Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gaggenau AC270101 Gebrauchs- Und Montageanleitung
Gaggenau AC270101 Gebrauchs- Und Montageanleitung

Gaggenau AC270101 Gebrauchs- Und Montageanleitung

Deckenlüftung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AC270101:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gaggenau
de Gebrauchs- und Montageanleitung
en User manual and installation instructions
nl
Gebruikershandleiding en installatie-instructies
fr
Manuel d'utilisation et notice d'installation
it
Manuale utente e istruzioni d'installazione
AC270101
Deckenlüftung
Ceiling-mounted ventilation system
Plafondventilatie
Ventilation de plafond
Sistema di aspirazione a soffitto
2
24
45
67
89

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau AC270101

  • Seite 1 Gaggenau de Gebrauchs- und Montageanleitung en User manual and installation instructions Gebruikershandleiding en installatie-instructies Manuel d'utilisation et notice d'installation Manuale utente e istruzioni d'installazione AC270101 Deckenlüftung Ceiling-mounted ventilation system Plafondventilatie Ventilation de plafond Sistema di aspirazione a soffitto...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inhaltsverzeichnis Um das Gerät sicher und richtig zu verwen- den, beachten Sie die Hinweise zum bestim- mungsgemäßen Gebrauch. GEBRAUCHSANLEITUNG Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Sicherheit ...............    2 Spezielle Montageanleitung beachten. Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend Sachschäden vermeiden ........
  • Seite 3 Sicherheit de ▶ Geräteinnenraum vorsichtig reinigen. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände kön- Die Fettablagerungen in den Fettfiltern können nen herabfallen. sich entzünden. ▶ Keine Gegenstände auf das Gerät stellen. ▶ Gerät nie ohne Fettfilter betreiben. Veränderungen am elektrischen oder me- ▶...
  • Seite 4: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Re- ▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreini- paraturen am Gerät durchführen. ger verwenden, um das Gerät zu reinigen. Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Re- Stark ätz-alkalische oder stark säurehaltige paraturen am Gerät durchführen.
  • Seite 5: Betriebsarten

    Betriebsarten de Die Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr be- Die Filter in den angegebenen Abständen reinigen nötigt wird. oder wechseln. ¡ Die Beleuchtung verbraucht keine Energie. ¡ Die Wirksamkeit des Geräts erhöht sich. Den Kochdeckel aufsetzen. ¡ Die Kochdünste und das Kondensat verringern sich.
  • Seite 6: Kennenlernen

    de Kennenlernen 5  Kennenlernen 5.1 Bedienelemente Beleuchtung einschalten oder ausschalten Über die Fernbedienung stellen Sie alle Funktionen Ih- Home Connect einschalten oder ausschalten res Geräts ein. Filtersättigungsanzeige zurücksetzen Tipp: Richten Sie die Fernbedienung so genau wie möglich auf den Infrarotempfänger der LED-Anzeige Je nach Geräteausstattung aus.
  • Seite 7: Einschalten

    Grundlegende Bedienung de Gerät abwärts bewegen 7.9 Intervall-Lüftung  drücken. ▶ Bei der Intervall-Lüftung schaltet die Lüftung in der ge- a Das Gerät bewegt sich abwärts. wählten Stufe für die gewählte Zeit ein und aus. Hinweis: Hinweis: Diese Funktion ist nur über ein mobiles End- kurz drücken, um das Gerät abwärts bis zur zu- ¡...
  • Seite 8: Kochfeldbasierte Haubensteuerung

    de Kochfeldbasierte Haubensteuerung  und  ca. 3 Sekunden gedrückt halten. 7.19 Tastenton einschalten Um den Umluftbetrieb (nicht regenerierbarer Fil- ‒ Die Tastentöne können eingeschaltet werden. ter) einzustellen,  /  drücken, bis in der LED- Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet. Anzeige die LED 2 leuchtet.  und   ca. 3 Sekunden gedrückt halten. Um den Umluftbetrieb (regenerierbarer Filter) ein- ‒...
  • Seite 9: Direkte Verbindung

