Herunterladen Diese Seite drucken
oscartielle GENIUS H125 Betriebsanleitung Für Betreiber

oscartielle GENIUS H125 Betriebsanleitung Für Betreiber

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GENIUS H125:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
ISTRUZIONI D'USO PER L'UTENTE
USER INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI POUR L'UTILISATEUR
BETRIEBSANLEITUNG FUR BETREIBER
INSTRACCIONES DE USO PARA EL USUARIO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Genius

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für oscartielle GENIUS H125

  • Seite 1 ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE USER INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI POUR L’UTILISATEUR BETRIEBSANLEITUNG FUR BETREIBER INSTRACCIONES DE USO PARA EL USUARIO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Genius...
  • Seite 3 OSCARtielle. OSCARtielle dichiara che i propri mobili refrigerati sono conformi alle vigenti norme relative ai requisiti igienico sanitari e perfettamente idonei quindi alla conservazione di prodotti alimentari.
  • Seite 4 Descrizione del mobile - Cabinet description – Description du meuble - Beschreibung der Bedientheke- Descripción de la exhibidora - Opisanie prilavka GENIUS H125 GENIUS H145 FIG. 1 Trasporto del mobile – Cabinet handling – Transport du meuble - Transport des Kühlmöbels- Desplazamiento de la exhibidora - Perevozka prilavka FIG.
  • Seite 5 Installazione e condizioni ambientali - Installation and environmental conditions – Installation et conditions ambiantes- Inbetriebnahme und Einsatzbedingungen- Instalación y condiciones ambientales- Ustanovka i usloviq okru'a[]ej sredy FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 Collegamento elettrico e dati tecnici – Cabling elettrical and tecnical data – Branchement électrique et données techniques –...
  • Seite 6 GENIUS H125 GENIUS H145 P(W)ASS. 1000 1240 1000 1240 CLASSE 3 P(W)ASS. CLASSE4 TAB.1 FIG.8 Messa in funzione e caricamento- Start-up and loading- Mise en marche et chargement- Inbetriebnahme und Bestückung - Puesta en servicio y carga- Vvod v /kspluataci[ i zapolnenie FIG.11...
  • Seite 7 FIG.13 FIG.15 FIG.14 Manutenzione del mobile- Unit maintenance- Entretien du meuble- Wartung - Mantenimiento de la exhibidora - Texniheskoe obslu'ivanie prilavka FIG.16...
  • Seite 8 Schema elettrico - Electrical diagram – Schéma électrique – Schalt plan- Esquema eléctrico- Sxema /lektriheskix soedinenij FIG.17...
  • Seite 10 1 - Descrizione del Mobile I banchi refrigerati GENIUS OSCARtielle sono costruiti in muduli canalizzabili di lunghezza utile interna da 622 (MODELLO 70), 937mm (MODELLO 100), 1250mm (MODELLO 135), 1875 mm (MODELLO 200) e possono essere di due diverse altezze: 1250mm(H125) o 1450mm(H145).
  • Seite 11 Nelle ore notturne impiegare la tendina notte (disponibile su richiesta) che oltre a conservare nel migliore dei modi i prodotti esposti consente un risparmio energetico Di serie i banchi GENIUS OSCARtielle montano un comando della temperatura meccanico, la regolazione del termostato e la carica del gas sono impostate in fabbrica, la manomissione delle impostazioni declina il costruttore da ogni responsabilità.
  • Seite 12 Illuminazione dei ripiani. Sbrinamento elettrico (resistenza corazzata posta sull’evaporatore). In caso si fosse interessati all’acquisto di uno degli accessori sopracitati contattare il rivenditore OSCARtielle più vicino o direttamente la OSCARtielle spa. Il montaggio dello sbrinamento elettrico va eseguito da personale qualificato.
  • Seite 13 14 - Assistenza tecnica Qualora necessiti l'intervento da parte del personale tecnico di assistenza e qualora necessiti la sostituzione di componenti meccanici, elettrici o compressori, l'utente dovrà contattare il fornitore presso il quale è stato acquistato il mobile, richiedendo ricambi originali. 15 - Smantellamento ed eliminazione del mobile Per il rispetto ecologico dell'ambiente ed in conformità...
