeld URANOS 1500 DP Power LED Allgemeine Alarm-LED Wirkleistungs-LED Hauptregler Wahl des Schweißverfahrens...
  • Seite 72 PRÄSENTATION DER ANLAGE Hot start Für die Einstellung des Hot-Start-Wertes beim E-Hand-Schweißen. Ermöglicht einen verstellbaren Hot-Start-Wert der Zündphasen des Bogens und erleichtert die Startvorgänge. Minimum 0%, Maximal 500%, Standard std 80%, Standard cls 150%. Schweißstrom Ermöglicht die Einstellung des Schweißstroms. Parametereinstellung Ampere (A) Minimum 3A, Maximal Imax, Standard 100A, Standard cls.
  • Seite 73: Verwendung Von Geräten

    VERWENDUNG VON GERÄTEN 4. VERWENDUNG VON GERÄTEN 4.1 Setup und Parametereinstellung Zugriff auf Setup Auswahl und Einstellung des gewünschten Parameters Verlassen des Setup 4.2 Parameterbeschreibung 4.2.1 Liste der Setup-Parameter (E-Hand-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Synergie MMA Wert Funktion Standard Basisch Rutil Cellulose Stahl...
  • Seite 74: Bogenabtrennspannung

    VERWENDUNG VON GERÄTEN Arc force Basisch elektroden Rutilelektrode Minimum Maximal Standard Minimum Maximal Standard 0/AUS 500% 0/AUS 500% Zellulose elektroden CrNi-elektroden Minimum Maximal Standard Minimum Maximal Standard 0/AUS 500% 350% 0/AUS 500% A A luminiumelektrode Gusseisenelektrode Minimum Maximal Standard Minimum Maximal Standard 0/AUS...
  • Seite 75: Liste Der Setup-Parameter (Wig-Dc-Schweißen)

    ZUBEHÖR Dynamic power control (DPC) Konstanter Strom 1÷20 Reduzierungscharakteristik mit Rampenregelung Konstante Leistung Art der Messung U.M. Reset 4.2.2 Liste der Setup-Parameter (WIG-DC-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Reset 5. ZUBEHÖR 5.1 Fernregler RC 18 • URANOS 1500 RC...
  • Seite 76: Wartung

    WARTUNG 6. WARTUNG • • 7. ALARME...
  • Seite 77: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE 8. FEHLERSUCHE Anlage lässt sich nicht einschalten (grüne LED aus) Ursache Lösung » » » » » » » » » » » » » Ursache Lösung » » » » » » » » » » » Falsche Ausgangsleistung Ursache Lösung »...
  • Seite 78 FEHLERSUCHE » » » Zu viele Spritzer Ursache Lösung » » » » » » » » » » » » » Ungenügende Durchstrahlungsdicke Ursache Lösung » » » » » » » » » » » » » Zundereinschlüsse Ursache Lösung »...
  • Seite 79 FEHLERSUCHE Verklebungen Ursache Lösung » » » » » » » » » » » » » Einschnitte an den Rändern Ursache Lösung » » » » » » » » » » » ist. Oxydationen Ursache Lösung » » »...
  • Seite 80: Theoretische Hinweise Zum Schweissen

    THEORETISCHE HINWEISE ZUM SCHWEISSEN » » » » » » » » » Kälterisse Ursache Lösung » » » » » » » 9. THEORETISCHE HINWEISE ZUM SCHWEISSEN 9.1 Schweißen mit Mantelelektroden (E-Hand-Schweißen) Vorbereitung der Schweißkanten Wahl der Elektrode Verwendung Basisch Wahl des Schweißstromes Zündung und Aufrechterhaltung des Lichtbogens...
  • Seite 81: Wig-Schweißen (Kontinuierlicher Lichtbogen)

    THEORETISCHE HINWEISE ZUM SCHWEISSEN Ausführung der Schweißung 9.2 WIG-Schweißen (kontinuierlicher Lichtbogen) Beschreibung Schweißpolung D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity)
  • Seite 82: Wig-Schweißen Von Stahlmaterial

    THEORETISCHE HINWEISE ZUM SCHWEISSEN D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) WIG-Schweißen von Stahlmaterial Vorbereitung der Schweißkanten Wahl und Vorbereitung der Elektrode 15÷75 60÷150 130÷240 ° 0÷30 60÷90 30÷120 90÷120 120÷250 Schweißgut Schutzgas Gasdüse n° 0÷30 6/8.0 60÷90 30÷120 4/5/6 6.5/8.0/9.5 90÷120 120÷250 9.5/11.0...
  • Seite 83: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Elektrische Eigenschaften URANOS 1500 U.M. ANALOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 zum öffentlichen Netz (Netzübergabestelle) kleiner oder gleich dem festgelegten Wert Zmax ist. Wenn sie an ein öffentliches Niederspannungsversorgungsnetz angeschlossen wird, liegt es in der Verantwortung des Installateurs oder Betreibers der Anlage sicherzustellen, dass die Anlage angeschlossen werden darf, indem, falls notwendig, der Netzbetreiber konsultiert wird.
  • Seite 84 TECHNISCHE DATEN 10.4 Elektrische Eigenschaften URANOS 1500 RC U.M. ANALOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 zum öffentlichen Netz (Netzübergabestelle) kleiner oder gleich dem festgelegten Wert Zmax ist. Wenn sie an ein öffentliches Niederspannungsversorgungsnetz angeschlossen wird, liegt es in der Verantwortung des Installateurs oder Betreibers der Anlage sicherzustellen, dass die Anlage angeschlossen werden darf, indem, falls notwendig, der Netzbetreiber konsultiert wird.
  • Seite 85 TECHNISCHE DATEN 10.7 Elektrische Eigenschaften URANOS 1500 DP U.M. ANALOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 zum öffentlichen Netz (Netzübergabestelle) kleiner oder gleich dem festgelegten Wert Zmax ist. Wenn sie an ein öffentliches Niederspannungsversorgungsnetz angeschlossen wird, liegt es in der Verantwortung des Installateurs oder Betreibers der Anlage sicherzustellen, dass die Anlage angeschlossen werden darf, indem, falls notwendig, der Netzbetreiber konsultiert wird.
  • Seite 86: Declaration De Conformite Ce

    FRANÇAIS DECLARATION DE CONFORMITE CE Le constructeur voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tél. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1500 74.05.016 URANOS 1500 RC 74.05.017...
  • Seite 87 INDEX GENERAL 1. AVERTISSEMENT ............. . 84 .
  • Seite 88: Avertissement

    AVERTISSEMENT 1. AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modification et n'effectuez pas d'opération de maintenance si elles ne sont pas indiquées dans ce manuel. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets en cas de non-respect ou de mise en pratique incorrecte des instructions de ce manuel.
  • Seite 89: Protection Contre Les Fumées Et Les Gaz

    AVERTISSEMENT 1.3 Protection contre les fumées et les gaz • • • • • • • • • 1.4 Prévention contre le risque d'incendie et d'explosion • • • • • • • •...
  • Seite 90: Prévention Dans L'emploi De Bouteilles De Gaz

    AVERTISSEMENT 1.5 Prévention dans l'emploi de bouteilles de gaz • • • • • • • • • 1.6 Protection contre les décharges électriques • • • • • 1.7 Champs électromagnétiques et interférences • • 1.7.1 Classification CEM selon la norme: EN 60974-10/A1:2015. Los dispositivos de clase A no están destinados al uso en áreas residenciales en las que la energía eléctrica se Classe suministra desde un sistema público de baja tensión.
  • Seite 91: Degré De Protection Ip

    AVERTISSEMENT 1.7.2 lnstallation, utilisation et évaluation de la zone L'utilisateur, qui doit être un expert dans le domaine, est responsable en tant que tel de l'installation et de l'utilisation de l'appareil selon les instructions du constructeur. Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, il est de la responsabilité de l'utilisateur de résoudre le problème en demandant conseil au service après-vente du constructeur.
  • Seite 92: Installation

    INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement • 2.2 Installation de l'appareil Observer les règles suivantes: • • • • • 2.3 Branchement et raccordement • terre. L'installation doit être branchée correctement à la terre pour garantir la sécurité des utilisateurs. Le conducteur (jaune - vert) fourni pour la mise à...
  • Seite 93: Mise En Service

    INSTALLATION 2.4 Mise en service 2.4.1 Raccordement pour le soudage MMA Connecteur pince de masse Raccord de puissance négative (-) Connecteur de pince porte-électrode Raccord de puissance positive (+) 2.4.2 Raccordement pour le soudage TIG Connecteur pince de masse Raccord de puissance positive (+) Torche Raccord de puissance négative (-) Connecteur de tuyau de gaz...
  • Seite 94: Présentation De L'appareil

    PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.1 Panneau à l'arrière Câble d'alimentation Interrupteur Marche/arrêt...
  • Seite 95: Panneau Prises

    PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.2 Panneau prises Raccord de puissance négative (-) câble de masse torche Raccord de puissance positive torche d'électrode câble de masse...
  • Seite 96 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.3 Panneau de commande frontal URANOS 1500 LED d'alimentation LED d'alarme générale Potentiomètre de réglage du courant de soudage Sélecteur MMA/TIG TIG DC...
  • Seite 97 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.4 Panneau de commande frontal URANOS 1500 RC LED d'alimentation LED d'alarme générale Potentiomètre de réglage du courant de soudage Sélecteur MMA/TIG TIG DC Connecteur militaire 4 pôles...
  • Seite 98 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.5 Panneau de commande frontal URANOS 1500 DP LED d'alimentation LED d'alarme générale LED de puissance active Bouton de réglage principal Selector del proceso de soldadura...
  • Seite 99 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Selección parámetros de soldadura / Bouton de Setup Surintensité à l'amorçage Il permet de régler la valeur de hot start en MMA. Permet d'avoir un démarrage plus ou moins "chaud" durant les phases d'amorçage de l'arc, ce qui facilite en fait les opérations de démarrage. Minimum 0%, Maximum 500%, Par défaut std 80%, Par défaut cls 150%.
  • Seite 100: Utilisation De L'installation

    UTILISATION DE L'INSTALLATION 4. UTILISATION DE L'INSTALLATION 4.1 Set up et paramétrage des paramètres Entrée dans le menu set up Sélection et réglage du paramètre désiré Sortie du menu set up 4.2 Description des paramètres 4.2.1 Liste des paramètres du menu set up (MMA) Réinitialisation (reset) Synergie MMA Valor...
  • Seite 101 UTILISATION DE L'INSTALLATION Surintensité à l'amorçage É É lectrode basique É É lectrode rútile Minimum Maximum Réglage Minimum Maximum Réglage défaut défaut 0/OFF 500% 500% Électrode cellulosique Électrode CrNi Minimum Maximum Réglage Minimum Maximum Réglage défaut défaut 0/OFF 500% 150% 0/OFF 500% 100%...
  • Seite 102: Réinitialisation (Reset)

    UTILISATION DE L'INSTALLATION Activation anti-collage Temps de court-circuit avant l'intervention de l'antisticking : Valor Anti-collage Réglage défaut 0/OFF DÉSACTIVÉ 1/ON ACTIVÉ Seuil d'intervention de l'Arc force (dynamique d'arc) Seuil bas Seuil haut Minimum Maximum Réglage défaut 0/OFF 99.9 V Dynamic power control (DPC) Courant constant 1÷20 Diminution du gradient de contrôle...
  • Seite 103: Accessoires

    ACCESSOIRES 5. ACCESSOIRES 5.1 Commande à distance RC 18 • URANOS 1500 RC 6. ENTRETIEN • •...
  • Seite 104: Alarmes

    ALARMES 7. ALARMES 8. DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS L'installation ne s'allume pas (le voyant vert est éteint) Cause Solution » » » » » » » » » » » » » Cause Solution » » » » » » » »...
  • Seite 105 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Courant de sortie incorrect Cause Solution » » » » » » » » » » » » » » » » » Instabilité de l'arc Cause Solution » » » » » » » » » Projections excessives Cause Solution...
  • Seite 106 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Inclusions de scories Cause Solution » » » » » » » » » lnclusions de tungstène Cause Solution » » » » » » » » Soufflures Cause Solution » » » Collages Cause Solution » »...
  • Seite 107: Informations Generales Sur Le Soudage

    INFORMATIONS GENERALES SUR LE SOUDAGE » » » » » » » » » » » » » » » » » » » Faissures chaudes Cause Solution » » » » » » » » » » » » Faissures froides Cause Solution...
  • Seite 108 INFORMATIONS GENERALES SUR LE SOUDAGE Exécution de la soudure 9.2 Soudage tig (arc en soudure continue) Description Polarité du soudage D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity)
  • Seite 109: Soudage Tig Du Cuivre

    INFORMATIONS GENERALES SUR LE SOUDAGE D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Soudage TIG des aciers Préparation des bords Choix et préparation de l'électrode 15÷75 60÷150 130÷240 ° 0÷30 60÷90 30÷120 90÷120 120÷250 Métal d'apport Gaz de protection Courant de soudage Buse n°...
  • Seite 110: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Caractéristiques électriques URANOS 1500 U.M. ANALOGIQUE 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Ce matériel répond aux normes EN IEC 61000-3-11 si l'impédance maximum possible du réseau au point d'interface du réseau public (point commun de couplage, PCC) est inférieure ou égale à la valeur donnée "Zmax". S'il est connecté...
  • Seite 111 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.4 Caractéristiques électriques URANOS 1500 RC U.M. ANALOGIQUE 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Ce matériel répond aux normes EN IEC 61000-3-11 si l'impédance maximum possible du réseau au point d'interface du réseau public (point commun de couplage, PCC) est inférieure ou égale à la valeur donnée "Zmax". S'il est connecté...
  • Seite 112 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.7 Caractéristiques électriques URANOS 1500 DP U.M. ANALOGIQUE 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Ce matériel répond aux normes EN IEC 61000-3-11 si l'impédance maximum possible du réseau au point d'interface du réseau public (point commun de couplage, PCC) est inférieure ou égale à la valeur donnée "Zmax". S'il est connecté...
  • Seite 113: Declaración De Conformidad Ce

    ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El constructor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1500 74.05.016 URANOS 1500 RC 74.05.017...
  • Seite 114 INDICE 1. ADVERTENCIA ............. . . 111 .
  • Seite 115: Advertencia

    ADVERTENCIA 1. ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente de cuanto escrito del contenido de este manual.
  • Seite 116: Protección Contra Los Humos Y Gases

    ADVERTENCIA 1.3 Protección contra los humos y gases • • • • • • • • • 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes • • • • • • • • 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas...
  • Seite 117: Protección Contra Descargaseléctricas

    ADVERTENCIA • • • • • • • • • 1.6 Protección contra descargaseléctricas • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias • • 1.7.1 Clasificación EMC in acuerdo con la Normativa: EN 60974-10/A1:2015. Le matériel de classe A n'est pas conçu pour être utilisé en environnement résidentiel où l'alimentation électrique est distribuée par un réseau public basse tension.
  • Seite 118: Grado De Protección Ip

    ADVERTENCIA El usuario debe ser un experto del sector y como tal es responsable de la instalación y del uso del aparato según las indicaciones del fabricante. Si se detectasen perturbaciones electromagnéticas, el usuario del equipo tendrá que resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica del fabricante.
  • Seite 119: Instalación

    INSTALACIÓN 2. INSTALACIÓN 2.1 Elevación, transporte y descarga • 2.2 Colocación del equipo Observe las siguientes normas: • • • • • 2.3 Conexión • Para la protección de los usuarios, el equipo debe estar correctamente conectado a tierra. El cable de alimentación cuenta con un conductor (amarillo - verde) para la puesta a tierra, que debe ser conectarse a una clavija con contacto de tierra.
  • Seite 120 INSTALACIÓN 2.4 Instalación 2.4.1 Conexión para la soldadura MMA Conector de abrazadera de tierra Toma negativa de potencia (-) Conector de pinza portaelectrodos Toma positiva de potencia (+) 2.4.2 Conexión para la soldadura TIG Conector de abrazadera de tierra Toma positiva de potencia (+) Antorcha Toma negativa de potencia (-) Conector de tubería de gas...
  • Seite 121: Presentación Del Sistema

    PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Cuadro trasero Cable de alimentación. Conmutador de activación...
  • Seite 122: Panel De Las Tomas

    PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.2 Panel de las tomas Toma negativa de potencia (-) cable de tierra antorcha Toma positiva de potencia antorcha de electrodos cable de tierra...
  • Seite 123 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.3 Panel de mandos frontal URANOS 1500 LED de encendido LED de alarma general Potenciómetro de ajuste de corriente de soldadura Selector MMA/TIG TIG DC...
  • Seite 124 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.4 Panel de mandos frontal URANOS 1500 RC LED de encendido LED de alarma general Potenciómetro de ajuste de corriente de soldadura Selector MMA/TIG TIG DC Conector militar de 4 polos...
  • Seite 125 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.5 Panel de mandos frontal URANOS 1500 DP LED de encendido LED de alarma general LED de potencia activa Encoder Sélecteur du procédé de soudage...
  • Seite 126 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Sélection paramètres de soudage / Botón de configuración Hot start Permite ajustar el valor de hot start en MMA. Permite un arranque más o menos "caliente" durante el cebado del arco, facilitando las operaciones de comienzo de la soldadura. Mínimo 0%, Máximo 500%, Por defecto std 80%, Por defecto cls 150%.
  • Seite 127: Utilización Del Equipo

    UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 4. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 4.1 Configuración y ajuste de los parámetros Entrada a la configuración Selección y ajuste del parámetro deseado Salida de la "configuración" 4.2 Descripción de parámetros 4.2.1 Lista de los parámetros de la configuración (MMA) Guardar y salir Reset Sinergia MMA...
  • Seite 128 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Arc force Electrodos básico Electrodo de rutilo Mínimo Máximo Por defecto Mínimo Máximo Por defecto 0/OFF 500% 0/OFF 500% Electrodos celulósico Electrodos CrNi Mínimo Máximo Por defecto Mínimo Máximo Por defecto 0/OFF 500% 350% 0/OFF 500% Electrodos de aluminio Electrodos de hierro fundido Mínimo Máximo...
  • Seite 129: Accesorios

    ACCESORIOS Dynamic power control (DPC) Corriente constante 1÷20 Característica declinante con regulación de rampa Potencia constante V·I=K Tipo de medida U.M. Reset 4.2.2 Lista de parámetros de configuración (TIG-CC) Guardar y salir Reset Reset 5. ACCESORIOS 5.1 Mandos a distancia RC 18 •...
  • Seite 130: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 6. MANTENIMIENTO • • 7. ALARMAS...
  • Seite 131: Diagnóstico Y Solución De Problemas

    DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8. DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El sistema no se activa (led verde apagado) Causa Solución » » » » » » » » » » » » » Causa Solución » » » » »...
  • Seite 132 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » » » Proyecciones excesivas de salpicaduras Causa Solución » » » » » » » » » » » » » Insuficiente penetración Causa Solución » » » » » » » » » »...
  • Seite 133 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Encoladura Causa Solución » » » » » » » » » » » » » Incisiones marginales Causa Solución » » » » » » » » » » » Oxidaciones Causa Solución » »...
  • Seite 134: Nociones Teóricas Sobre La Soldadura

    NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA » » » » » » » » » Grietas en frío Causa Solución » » » » » » » 9. NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA 9.1 Soldaduras con electrodo recubierto (MMA) Preparación de los bordes Elección del electrodo Tipo de revestimiento Propiedades...
  • Seite 135: Soldadura Tig (Arco Continuo)

    NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA Ejecución de la soldadura Retirar la escoria 9.2 Soldadura tig (arco continuo) Descripción Polaridad de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity)
  • Seite 136: Soldadura Tig De Cobre

    NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Soldaduras TIG de los acero Preparación de los bordes Elección y preparación del electrodo 15÷75 60÷150 130÷240 ° 0÷30 60÷90 30÷120 90÷120 120÷250 Material de aportación Gas de protección Corriente Boquilla gas n°...
  • Seite 137: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10.1 Características electricas URANOS 1500 U.M. ANALÓGICA 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Este dispositivo cumple con los requisitos de la normativa EN IEC 61000-3-11, si la máxima impedancia de red admitida en el punto de interactuación con la red pública (punto de acoplamiento común - "point of common coupling", PCC) es inferior o igual al valor "Zmax"...
  • Seite 138 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10.4 Características electricas URANOS 1500 RC U.M. ANALÓGICA 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Este dispositivo cumple con los requisitos de la normativa EN IEC 61000-3-11, si la máxima impedancia de red admitida en el punto de interactuación con la red pública (punto de acoplamiento común - "point of common coupling", PCC) es inferior o igual al valor "Zmax"...
  • Seite 139 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10.7 Características electricas URANOS 1500 DP U.M. ANALÓGICA 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Este dispositivo cumple con los requisitos de la normativa EN IEC 61000-3-11, si la máxima impedancia de red admitida en el punto de interactuación con la red pública (punto de acoplamiento común - "point of common coupling", PCC) es inferior o igual al valor "Zmax"...
  • Seite 140: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O construtor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1500 74.05.016 URANOS 1500 RC 74.05.017...
  • Seite 141 ÍNDICE GERAL Í 1. ATENÇÃO ..............138 .
  • Seite 142: Atenção

    ATENÇÃO 1. ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo deste manual. Não efectuar modificações ou operações de manutenção que não estejam previstas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados em pessoas ou bens, resultantes da utilização incorrecta ou da não-aplicação do conteúdo deste manual.
  • Seite 143: Protecção Contra Fumos E Gases

    ATENÇÃO 1.3 Protecção contra fumos e gases • • • • • • • • • 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões • • • • • • • •...
  • Seite 144: Precauções Na Utilização Das Botijas De Gás

    ATENÇÃO 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás • • • • • • • • • 1.6 Protecção contra choques eléctricos • • terra. • • • 1.7 Campos electromagnéticos e interferências • • 1.7.1 Classificação CEM em conformidade com a norma: EN 60974-10/A1:2015. O equipamento Classe A não deve ser utilizado em zonas residenciais em que o fornecimento de energia eléctrica Classe é...
  • Seite 145: Grau De Protecção Ip

    ATENÇÃO 1.7.2 Instalação, utilização e estudo da área O utilizador deve ser especializado na actividade, sendo, por isso, responsável pela instalação e pela utilização do equipamento de acordo com as indicações do fabricante. Caso se detectem perturbações electromagnéticas, o operador do equipamento terá de resolver o problema, se necessário em conjunto com a assistência técnica do fabricante.
  • Seite 146: Instalação

    INSTALAÇÃO 2. INSTALAÇÃO 2.1 Elevação, transporte e descarga • 2.2 Posicionamento do equipamento Observar as seguintes regras: • • • • • 2.3 Ligações • Para protecção dos utilizadores, o equipamento deve ser correctamente ligado à terra. O cabo de alimentação dispõe de um condutor (amarelo - verde) para ligação à...
  • Seite 147 INSTALAÇÃO 2.4 Instalação 2.4.1 Ligação para a soldadura MMA Conector de grampo de aterramento Tomada negativa de potência (-) Conector de grampo de suporte de eletrodo Tomada positiva de potência (+) 2.4.2 Ligação para a soldadura TIG Conector de grampo de aterramento Tomada positiva de potência (+) Tocha Tomada negativa de potência (-)
  • Seite 148: Apresentação Do Sistema

    APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3. APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.1 Painel traseiro Cabo de alimentação Interruptor para ligar e desligar a máquina...
  • Seite 149: Painel De Tomadas

    APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.2 Painel de tomadas Tomada negativa de potência (-) cabo terra tocha Tomada positiva de potência tocha eletrodo cabo terra...
  • Seite 150 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.3 Painel de controle frontal URANOS 1500 LED de força LED de alarme geral Potenciômetro de configuração de corrente de soldagem Seletor MMA/TIG TIG DC...
  • Seite 151 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.4 Painel de controle frontal URANOS 1500 RC LED de força LED de alarme geral Potenciômetro de configuração de corrente de soldagem Seletor MMA/TIG TIG DC Conector militar de 4 pólos...
  • Seite 152 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.5 Painel de controle frontal URANOS 1500 DP LED de força LED de alarme geral LED de energia ativa Manípulo de regulação principal Selecção do processo de soldadura...
  • Seite 153 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Selecção parâmetros de soldadura / Botão de configuração Hot start Permite regular o valor de “hot start” em MMA. Permite um início mais ou menos quente nas fases de ignição do arco, facilitando as operações iniciais. Mínimo 0%, Máximo 500%, Predefinido std 80%, Predefinido cls 150%. Corrente de soldadura Permite regular a corrente de soldadura.
  • Seite 154: Utilização Do Equipamento

    UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 4. UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 4.1 Definições e definição dos parâmetros Acesso a definições Selecção e regulação do parâmetro desejado Saída de definições 4.2 Descrição do parâmetro 4.2.1 Lista dos parâmetros de definições (MMA) Guardar e sair Reset Sinergia MMA Valor Função...
  • Seite 155 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Arc force Eléctrodo básico Eléctrodo rutilo Mínimo Máximo Predefinido Mínimo Máximo Predefinido 0/OFF 500% 0/OFF 500% Eléctrodo celulósico Eléctrodo CrNi Mínimo Máximo Predefinido Mínimo Máximo Predefinido 0/OFF 500% 350% 0/OFF 500% Eléctrodo de alumínio Eléctrodo de ferro fundido Mínimo Máximo Predefinido...
  • Seite 156: Acessórios