    Home Connect  de Taste  gedrückt halten, bis in der LED-Anzeige die 8.1 Direkte Verbindung LED für Home Connect blinkt. Voraussetzungen a Das Gerät ist mit dem Kochfeld verbunden, wenn ¡ Ihr Gerät ist ausgeschaltet. die LED für Home Connect nicht mehr blinkt son- ¡ Alle Verbindungen zum Heimnetzwerk oder anderen dern dauerhaft leuchtet.
  • Seite 10 9.8 Konformitätserklärung Endgerät installiert haben und mit dem Ho- me Connect Server verbunden sind. Hiermit erklärt Gaggenau Hausgeräte GmbH, dass sich Sobald ein Software Update verfügbar ist, werden Sie das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Überein- über die Home Connect App informiert und können stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und über die App das Software Update starten.
  • Seite 11: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen de 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. 10  Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen Mit einem Schwammtuch und heißer Spüllauge rei- und pflegen Sie es sorgfältig. nigen. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. 10.1 Reinigungsmittel 10.4 Aluminium reinigen Geeignete Reinigungsmittel erhalten Sie beim Kunden- dienst oder im Online-shop.
  • Seite 12: Fettfilter Im Geschirrspüler Reinigen

    de Reinigen und Pflegen Das Gerät nicht in Schwingung versetzen. ▶ Voraussetzung: Die Fettfilter sind ausgebaut. Die Informationen zu den Reinigungsmitteln beach- Die Verriegelung der Filterabdeckung öffnen. ten. → "Reinigungsmittel", Seite 11 Die Fettfilter in heißer Spüllauge einweichen. Bei hartnäckigem Schmutz einen Fettlöser verwen- den.
  • Seite 13: Geruchsfilter Für Umluftbetrieb

    Störungen beheben de Die Batterien nicht aufladen. ▶ 10.12 Geruchsfilter für Umluftbetrieb Die Batterien nicht kurzschließen. ▶ Geruchsfilter erhalten Sie beim Kundendienst oder im Die Batterien nicht ins Feuer werfen. ▶ Online-shop. Verwenden Sie nur Original-Geruchsfilter. ACHTUNG! Geruchsfilter tauschen Unsachgemäßer Umgang mit Batterien. Voraussetzung: Die Fettfilter sind ausgebaut.
  • Seite 14: Kundendienst

    de Kundendienst 11.1 Funktionsstörungen Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert nicht. Netzstecker der Netzanschlussleitung ist nicht eingesteckt. Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an. ▶ Beleuchtung funktioniert nicht. Unterschiedliche Ursachen sind möglich. Rufen Sie den Kundendienst. ▶ → "Kundendienst", Seite 14 Defekte LED-Leuchten dürfen nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst ▶...
  • Seite 15: Zubehör

    Zubehör de 13  Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät ab- gestimmt. Hier erhalten Sie einen Überblick über das Zubehör Ihres Geräts und dessen Verwendung. Zubehör Bestellnummer Geruchsfilter - regenerier- AA200121 Geruchsfilter - nicht rege- AA200122 nerierbar 14  Entsorgen Erfahren Sie hier, wie Sie Altgeräte richtig entsorgen.
  • Seite 16: Gerätemaße