  • Seite 14 1 - Description of the unit The OSCARtielle GENIUS range of display units are built in modules with a useful internal length of 622 mm (MODEL 70), 937 mm (MODEL 100), 1250 mm (MODEL 135) and 1875 mm (MODEL 200) and can come in two different heights: 1250 mm (H125) or 1450 mm (H145).
  • Seite 15 At night, use the night cover (available on request), as this makes for energy savings and helps preserving the products on display. The OSCARtielle GENIUS units normally have mechanical temperature control. The thermostat control and gas filling devices are set in the factory.
  • Seite 16 Shelf illumination. Electric defrosting (armoured resistances on the evaporator). If interested in purchasing any of the above accessories, contact your nearest OSCARtielle dealer or OSCARtielle SpA directly. Only OSCARtielle Customer Service is allowed to fit the defrosting resistances. 14 - Customer service If you need the assistance of a technician or mechanical, electrical or compressor components need to be replaced, please contact the dealer from whom you bought the unit and ask for original spare parts.
  • Seite 17 waste" in the majority of countries of destination. The components of the refrigerating circuit (i.e. cooling gas and lubricating oils) must not be disposed of freely in the environment, but sent to specialised waste recovery centres. 16 - Manufacturer's statement (Start-up prohibition) The above models are also built to be assembled in-line with other items of machinery to produce a machine, as defined by EEC Directive 89/392.
  • Seite 18 Attention: Au cas où la marchandise arriverait endommagée, il faut prévenir immédiatement la Société OSCARtielle qui décline toute responsabilité si le signalement des dommages est effectué avec retard. Tout dommage subi par le meuble pendant le transport ou le stockage ne peut être attribué...
  • Seite 19 économie d'énergie. Les meubles-présentoirs GENIUS OSCARtielle de série sont pourvus d'une commande mécanique de la température, le réglage du thermostat et la charge de gaz sont programmés en usine, le fabricant décline toute responsabilité s'il y a violation de ces programmations.
  • Seite 20 électrique: Ne pas utiliser d'eau pour éteindre les flammes mais uniquement des extincteurs à sec. Tous les matériaux qui constituent le meuble frigorifique sont ignifuges ou auto-extinctifs et non combustibles. 13 - Accessoires Les meubles-présentoirs GENIUS OSCARtielle peuvent avoir sur demande les accessoires suivants: rideau pour la nuit...
  • Seite 21 Au cas où vous seriez intéressé par l'achat de l'un des accessoires susmentionnés, veuillez contacter le revendeur OSCARtielle le plus proche ou directement à la Société OSCARtielle. Le montage du dégivrage électrique doit être effectué par du personnel qualifié. 14 - Assistance technique Dans les cas où...
  • Seite 22 1 – Beschreibung des Wandkühlregal Die Wandkühlregale GENIUS OSCARtielle werden in kanalisierbaren Modulen mit einer Innennutzlänge von 622 mm (MODELL 70), 937 mm (MODELL 100), 1250 mm (MODELL 135), 1875 mm (MODELL 200) und zwei verschiedenen Höhen: 1250 mm (H125) oder 1450 mm (H145) hergestellt.
  • Seite 23 Konservierung der ausgestellten Produkte, sonder auch eine Energieeinsparung. Die Kühltheken GENIUS OSCARtielle sind serienmäßig mit einer mechanischen Temperaturregelung ausgestattet, die Einstellung vom Thermostat und die Gasbefüllung sind schon im Herstellerwerk erfolgt, ein Eingreifen auf diese Einstellungen enthebt den Hersteller von jeglicher Verantwortung.
  • Seite 24 Speisespannung zu der Kühltheke aus. Im Brandfall zum Löschen kein Wasser verwenden, sondern nur den Feuerlöscher. Alle Materialien, aus denen die Kühltheke hergestellt ist, sind feuerhemmend oder selbstlöschend und jedenfalls nicht brennbar. 13 – Zubehöre Die Kühltheken GENIUS OSCARtielle können auf Wunsch mit folgenden Zubehören ausgestattet werden: Nachtabdeckung...
  • Seite 25 Beleuchtung der Ablagen Elektrische Abtauung (gekapselter Widerstand auf dem Verdampfer) Zum Erwerb von einem der oben beschriebenen Zubehöre wenden Sie sich bitte an den nächstliegenden Händler OSCARtielle oder direkt an die Fa. OSCARtielle Spa. Die elektrische Abtaueinrichtung ist von qualifiziertem Fachpersonal auszuführen.