    ACESSÓRIOS Dynamic power control (DPC) Corrente constante 1÷20 Diminuição do controlo de gradiente Potência constante V·I=K Tipo de medida U.M. Reset 4.2.2 Lista de parâmetros de configuração (TIG-DC) Guardar e sair Reset Reset 5. ACESSÓRIOS 5.1 Comando à distância RC 18 •...
  • Seite 157: Manutenção

    MANUTENÇÃO 6. MANUTENÇÃO • • 7. ALARMES...
  • Seite 158: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A instalação não é activada (LED verde apagado) Causa Solução » » » » » » » » » » » » » Causa Solução » » » » » » » » »...
  • Seite 159 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » » » Projecção excessiva de salpicos Causa Solução » » » » » » » » » » » » » Penetração insuficiente Causa Solução » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 160 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » » » » » » » » » » Bordos queimados Causa Solução » » » » » » » » » » » Oxidações Causa Solução » » » Porosità Causa Solução » » » »...
  • Seite 161: Noções Teóricas Sobre A Soldadura

    NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA Fissuras a frio Causa Solução » » » » » » » 9. NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA 9.1 Soldadura manual por arco voltaico (MMA) Preparação dos bordos Escolha do eléctrodo Tipo de revestimento Propriedades Utilização Escolha da corrente de soldadura Acender e manter o arco...
  • Seite 162 NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA Remoção da escória 9.2 Soldadura TIG (arco contínuo) Descrição Polaridade de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity - Polaridade Directa de Corrente Contínua) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity - Polaridade Inversa de Corrente Contínua) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed - Pulsação de Polaridade Directa de Corrente Contínua) Soldadura TIG de aço...
  • Seite 163 NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA Preparação dos bordos Escolha e preparação do eléctrodo 15÷75 60÷150 130÷240 ° 0÷30 60÷90 30÷120 90÷120 120÷250 Material de adição Gás de protecção Corrente de soldadura Bico de gás n° 0÷30 6/8.0 60÷90 30÷120 4/5/6 6.5/8.0/9.5 90÷120 120÷250...
  • Seite 164: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10.1 Características elétricas URANOS 1500 U.M. ANALOGICO 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Este equipamento está em conformidade com a norma EN IEC 61000-3-11 se a impedância da energia eléctrica máxima permitida no ponto de ligação à rede pública (ponto de acoplamento comum à rede pública (PAC)) for inferior ou igual ao valor “Zmax”...
  • Seite 165 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10.4 Características elétricas URANOS 1500 RC U.M. ANALOGICO 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Este equipamento está em conformidade com a norma EN IEC 61000-3-11 se a impedância da energia eléctrica máxima permitida no ponto de ligação à rede pública (ponto de acoplamento comum à rede pública (PAC)) for inferior ou igual ao valor “Zmax”...
  • Seite 166 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10.7 Características elétricas URANOS 1500 DP U.M. ANALOGICO 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Este equipamento está em conformidade com a norma EN IEC 61000-3-11 se a impedância da energia eléctrica máxima permitida no ponto de ligação à rede pública (ponto de acoplamento comum à rede pública (PAC)) for inferior ou igual ao valor “Zmax”...
  • Seite 167 NEDERLANDS GELIJKVORMIGHEIDS VERKLARING CE De bouwer voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1500 74.05.016 URANOS 1500 RC 74.05.017...
  • Seite 168 INHOUDSOPGAVE 1. WAARSCHUWING ............165 .
  • Seite 169: Waarschuwing

    WAARSCHUWING 1. WAARSCHUWING begrepen. Breng geen veranderingen aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden uit die niet in deze handleiding vermeld staan. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor lichamelijke schade of schade aan eigendommen die zijn veroorzaakt door verkeerd gebruik van de machine of het onjuist interpreteren van de handleiding. 1.1 Gebruiksomgeving Iedere machine mag alleen worden gebruikt voor de werkzaamheden waarvoor hij is ontworpen, op de manier zoals is voorschreven op de gegevensplaat en/of deze handleiding, in overeenstemming met de nationale en...
  • Seite 170: Bescherming Tegen Rook En Gassen

    WAARSCHUWING 1.3 Bescherming tegen rook en gassen • • • • • • • • • 1.4 Brand en explosie preventie • • • • • • • • 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen • •...
  • Seite 171: Beveiliging Tegen Elektrische Schokken

    WAARSCHUWING • • • • • • • 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken • • • • • 1.7 Elektromagnetische velden en storingen • • 1.7.1 EMC classificatie in overeenstemming met: EN 60974-10/A1:2015. Klasse A apparatuur is niet bedoeld om te gebruiken in de woonomgeving waar de stroom geleverd wordt via het Klasse normale netwerk met lage spanning.
  • Seite 172: Het Installeren

    HET INSTALLEREN 1.7.3 Eisen voor het leidingnet 1.7.4 Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot kabels • • • • • • 1.7.5 Geaarde verbinding van de installatie 1.7.6 Het werkstuk aarden 1.7.7 Afscherming 1.8 IP Beveiligingsgraad IP23S • De kast voorkomt dat gevaarlijke onderdelen met de vingers of voorwerpen met een diameter tot 12.5mm kunnen worden aangeraakt.
  • Seite 173: Procedure Voor Het Laden, Vervoeren En Lossen

    HET INSTALLEREN 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen • 2.2 Plaatsen van de installatie Houdt u aan onderstaande regels: • • • • • 2.3 Aansluiting • Ter bescherming van de gebruikers moet de installatie goed geaard zijn. De stroom kabel is voorzien van een aarde kabel (geel-groen), en moet worden verbonden met een geaarde stekker.
  • Seite 174 HET INSTALLEREN 2.4 Installeren 2.4.1 Aansluiting voor het MMA lassen Aardingsklemconnector Negatief contactpunt (-) Klemconnector voor elektrodehouder Positief contactpunt (+) 2.4.2 Aansluiting voor het TIG lassen Aardingsklemconnector Positief contactpunt (+) Toorts Negatief contactpunt (-) Gasleiding connector...
  • Seite 175: Presentatie Van De Installatie

    PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.1 Achter paneel Elektriciteitskabel An/uit schakelaar...
  • Seite 176: Paneel Met Contactpunten

    PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.2 Paneel met contactpunten Negatief contactpunt (-) aardingskabel toorts Positief contactpunt elektrode toorts aardingskabel...
  • Seite 177 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.3 Bedieningspaneel vooraan URANOS 1500 LED-voeding Algemeen alarm-LED Potentiometer voor het instellen van de lasstroom Selector MMA/TIG TIG DC...
  • Seite 178 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.4 Bedieningspaneel vooraan URANOS 1500 RC LED-voeding Algemeen alarm-LED Potentiometer voor het instellen van de lasstroom Selector MMA/TIG TIG DC 4-polige militaire connector...
  • Seite 179 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.5 Bedieningspaneel vooraan URANOS 1500 DP LED-voeding Algemeen alarm-LED Actief vermogen LED Belangrijkste instellingsknop De keuze van lasproces...
  • Seite 180 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Keuze lasparameters / Setup-knop Hot start Voor het regelen van de waarde van de hot start in MMA. Voor een min of meer warme start in de fases van de ontsteking van de boog wat de startprocedure makkelijker maakt.
  • Seite 181: Gebruik Van Apparatuur

    GEBRUIK VAN APPARATUUR 4. GEBRUIK VAN APPARATUUR 4.1 Set up en instelling van de parameters Beginnen met de set up Selectie en instelling van de gewenste parameters Set up verlaten 4.2 Parameterbeschrijving 4.2.1 Lijst parameters in de set up (MMA) Opslaan en afsluiten Reset MMA Synergie...
  • Seite 182 GEBRUIK VAN APPARATUUR Arc force Basisch-elektrode Rutiel elektrode Minimaal Maximaal Fabrieksinstelling Minimaal Maximaal Fabrieksinstelling 0/UIT 500% 0/UIT 500% Cellulose-elektrode CrNi-elektrode Minimaal Maximaal Fabrieksinstelling Minimaal Maximaal Fabrieksinstelling 0/UIT 500% 350% 0/UIT 500% A A luminium elektrode Gietijzeren elektrode Minimaal Maximaal Fabrieksinstelling Minimaal Maximaal Fabrieksinstelling...
  • Seite 183: Accessoires

    ACCESSOIRES Dynamic power control (DPC) Constante boog 1÷20 Afbouwende karakteristiek met slopeafstelling Wet van behoud van energie Soort maat U.M. Reset 4.2.2 Lijst met instellingsparameters (TIG-DC) Opslaan en afsluiten Reset Reset 5. ACCESSOIRES 5.1 Afstandbediening RC 18 • URANOS 1500 RC...
  • Seite 184: Onderhoud