    de Montageanleitung 15.2 Sicherheitsabstände 15.3 Gerätemaße Beachten Sie die Sicherheitsabstände des Geräts. Hier finden Sie die Maße des Geräts. 2000 mm 700 mm Flächenbündiger Einbau  15.4 Sichere Montage Hinweis: Je nach Kochverhalten kann auch nach dem Betrieb noch Restfeuchtigkeit aus dem Gerät austreten. Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Wir empfehlen, die Aussparung in der Decke vorbeu- Sie das Gerät montieren.
  • Seite 17 Montageanleitung de WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Bauteile innerhalb des Gerätes können scharf- Filterabdeckung kann schwingen. kantig sein. ▶ Die Filterabdeckung langsam öffnen. ▶ Schutzhandschuhe tragen. ▶ Die Filterabdeckung nach dem Öffnen fest- halten, bis sie nicht mehr nachschwingt. Ist das Gerät nicht ordnungsgemäß befestigt, ▶...
  • Seite 18 de Montageanleitung ▶ Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der ¡ Das Gerät während der Montage nicht an Strom an- schließen. Netzstecker der Netzanschlussleitung frei ¡ Sicherstellen, dass der Berührungsschutz durch den zugänglich sein. Falls der freie Zugang Einbau gewährleistet ist. nicht möglich ist, muss in der festverlegten ¡...
  • Seite 19 Montageanleitung de Einen Abstand von mind. 700 mm zwischen dem Rahmen montieren Kochfeld und der Unterkante des Geräts einstellen. Zwei gegenüberliegende Schrauben in die Decke Wenn Sie die Seile befestigen, darauf achten, dass einschrauben, bis diese ca. 7 mm aus der Decke der maximale Abstand zwischen der Rahmenabde- ragen.
  • Seite 20 de Montageanleitung Die Seile durch die Öffnungen der Rahmenabde- Die Seile nachjustieren. Dazu das Gerät entlasten, ckung fädeln. den Seilspanner lösen und die Seile nach oben schieben. Die Zugentlastung am geräteseitigen Kabel lösen und das Kabel herausziehen. Die vier beiliegenden Seilklemmen einfädeln und Die werkseitig befestigte Zugentlastung entfernen.
  • Seite 21 Montageanleitung de Wenn Sie keine Referenzfahrt durchgeführt haben, ACHTUNG! Geräteschaden durch aufgerolltes Kabel. fährt das Gerät zunächst automatisch vollständig Das Kabel immer mit der Zugentlastung fest- aufwärts und abwärts. ▶ klemmen, damit es sich nicht vollständig im Ge- Die Scharniere der Filterabdeckung öffnen. rät aufrollt.
  • Seite 22 de Montageanleitung Die Geruchsfilter auspacken. Die Kabelabdeckung seitlich mit einem Schrauben- Die Geruchsfilter einsetzen. dreher öffnen. Das geräteseitige Kabel aus der Anschlussklemme und der Zugentlastung lösen. Den Geruchsfilter in korrekter Richtung einsetzen. Die Fettfilter einsetzen. Die Fettfilter nicht biegen, um Beschädigungen zu ACHTUNG! vermeiden.
  • Seite 23 Montageanleitung de Die Seilspanner öffnen und die Seile herausziehen. ACHTUNG! Geräteschaden durch aufgerolltes Kabel. Das Kabel immer mit der Zugentlastung fest- ▶ klemmen, damit es sich nicht vollständig im Ge- rät aufrollt. Das geräteseitige Kabel durch die Öffnung in der Rahmenabdeckung fädeln und mit der Zugentlas- tung fixieren.
  • Seite 24: Safety

    en Safety 1.2 Intended use Table of contents Read the information on intended use to en- sure that you use the appliance correctly and safely. USER MANUAL This appliance is designed only to be built Safety ..............   24 into kitchen units. Read the special installation instructions.
  • Seite 25 Safety en WARNING ‒ Risk of fire! WARNING ‒ Risk of injury! Fatty deposits in the grease filters may catch Components inside the appliance may have fire. sharp edges. ▶ Never operate the appliance without a ▶ Carefully clean the appliance interior. grease filter. Items placed on the appliance may fall off. ▶...
  • Seite 26: Preventing Material Damage

    en Preventing material damage ▶ Repairs to the appliance should only be ▶ Do not use steam- or high-pressure clean- carried out by trained specialist staff. ers to clean the appliance. ▶ Only use genuine spare parts when repair- WARNING ‒ Risk of explosion! ing the appliance.
  • Seite 27: Operating Modes