  • Seite 26 1 - Descripción de la exhibidora Las exhibidoras refrigeradas GENIUS OSCARtielle se fabrican en módulos que tienen una longitud útil interna a partir de 622 (MODELO 70), 937mm (MODELO 100), 1250mm (MODELO 135) y 1875 mm (MODELO 200) y están disponibles en dos alturas: 1250mm(H125) o 1450mm(H145).
  • Seite 27 Las exhibidoras GENIUS OSCARtielle traen montado de serie un control electrónico; también la regulación del termostato y la carga de gas llegan configuradas de fábrica. La manipulación de esta configuración exime al fabricante de toda responsabilidad 8 - Prohibiciones y prescripciones Atención: No exponer la exhibidora a agentes atmosféricos, no utilizar en ningún caso chorros de agua directos para limpiarla, no tocar...
  • Seite 28 únicamente extintores a seco. Todos los materiales que forman la exhibidora son ignífugos o autoextinguibles e incombustibles. 13 – Accesorios Las exhibidoras GENIUS OSCARtielle pueden completarse con los siguientes accesorios a petición del cliente . Cubierta de noche. Divisorios de alambre.
  • Seite 29 En caso de estar interesados en la compra de alguno de los accesorios anteriormente indicados, ponerse en contacto con el distribuidor OSCARtielle más cercano o directamente con la empresa OSCARtielle SPA. El montaje del desescarche eléctrico debe ser realizado exclusivamente por personal cualificado.
  • Seite 30 Vnimanie% V sluhae, esli tovar postupit s povre'deniqmi, nemedlenno soob]it; ob /tom na firmu, vozmo'naq zader' ka soob]eniq osvobo'daet firmu-proizvoditelq ot l[boj otvetsvennosti. L[boj u]erb, nanes\nnyj prilavku vo vremq perevozki i skladirovaniq ne qvlqetsq kompetenciej firmy OSCARtielle 4 - Ustanovka i usloviq okru'a[]ej sredy Prilavok dol'en byt;...
  • Seite 31 V nohnoe vremq, ispol;zovat; nohnu[ wtorku (ustanavlivaetsq po zakazu), kotoraq ne tol;ko pozvolqet xranit; pro dukt nailuhwim obrazom, a tak 'e i /konomit; /lektro/nergi[.V sootvetstvii s serijnym proizvodstvom, v prila vkax GENIUS.proizvodstva firmy ˘OSCARtielle˘ ustanovlenno mexaniheskoe upravlenie temperaturoj, termostat i podaha gaza otregulirovanny na fabrike, izmenenie ustanovlennyx znahenij snimaet s proizvoditelq l[bu[ otve tstvennost;.
  • Seite 32 Vnimanie% Prilavok ne dol'en podvergat;sq atmosfernym vliqniqm, nikogda ne myt; prilavok prqmoj vodqnoj stru\ j, ne trogat; i ne rabotat; okolo prilavka s mokrymi ili vla'nymi nogami i rukami. Vnimanie% Ne snimat; za]itnye ustrojstva ili pokrytiq dlq ustraneniq, kotoryx neobxodimy sootvetstvu[]ie inst rumenty, kategoriheski zapre]aetsq snimat;...
  • Seite 33 Vnimanie - V sluhae utehki Gaza ili po'ara, ne pribli'at;sq k otseku dvvigatelq, snqt; /lektriheskoe naprq'enie p rilavka. Vse materialy, iz kotoryx sostoit prilavok qvlq[tsq ognestojkimi ili samogasq]imisq, i negor[himi. 13 – Dopolnitel;nye prinadle'nosti Po zakazu, v prilavkax GENIUS.proizvodstva firmy ˘OSCARtielle˘, mogut byt; predostavlenny sledu[]ie dopolnitel ;nye prinadle'nosti% Nohnaq wtorka.
  • Seite 36 S.p.A. Cod.001393 Ed.2-08/05 Via Boffalora 1/A 24048 Treviolo (BG)-Italy Printed in Italy by Oscartielle S.p.A. Tel +39-035377911 /Fax +39-035693200/ www.oscartielle.it...