    ONDERHOUD 6. ONDERHOUD • • 7. ALARMEN...
  • Seite 185: Meest Voorkomende Vragen En Oplossingen

    MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN 8. MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN De machine werkt niet (groene LED is uit) Vraag Oplossing » » » » » » » » » » » » » Vraag Oplossing » » » » »...
  • Seite 186 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Teveel spetteren Vraag Oplossing » » » » » » » » » » » » » Onvoldoende penetratie Vraag Oplossing » » » » » » » » » » » » » Slakken Vraag Oplossing »...
  • Seite 187 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN » » » » » Inkartelingen Vraag Oplossing » » » » » » » » » » » Oxidatie Vraag Oplossing » » » Poreusheid Vraag Oplossing » » » » » » » »...
  • Seite 188: Algemene Informatie Over Lassen

    ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN Koude scheuren Vraag Oplossing » » » » » » » 9. ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN 9.1 Handleiding lassen met beklede elektroden (MMA) Voorbereiden van de lasnaden Keuze van de elektrode Type bekleding Eigenschappen Gebruik Acid Basisch Keuze van de lasstroom Starten en aanhouden van de boog...
  • Seite 189: Lassen Met Ononderbroken Vlamboog

    ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN 9.2 Lassen met ononderbroken vlamboog Beschrijving Polariteit van de las D.C.S.P.(Direct Current Straight Polarity) D.C.S.P.-(Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P. Pulseren (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG lassen van staal Voorbereiden van de lasnaden Keuze en voorbereiding van de elektrode...
  • Seite 190 ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN 15÷75 60÷150 130÷240 ° 0÷30 60÷90 30÷120 90÷120 120÷250 Toevoegmateriaal Beschermgas Gasmondstuk n° 0÷30 6/8.0 60÷90 30÷120 4/5/6 6.5/8.0/9.5 90÷120 120÷250 9.5/11.0 TIG lassen van koper...
  • Seite 191: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE KENMERKEN 10. TECHNISCHE KENMERKEN 10.1 Elektrische kenmerken URANOS 1500 U.M. ANALOOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Deze apparatuur voldoet aan de norm EN IEC 61000-3-11 als de maximaal toelaatbare stroom impedantie met betrekking tot de interface op het elektrische netwerk (bij een normale aansluiting) kleiner is dan of gelijk is aan de vastgestelde “Zmax”...
  • Seite 192 TECHNISCHE KENMERKEN 10.4 Elektrische kenmerken URANOS 1500 RC U.M. ANALOOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Deze apparatuur voldoet aan de norm EN IEC 61000-3-11 als de maximaal toelaatbare stroom impedantie met betrekking tot de interface op het elektrische netwerk (bij een normale aansluiting) kleiner is dan of gelijk is aan de vastgestelde “Zmax”...
  • Seite 193 TECHNISCHE KENMERKEN 10.7 Elektrische kenmerken URANOS 1500 DP U.M. ANALOOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Deze apparatuur voldoet aan de norm EN IEC 61000-3-11 als de maximaal toelaatbare stroom impedantie met betrekking tot de interface op het elektrische netwerk (bij een normale aansluiting) kleiner is dan of gelijk is aan de vastgestelde “Zmax”...
  • Seite 194: Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Byggaren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1500 74.05.016 URANOS 1500 RC 74.05.017 URANOS 1500 DP 74.05.018...
  • Seite 195 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. VARNING ..............192 .
  • Seite 196: Varning

    VARNING 1. VARNING 1.1 Driftsmiljö • • • • • • • 1.2 Personligt skydd och skydd för tredje man...
  • Seite 197: Skydd Mot Rök Och Gas

    VARNING 1.3 Skydd mot rök och gas • • • • • • • • • 1.4 Skydd mot bränder/explosioner • • • • • • • • 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare • • •...
  • Seite 198: Skydd Mot Elektriska Urladdningar

    VARNING • • • • • • 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar • • • • • 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar • • 1.7.1 EMC-klassificeras i enlighet med: EN 60974-10/A1:2015. Utrustning i klass A är inte avsedd för bruk i bostadsområden där elen levereras via det allmänna lågspänningsnätet. Klass A grund av såväl ledningsbundna som strålade störningar.
  • Seite 199: Installation

    INSTALLATION 1.7.3 Krav på nätanslutningen 1.7.4 Försiktighetsåtgärder avseende kablar • • • • • • 1.7.5 Ekvipotentialförbindning 1.7.6 Jordning av arbetsstycket 1.7.7 Skärmning 1.8 IP-skyddsgrad IP23S • • • 2. INSTALLATION 2.1 Lyftning, transport och lossning •...
  • Seite 200: Aggregatets Placering

    INSTALLATION 2.2 Aggregatets placering Tillämpa följande kriterier: • • • • • 2.3 Inkoppling •...
  • Seite 201 INSTALLATION 2.4 Igångsättning 2.4.1 Anslutning för MMA-svetsning Jordklämkontakt Elektrodhållarens klämkontakt 2.4.2 Anslutning för TIG-svetsning Jordklämkontakt Brännare Anslutning för gasrör...
  • Seite 202: Beskrivning Av Aggregatet

    BESKRIVNING AV AGGREGATET 3. BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.1 Bakre kontrollpanel Strömförsörjningskabel Huvudströmbrytare...
  • Seite 203 BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.2 Kopplingstavla jordkabel brännare elektrodbrännare jordkabel...
  • Seite 204 BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.3 Främre kontrollpanel URANOS 1500 Strömlampa Allmänt larm-LED Svetsströminställningspotentiometer Väljare MMA/TIG TIG DC...
  • Seite 205 BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.4 Främre kontrollpanel URANOS 1500 RC Strömlampa Allmänt larm-LED Svetsströminställningspotentiometer Väljare MMA/TIG TIG DC 4-polig militär kontakt...
  • Seite 206 BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.5 Främre kontrollpanel URANOS 1500 DP Strömlampa Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED Huvudjusteringshandtag Välja svetsprocess...
  • Seite 207: Välja Svetsningsparametrar / Setup-Knapp

    BESKRIVNING AV AGGREGATET Välja svetsningsparametrar / Setup-knapp Hot start För inställning av hot start-procenten vid MMA-svetsning. Svetsström För inställning av svetsströmmen. Parameterinställningar Ampere (A) Minimum 3A, Maximum Imax, Standard 100A, standard cls. Arc force För inställning av arc force-procenten vid MMA-svetsning. svetsarens arbete.
  • Seite 208: Användning Av Utrustningen

    ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN 4. ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN 4.1 Set-up och ställa in parametrar Att öppna set-up Att välja och ställa in önskad parameter Att stänga set-up 4.2 Parameterbeskrivning 4.2.1 Set-upparametrar (MMA) Spara och stäng Återställning Synergisk MMA-svetsning Värde Funktionen Standard Basisk Rutil Cellulosa...
  • Seite 209 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Arc force Basisk elektrode Rutilelektrod Minimum Maximum Standard Minimum Maximum Standard 0/AF 500% 0/AF 500% Cellulose elektrode CrNi-elektrode Minimum Maximum Standard Minimum Maximum Standard 0/AF 500% 350% 0/AF 500% A A luminium elektrode Gjutjärn elektrode Minimum Maximum Standard Minimum Maximum...
  • Seite 210: Tillbehör

    TILLBEHÖR Dynamic power control (DPC) Konstantström 1÷20 Minskande gradientkontroll Konstanteffekt Typ av åtgärd U.M. Återställning 4.2.2 Lista över inställda parametrar (TIG-DC) Spara och stäng Återställning Återställning 5. TILLBEHÖR 5.1 Fjärrkontroll RC 18 • URANOS 1500 RC 6. UNDERHÅLL...
  • Seite 211: Larm

    LARM • • 7. LARM 8. FELSÖKNING OCH TIPS Aggregatet startar inte (den gröna kontrollampan är släckt) Orsak Lösning » » » » » »...
  • Seite 212 FELSÖKNING OCH TIPS » » » » » » » Orsak Lösning » » » » » » » » » » » Felaktig uteffekt Orsak Lösning » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 213 FELSÖKNING OCH TIPS » » » » » » » » Otillräcklig inträngning Orsak Lösning » » » » » » » » » » » » » Slagginneslutningar Orsak Lösning » » » » » » » » » Volframinneslutningar Orsak Lösning...
  • Seite 214 FELSÖKNING OCH TIPS Sidoskåror Orsak Lösning » » » » » » » » » » » Oxidering Orsak Lösning » » » Porositet Orsak Lösning » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 215: Teoretiska Principer För Svetsning

    TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING 9. TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING 9.1 Svetsning med belagd elektrod (MMA) Förberedelse av kanterna Val av elektrod Typ av beläggning Egenskaper Val av svetsström Svetsning 9.2 TIG-Svetsning (kontinuerlig båge) Beskrivning...
  • Seite 216: Tig-Svetsning Av Stål

    TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING Svetsningspolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-svetsning av stål Förberedelse av kanterna Val och förberedelse av elektrod 15÷75 60÷150 130÷240 ° 0÷30...
  • Seite 217: Tig-Svetsning Av Koppar

    TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING ° 60÷90 30÷120 90÷120 120÷250 Svetsmaterial Skyddsgas Gasmunstycke n° 0÷30 6/8.0 60÷90 30÷120 4/5/6 6.5/8.0/9.5 90÷120 120÷250 9.5/11.0 TIG-svetsning av koppar...
  • Seite 218: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA 10. TEKNISKA DATA 10.1 Elektriska egenskaper URANOS 1500 U.M. ANALOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Denna utrustning uppfyller kraven enligt EN IEC 61000-3-11 om maximalt tillåten nätimpedans vid den gemensamma anslutningspunkten (PCC) till det allmänna elnätet är mindre än eller lika med angivet värde på “Zmax”.
  • Seite 219 TEKNISKA DATA 10.4 Elektriska egenskaper URANOS 1500 RC U.M. ANALOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Denna utrustning uppfyller kraven enligt EN IEC 61000-3-11 om maximalt tillåten nätimpedans vid den gemensamma anslutningspunkten (PCC) till det allmänna elnätet är mindre än eller lika med angivet värde på “Zmax”.
  • Seite 220 TEKNISKA DATA 10.7 Elektriska egenskaper URANOS 1500 DP U.M. ANALOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Denna utrustning uppfyller kraven enligt EN IEC 61000-3-11 om maximalt tillåten nätimpedans vid den gemensamma anslutningspunkten (PCC) till det allmänna elnätet är mindre än eller lika med angivet värde på “Zmax”.
  • Seite 221: Ef-Overensstemmelseserklæring

    DANSK EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Byggeren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1500 74.05.016 URANOS 1500 RC 74.05.017 URANOS 1500 DP 74.05.018...
  • Seite 222 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL..............219 .
  • Seite 223: Advarsel

    ADVARSEL 1. ADVARSEL Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting, opstået på grund af manglende læsning eller udførelse af indholdet i denne vejledning.
  • Seite 224: Beskyttelse Mod Røg Og Gas

    ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mod røg og gas • • • • • • • • • 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion • • • • • • • • 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker • • •...
  • Seite 225: Beskyttelse Mod Elektrisk Stød

    ADVARSEL • • • • • • 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser • • 1.7.1 Klassificering EMC i overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Udstyr i klasse A er ikke beregnet til brug i boligområder, hvor elektriciteten leveres via det offentlige Klasse lavspændingsforsyningsnet.
  • Seite 226: Installering

    INSTALLERING 1.7.3 Krav til strømtilførsel (Se tekniske specifikationer) 1.7.4 Forholdsregler vedrørende kabler • • • • • • 1.7.5 Potentialudligning 1.7.6 Jordforbindelse af arbejdsemnet 1.7.7 Afskærmning 1.8 IP-beskyttelsesgrad IP23S • • • 2. INSTALLERING 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsanvisninger •...
  • Seite 227: Placering Af Anlægget

    INSTALLERING 2.2 Placering af anlægget Overhold nedenstående forholdsregler: • • • • • 2.3 Tilslutning • Af hensyn til brugernes sikkerhed skal anlægget være korrekt jordforbundet. Forsyningskablet er udstyret med en Strømkildens ledningskabel er udstyret med en gul/grøn ledning, der ALTID skal forbindes til jordforbindelsen. 2.4 Idriftsættelse 2.4.1 Tilslutning til MMA-svejsning Jordklemme stik...
  • Seite 228: Præsentation Af Anlægget

    PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 2.4.2 Tilslutning til TIG-svejsning Jordklemme stik Positivt effektudtag (+) Brænder Negativt effektudtag (-) Gasrørsstik 3. PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.1 Bagpanel Forsyningskabel Tændingskontakt...
  • Seite 229 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.2 Stikkontaktpanel Negativt effektudtag (-) jordkabel brænder Positivt effektudtag elektrodebrænder jordkabel...
  • Seite 230 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.3 Frontbetjeningspanel URANOS 1500 Strøm-LED Generel alarm-LED Svejsestrøm indstillingspotentiometer Vælger MMA/TIG TIG DC...
  • Seite 231 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.4 Frontbetjeningspanel URANOS 1500 RC Strøm-LED Generel alarm-LED Svejsestrøm indstillingspotentiometer Vælger MMA/TIG TIG DC 4-polet militært stik...
  • Seite 232 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.5 Frontbetjeningspanel URANOS 1500 DP Strøm-LED Generel alarm-LED Aktiv effekt-LED Reguleringshåndtag Vælge svejseproces...
  • Seite 233: Udstyr Brug

    UDSTYR BRUG Markering svejseparametrene / Setup knap Hot start Giver mulighed for at regulere hot-start-værdien i MMA. Herved tillades en mere eller mindre “varm” start under buens tændingsfaser, hvilket Minimum 0%, Maksimum 500%, Default std 80%, Default cls 150%. Svejsestrøm Giver mulighed for at regulere svejsestrømmen.
  • Seite 234 UDSTYR BRUG MMA-synergi Værdi Funktionen Default Basisk Rutil Cellulose Stål Aluminium Støbejern Hot start Basisk elektrodee Rutil elektrodee Minimum Maksimum Default Minimum Maksimum Default 0/OFF 500% 500% Cellulose elektrodee CrNi-elektrodee Minimum Maksimum Default Minimum Maksimum Default 0/OFF 500% 150% 0/OFF 500% 100% A A luminium elektrodee...
  • Seite 235 UDSTYR BRUG Aktivering af antisticking Kortslutningstid, inden antisticking griber ind : Værdi Antisticking Default 0/OFF INAKTIV 1/ON AKTIV Indgrebstærskelen Arc force Lav tærskel Høj tærskel Minimum Maksimum Default 0/OFF 99.9 V Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Karakteristik cadente con regolazione di rampa Konstant spænding Foranstaltningstype U.M.
  • Seite 236: Ekstraudstyr

    EKSTRAUDSTYR 5. EKSTRAUDSTYR 5.1 Fjernbetjenin RC 18 • URANOS 1500 RC 6. VEDLIGEHOLDELSE • •...
  • Seite 237: Alarmer

    ALARMER 7. ALARMER 8. FEJLFINDING OG LØSNINGER Manglende tænding af anlægget (grøn kontrollampe slukket) Årsag Løsning » » » » » » » » » » » » » Årsag Løsning » » » » » » » » » »...
  • Seite 238 FEJLFINDING OG LØSNINGER » » » » » » » » » » » Ustabil bue Årsag Løsning » » » » » » » » » Overdreven sprøjt-udslyngning Årsag Løsning » » » » » » » » » »...
  • Seite 239 FEJLFINDING OG LØSNINGER » » » » » Blæsning Årsag Løsning » » » Sammensmeltning Årsag Løsning » » » » » » » » » » » » » Marginale graveringer Årsag Løsning » » » » » » »...
  • Seite 240: Gode Råd Om Svejsning I

    GODE RÅD OM SVEJSNING I Knagelyd ved opvarmning Årsag Løsning » » » » » » » » » » » » Knagelyd ved kolde emner Årsag Løsning » » » » » » » 9. GODE RÅD OM SVEJSNING I 9.1 Svejsning med beklædt elektrode (MMA) Forberedelse af kanterne Valg af elektroden...
  • Seite 241: Tig-Svejsning (Kontinuerlig Lysbue)

    GODE RÅD OM SVEJSNING I Fjernelse af slagger 9.2 TIG-svejsning (kontinuerlig lysbue) Beskrivelse Svejsepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity)
  • Seite 242: Tig-Svejsning Af Stål