    Operating modes en 4  Operating modes 4.1 Air recirculation mode The air which is drawn in is cleaned by the grease fil- ters and an odour filter, and conveyed back into the room. To bind odours in circulating-air mode, you must install an odour filter. The dif- ferent options for operating the appli- ance in circulating-air mode can be found in our catalogue.
  • Seite 28: Familiarising Yourself With Your Appliance

    en Familiarising yourself with your appliance 5  Familiarising yourself with your appliance 5.1 Controls Switch the lighting on or off Use the remote control to set all of the functions of Switch Home Connect on or off your appliance. Reset the filter saturation indicator Tip: Align the remote control as precisely as possible to the infrared receiver for the LED display.
  • Seite 29 Basic operation en As soon as the ventilation time ends, the LED for the Note: ¡ Briefly press to move the appliance down into the fan setting you have selected goes out. LED 6 contin- last saved position. ues to flash. ¡ Press and hold for approx.
  • Seite 30: Hob-Based Hood Control

    en Hob-based hood control To convert the electronic control back to opera- Press and hold  and  for approx. three seconds. ‒ tion without the air recirculation filter, press ⁠ / a In the LED display, the LED for the setting that is until LED 1 lights up on the LED display.
  • Seite 31: Home Connect

    Home Connect  en Press and hold the  button until the LED for 8.1 Connecting directly Home Connect flashes in the LED display. Requirements a The appliance is connected to the hob if the LED for ¡ Your appliance is now switched off. Home Connect no longer flashes and lights up per- ¡...
  • Seite 32 As soon as a software update is available, you will be informed via the Home Connect app and will be able to Gaggenau Hausgeräte GmbH hereby declares that the start the software update via the app. Once the update appliance with Home Connect functionality meets the...
  • Seite 33: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing en 10  Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long 10.5 Cleaning plastic time, it is important to clean and maintain it carefully. Observe the information regarding the cleaning agents. 10.1 Cleaning products → "Cleaning products", Page 33 You can obtain suitable cleaning products from after- Clean with a soft cloth and glass cleaner.
  • Seite 34: Cleaning Grease Filters In The Dishwasher

    en Cleaning and servicing Open the filter cover by pulling it downwards. ATTENTION! The grease filters may become damaged if they are squeezed. Do not squeeze the grease filters. ▶ Note: When cleaning the grease filter in the dish- washer, light discolouration may occur. This discoloura- tion has no effect on the performance of the metal grease filters.
  • Seite 35: Replacing The Batteries In The Remote Control

    Troubleshooting en Insert the odour filter. Leaking batteries may damage the remote control. Remove the batteries if you are not using the re- ▶ mote control. Safely dispose of the empty or defective batteries in ▶ an environmentally friendly manner. Remove the cover. Remove the empty batteries.
  • Seite 36: Customer Service

    en Customer Service Fault Cause and troubleshooting Remote control not working. The batteries are flat. → "Replacing the batteries in the remote control", Page 35 ▶ In the LED display, the LEDs The batteries are almost empty. flash one to five times after the → "Replacing the batteries in the remote control", Page 35 ▶...
  • Seite 37: Disposal

    Disposal en 14  Disposal Find out here how to dispose of old appliances cor- 14.2 Disposing of batteries rectly. Batteries should be recycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of the batteries in the 14.1 Disposing of old appliance household rubbish. Valuable raw materials can be reused by recycling.
  • Seite 38: 15.4 Secure Installation

    en Installation instructions WARNING ‒ Risk of fire! Grease deposits in the grease filter may catch fire. ▶ The specified safety clearances must be complied with in order to prevent a build-up of heat. 253 mm ▶ Observe the specifications for your cooking appliances.
  • Seite 39 Installation instructions en ▶ Do not do anything that makes the appli- Incorrect repairs are dangerous. ance oscillate. ▶ Repairs to the appliance should only be Oscillating movement of the appliance may carried out by trained specialist staff. result in injury. ▶...
  • Seite 40: General Information