    GODE RÅD OM SVEJSNING I D.C.S.P.-Pulseret (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-svejsning af stål Forberedelse af kanterne Valg og forberedelse af elektroden 15÷75 60÷150 130÷240 ° 0÷30 60÷90 30÷120 90÷120 120÷250 Svejsestang Gasdyse n° 0÷30 6/8.0 60÷90 30÷120 4/5/6 6.5/8.0/9.5 90÷120 120÷250 9.5/11.0...
  • Seite 243: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER 10. TEKNISKE SPECIFIKATIONER 10.1 Elektriske egenskaber URANOS 1500 U.M. ANALOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 10.2 Brugsfaktor URANOS 1500 U.M. 10.3 Fysiske egenskaber URANOS 1500 U.M. IP23S...
  • Seite 244 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 10.4 Elektriske egenskaber URANOS 1500 RC U.M. ANALOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 10.5 Brugsfaktor URANOS 1500 RC U.M. 10.6 Fysiske egenskaber URANOS 1500 RC U.M. IP23S...
  • Seite 245 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 10.7 Elektriske egenskaber URANOS 1500 DP U.M. ANALOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 10.8 Brugsfaktor URANOS 1500 DP U.M. 10.9 Fysiske egenskaber URANOS 1500 DP U.M. IP23S...
  • Seite 246 NORSK CE - SAMSVARSERKLÆRING Byggherren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1500 74.05.016 URANOS 1500 RC 74.05.017 URANOS 1500 DP 74.05.018...
  • Seite 247 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL..............244 .
  • Seite 248: Advarsel

    ADVARSEL 1. ADVARSEL 1.1 Bruksmiljø skiltet og/eller i denne håndboka, i samsvar med nasjonale og internasjonale direktiver om sikkerhet. fabrikanten seg alt ansvar. • • • • • • • 1.2 Personlig beskyttelse og beskyttelse av tredje mann...
  • Seite 249: Beskyttelse Mot Røyk Og Gass

    ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass • • • • • • • • • 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner • • • • • • • • 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder • • •...
  • Seite 250: Vern Mot Elektrisk Støt

    ADVARSEL • • • • • • 1.6 Vern mot elektrisk støt • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser • • 1.7.1 EMC overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Klasse forsyningssystem. 1.7.2 Installasjon, bruk og vurdering av området Brukeren må har erfaringer i sektoren og er ansvarlig for installasjonen og bruken av enheten i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger.
  • Seite 251 ADVARSEL 1.7.3 Krav hovedforsyning 1.7.4 Forholdsregler angående kabler • • • • • • 1.7.5 Jording 1.7.6 Jording av delen som skal bearbeides 1.7.7 Skjerming 1.8 Vernegrad IP IP23S • • •...
  • Seite 252: Installasjon

    INSTALLASJON 2. INSTALLASJON 2.1 Løfting, transport og lossing • 2.2 Plassering av anlegget Følg disse reglene: • • • • • 2.3 Kopling •...
  • Seite 253 INSTALLASJON 2.4 Installasjon 2.4.1 Tilkobling for MMA-sveising Jordklemmekontakt Elektrodeholder klemmekontakt 2.4.2 Tilkobling for TIG-sveising Jordklemmekontakt Brenner Kobling for gassrør...
  • Seite 254: Presentasjon Av Anlegget

    PRESENTASJON AV ANLEGGET 3. PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.1 Bakpanel Strømforsyningskabel Av/PÅ-bryter...
  • Seite 255 PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.2 Støpselpanel jordkabel lommelykt elektrodelommelykt jordkabel...
  • Seite 256 PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.3 Kontrollpanel foran URANOS 1500 Strøm-LED Generell alarm-LED Innstillingspotensiometer for sveisestrøm Velger MMA/TIG TIG DC...
  • Seite 257 PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.4 Kontrollpanel foran URANOS 1500 RC Strøm-LED Generell alarm-LED Innstillingspotensiometer for sveisestrøm Velger MMA/TIG TIG DC 4-polet militær kontakt...
  • Seite 258 PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.5 Kontrollpanel foran URANOS 1500 DP Strøm-LED Generell alarm-LED Aktiv strøm-LED Hovedjusteringshendelen Valg av sveiseprosess...
  • Seite 259 PRESENTASJON AV ANLEGGET Hot start Muliggjør regulering av verdien for hot start i MMA. Tillater en oppstart som er mer eller mindre “varm” i fasene for buens aktivering, for å Minimum 0%, Maksimum 500%, Standard std 80%, Standard cls 150%. Sveisestrøm For regulering av sveisestrømmen.
  • Seite 260: Bruk Av Utstyret

    BRUK AV UTSTYRET 4. BRUK AV UTSTYRET 4.1 Oppsett og innstillinger av parametrene For å utføre innstillingsprosedyren Valg og regulering av ønsket parameter For å gå ut fra innstillingsmodus 4.2 Parameterbeskrivelse 4.2.1 Liste med parametrer for innstilling (MMA) Lagre og gå ut Reset MMA-synergi Verdi...
  • Seite 261 BRUK AV UTSTYRET Arc force Basisk elektrode Rutil elektrode Minimum Maksimum Standard Minimum Maksimum Standard 0/AV 500% 0/AV 500% Cellulose elektrode CrNi elektrode Minimum Maksimum Standard Minimum Maksimum Standard 0/AV 500% 350% 0/AV 500% A A luminiums elektrode Støpejerns elektrode Minimum Maksimum Standard...
  • Seite 262: Tilbehørssett

    TILBEHØRSSETT Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Reduksjon av kontroll på stigningsforhold Konstant effekt Type tiltak Verdi U.M. Reset 4.2.2 Liste over oppsettparametere (TIG-DC) Lagre og gå ut Reset Reset 5. TILBEHØRSSETT 5.1 Fjernstyringskontroll RC 18 • URANOS 1500 RC 6.
  • Seite 263: Alarmer

    ALARMER • • 7. ALARMER 8. DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Anlegget kan ikke startes opp (den grønne lysindikatoren tenner ikke) Årsak Løsning » » »...
  • Seite 264 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER » » » » » » » » » » Årsak Løsning » » » » » » » » » » » Feil strømforsyning Årsak Løsning » » » » » » » » » » »...
  • Seite 265 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER » » » » » » » » » » Utilstrekkelig hullslåing Årsak Løsning » » » » » » » » » » » » » IInkludering av slagg Årsak Løsning » » » » » »...
  • Seite 266 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Sidekutt Årsak Løsning » » » » » » » » » » » Oksidering Årsak Løsning » » » Porøsitet Årsak Løsning » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 267: Teoretiske Beskrivelser Av Sveising

    TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING » » » » 9. TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING 9.1 Sveising med bekledt elektrode (MMA) Forberedelse av kantene Valg av elektrode Type bekledning Egenskap Bruksområde Valg av sveisestrøm sveises. Fjerning av metallslagg 9.2 TIG-Sveising (kontinuerlig bue) Beskrivelse...
  • Seite 268: Tig-Sveising Av Stål

    TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING Sveisepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-impulser (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-sveising av stål Forberedelse av kantene Valg og forberedelse av elektrode 15÷75 60÷150 130÷240...
  • Seite 269: Tig-Sveising Av Kobber

    TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING ° 0÷30 60÷90 30÷120 90÷120 120÷250 Tilførselsmateriale Dekkgass Gassdyse n° 0÷30 6/8.0 60÷90 30÷120 4/5/6 6.5/8.0/9.5 90÷120 120÷250 9.5/11.0 TIG-sveising av kobber...
  • Seite 270: Teknisk Spesifikasjon

    TEKNISK SPESIFIKASJON 10. TEKNISK SPESIFIKASJON 10.1 Elektriske egenskaper URANOS 1500 U.M. ANALOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 10.2 Bruksfaktor URANOS 1500 U.M. 10.3 Fysiske egenskaper URANOS 1500 U.M. IP23S...
  • Seite 271 TEKNISK SPESIFIKASJON 10.4 Elektriske egenskaper URANOS 1500 RC U.M. ANALOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 10.5 Bruksfaktor URANOS 1500 RC U.M. 10.6 Fysiske egenskaper URANOS 1500 RC U.M. IP23S...
  • Seite 272 TEKNISK SPESIFIKASJON 10.7 Elektriske egenskaper URANOS 1500 DP U.M. ANALOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 10.8 Bruksfaktor URANOS 1500 DP U.M. 10.9 Fysiske egenskaper URANOS 1500 DP U.M. IP23S...
  • Seite 273 SUOMI YHDENMUKAISUUSILMOITUS CE Rakentaja voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1500 74.05.016 URANOS 1500 RC 74.05.017 URANOS 1500 DP 74.05.018...
  • Seite 274 SISÄLLYS 1. VAROITUS ..............271 .
  • Seite 275: Varoitus

    VAROITUS 1. VAROITUS 1.1 Työskentelytila • • • • • • • 1.2 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen...
  • Seite 276: Suojautuminen Höyryiltä Ja Kaasuilta

    VAROITUS 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta • • • • • • • • • 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy • • • • • • • osia. • 1.5 Kaasupullojen turvallinen käyttö • • • •...
  • Seite 277: Suojaus Sähköiskulta

    VAROITUS • • • • • 1.6 Suojaus sähköiskulta • • • • • 1.7 Sähkömagneettiset kentät ja häiriöt • • 1.7.1 EMC-luokitus standardin mukaisesti: EN 60974-10/A1:2015. Luokan 1.7.2 Asennus, käyttö ja alueen tarkistus...
  • Seite 278: Asennus

    ASENNUS 1.7.3 Verkkojännitevaatimukset 1.7.4 Kaapeleita koskevat varotoimet • • • • • • 1.7.5 Maadoitus 1.7.6 Työstettävän kappaleen maadoittaminen 1.7.7 Suojaus 1.8 IP-luokitus IP23S • • • 2. ASENNUS 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus •...
  • Seite 279: Laitteen Sijoitus

    ASENNUS 2.2 Laitteen sijoitus Noudata seuraavia sääntöjä: • • • • • 2.3 Kytkentä • 2.4 Käyttöönotto 2.4.1 Kytkennät puikkohitsaukseen (MMA) Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) Elektrodipidikkeen kiinnitysliitin Positiivinen liitäntä (+)
  • Seite 280: Laitteen Esittely

    LAITTEEN ESITTELY 2.4.2 Kytkennät TIG-hitsaukseen Maadoitusliitin Positiivinen liitäntä (+) Torch Negatiivinen liitäntä (-) Kaasuputken liitin 3. LAITTEEN ESITTELY 3.1 Takapaneeli Pääkytkin...
  • Seite 281 LAITTEEN ESITTELY 3.2 Liitäntäpaneeli Negatiivinen liitäntä (-) Maadoituskaapelin Soihtu Positiivinen liitäntä Elektrodipoltin Maadoituskaapelin...
  • Seite 282 LAITTEEN ESITTELY 3.3 Ohjauspaneeli edessä URANOS 1500 Virta LED Yleisen hälytyksen LED Hitsausvirran asetuspotentiometri Valitsin MMA/TIG TIG DC...
  • Seite 283 LAITTEEN ESITTELY 3.4 Ohjauspaneeli edessä URANOS 1500 RC Virta LED Yleisen hälytyksen LED Hitsausvirran asetuspotentiometri Valitsin MMA/TIG TIG DC 4-napainen sotilasliitin...
  • Seite 284 LAITTEEN ESITTELY 3.5 Ohjauspaneeli edessä URANOS 1500 DP Virta LED Yleisen hälytyksen LED Aktiivisen virran LED Pääsäätövipu Hitsausprosessin valinnan...
  • Seite 285: Hitsausparametrien Valintaan / Setup-Painike

    LAITTEEN ESITTELY Hitsausparametrien valintaan / Setup-painike Hot start Kuumakäynnistyksen (Hot start) arvon säätö puikkohitsauksessa. aloitustoimenpiteitä. Minimi 0%, Maksimi 500%, Oletusarvo std 80%, Oletusarvo cls 150%. Hitsausvirta Hitsausvirran säätö. Parametriasetus Ampeeria (A) Minimi 3A, Maksimi Imax, Oletus 100A, Oletusarvo cls. Arc force Kaaritehon (Arc force) arvon säätö...
  • Seite 286: Laitteiden Käyttö

    LAITTEIDEN KÄYTTÖ 4. LAITTEIDEN KÄYTTÖ 4.1 Set up ja parametrien säätöä Set up'iin pääsy Halutun parametrin valinta ja säätö Poistuminen set up'ista 4.2 Parametrien kuvaus 4.2.1 Set up parametrien luettelo (MMA) Tallenna ja poistu Reset Synergia MMA Arvo Toiminnon Oletus Emäspuikko Rutiili Selluloosa...
  • Seite 287 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Arc force Emäspuikko elektrodi Rutiilielektrodi Minimi Maksimi Oletus Minimi Maksimi Oletus 0/OFF 500% 0/OFF 500% Selluloosa elektrodi CrNi-elektrodi Minimi Maksimi Oletus Minimi Maksimi Oletus 0/OFF 500% 350% 0/OFF 500% A A lumiini elektrodi Valurauta elektrodi Minimi Maksimi Oletus Minimi Maksimi Oletus...
  • Seite 288: Lisävarusteet

    LISÄVARUSTEET Dynamic power control (DPC) Vakiovirta 1÷20 Laskevan rampin ohjaus Vakioteho V·I=K Toimenpiteen tyyppi Arvo U.M. Reset 4.2.2 Luettelo määritetyistä parametreista (TIG-DC) Tallenna ja poistu Reset Reset 5. LISÄVARUSTEET 5.1 Kaukosäädin RC 18 • URANOS 1500 RC 6. HUOLTO...
  • Seite 289: Hälytykset

    HÄLYTYKSET • • 7. HÄLYTYKSET 8. VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Laite ei käynnisty (vihreä merkkivalo ei pala) Toimenpide » » » » » »...
  • Seite 290 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT » » » » » » » Toimenpide » » » » » » » » » » » Tehoulostulo virheellinen Toimenpide » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 291 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT » » » » » Riittämätön tunkeutuminen Toimenpide » » » » » » » » » » » » » Kuonasulkeumat Toimenpide » » » » » » » » » Volframin sulkeuma Toimenpide » » »...
  • Seite 292 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT » » » » » » » » Hapettuma Toimenpide » » » Huokoisuus Toimenpide » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » Kuumahalkeamat Toimenpide »...
  • Seite 293: Hitsauksen Teoriaa

    HITSAUKSEN TEORIAA 9. HITSAUKSEN TEORIAA 9.1 Puikkohitsaus (MMA) Reunojen viimeistely Puikon valinta Hitsauspuikon tyyppi Puikon ominaisuus Hitsausvirran valinta Valokaaren sytytys ja sen ylläpito Hitsaaminen Kuonan poisto 9.2 Tig-hitsaus (jatkuva kaari) Kuvaus...
  • Seite 294: Teräksen Tig-Hitsaus

    HITSAUKSEN TEORIAA Hitsausnapaisuus D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Teräksen TIG-hitsaus Reunojen viimeistely Puikon valinta 15÷75 60÷150 130÷240...
  • Seite 295: Kuparin Tig-Hitsaus

    HITSAUKSEN TEORIAA ° 0÷30 60÷90 30÷120 90÷120 120÷250 Hitsausmateriaali Suojakaasu Kaasusuutin n° 0÷30 6/8.0 60÷90 30÷120 4/5/6 6.5/8.0/9.5 90÷120 120÷250 9.5/11.0 Kuparin TIG-hitsaus...
  • Seite 296: Tekniset Ominaisuudet

    TEKNISET OMINAISUUDET 10. TEKNISET OMINAISUUDET 10.1 Sähköiset ominaisuudet URANOS 1500 U.M. ANALOGINEN 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 10.2 Käyttökerroin URANOS 1500 U.M. 10.3 Fyysiset ominaisuudet URANOS 1500 U.M. IP23S Mitat...
  • Seite 297 TEKNISET OMINAISUUDET 10.4 Sähköiset ominaisuudet URANOS 1500 RC U.M. ANALOGINEN 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 10.5 Käyttökerroin URANOS 1500 RC U.M. 10.6 Fyysiset ominaisuudet URANOS 1500 RC U.M. IP23S Mitat...
  • Seite 298 TEKNISET OMINAISUUDET 10.7 Sähköiset ominaisuudet URANOS 1500 DP U.M. ANALOGINEN 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 10.8 Käyttökerroin URANOS 1500 DP U.M. 10.9 Fyysiset ominaisuudet URANOS 1500 DP U.M. IP23S Mitat...
  • Seite 299 Böhler Welding Selco S.r.l. 08/02/2021...
  • Seite 304 IP23S • • •...
  • Seite 309 TIG DC...
  • Seite 310 TIG DC...
  • Seite 312 Arc force...
  • Seite 313 500% 500% 500% 150% 500% 100% 500% 150% 500% 100%...
  • Seite 314 500% 500% 500% 350% 500% 500% 100% 500%...
  • Seite 317 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 318 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 319 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 320 » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 322 °...
  • Seite 326: Targa Dati

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL...
  • Seite 327 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL...
  • Seite 328: Schema

    URANOS 1500...
  • Seite 329 URANOS 1500 RC...
  • Seite 330 URANOS 1500 DP...
  • Seite 331: Connettori

    URANOS 1500 URANOS 1500 RC URANOS 1500 DP...
  • Seite 332: Lista Ricambi

    74.05.016 URANOS 1500 1x230V...
  • Seite 334 74.05.017 URANOS 1500 RC 1x230V...
  • Seite 336 74.05.018 URANOS 1500 DP 1x230V...
  • Seite 340 IT/EN/DE/FR/ES/PT/NL/SV/DA/NO/FI/EL Cod. 91.08.323 Date 08/02/2021 Rev. A voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...

Inhaltsverzeichnis