    en Installation instructions Use the enclosed screws are suitable only for con- 15.6 Instructions for the electrical crete ceilings. connection Install the appliance with a fixing material which is In order to safely connect the appliance to the elec- sufficiently stable and has been adjusted accord- trical system, follow these instructions.
  • Seite 41 Installation instructions en Position the appliance on the scissor lift table so To protect against scratches, position a spacer on that the appliance is on the frame. the appliance and place the frame cover on top of Do not place the appliance on the grease filters as these could be damaged.
  • Seite 42 en Installation instructions Thread the four cables into the cable tensioner and Carefully remove the protective film around the apply equal tension. cables so that the appliance's limit switch is not damaged. Place the scissor lift table or another suitable device under the appliance.
  • Seite 43 Installation instructions en Open the odour filter cartridge. Risk of injury when opening and closing the hinges. Keep your hands away from the hinges. ▶ Adjust the appliance height on the remote control using the button and the button. If you have not carried out a reference movement, the appliance automatically moves up and down as far as it will go.
  • Seite 44 en Installation instructions Carefully loosen the screws on the frame cover. Remove the on-site cable from the terminal plug and remove the protective tube. Do not use any tools. Loosen the four cable clamps. Note: In order to prevent damage to the limit switch, Open the cable tensioner and pull out the cables.
  • Seite 45: Veiligheid

    Veiligheid nl 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen. GEBRUIKERSHANDLEIDING Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Veiligheid..............    45 Houd het speciale installatievoorschrift aan.
  • Seite 46 nl Veiligheid ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateri- WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! aal spelen. Bepaalde onderdelen van het apparaat kun- nen scherpe randen hebben. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! ▶ Binnenkant van het apparaat voorzichtig De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ont- reinigen. branden. Voorwerpen die op het apparaat geplaatst zijn ▶...
  • Seite 47: Materiële Schade Vermijden

    Materiële schade vermijden nl ▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is Binnendringend vocht kan een schok veroor- beschadigd, dan direct de stekker van het zaken. netsnoer uit het stopcontact halen of de ze- ▶ Vóór het reinigen de netstekker uit het kering in de meterkast uitschakelen.
  • Seite 48: Functies

    nl Functies Pas de ventilatiestand aan de intensiteit van de kook- Schakel het apparaat uit wanneer dit niet langer nodig damp aan. ¡ Een lagere ventilatiestand betekent minder energie- ¡ Het apparaat verbruikt geen energie. verbruik. Schakel de verlichting uit wanneer deze niet langer Gebruik de intensiefstand alleen wanneer dit nodig nodig is.
  • Seite 49: Uw Apparaat Leren Kennen

    Uw apparaat leren kennen nl 5  Uw apparaat leren kennen 5.1 Bedieningselementen Home Connect inschakelen of uitschakelen Via de afstandsbediening stelt u alle functies van uw Filterverzadigingsindicatie terugzetten apparaat in. Tip: Richt de afstandsbediening zo precies mogelijk op Afhankelijk van de apparaatuitvoering de infraroodontvanger van de LED-indicatie. 5.2 Led-indicatie De led-indicatie toont de ingestelde waarden en func- ties.
  • Seite 50: Uitschakelen

    nl De Bediening in essentie Als de intervalventilatie is ingeschakeld, knippert in de Apparaat omlaag bewegen led-indicatie de led 6 voor de intervalventilatie altijd op-  indrukken. ▶ nieuw en de led van de gekozen ventilatorstand brandt. a Het apparaat beweegt omlaag. Zodra de ventilatietijd beëindigd is, gaat de led van de Opmerking: gekozen ventilatorstand uit.
  • Seite 51: Afzuigregeling Van Het Kookveld

    Afzuigregeling van het kookveld nl Om de elektronische besturing opnieuw op be-  en   ca. 3 seconden ingedrukt houden. ‒ drijf zonder circulatiefilter om te stellen,   /  a In de led-indicatie brandt de led van de actueel ge- drukken tot in de led-indicatie de led 1 brandt. kozen instelling.
  • Seite 52: Home Connect

    nl Home Connect Toets  ingedrukt houden tot in de led-indicatie de 8.1 Directe verbinding led voor Home Connect knippert. Vereisten a Het apparaat is met de kookplaat verbonden als de ¡ Uw apparaat is uitgeschakeld. led voor Home Connect niet meer knippert, maar ¡ Alle verbindingen met het thuisnetwerk of andere ap- permanent brandt.
  • Seite 53: Software-Update

    Home Connect  nl De aanwijzingen op het mobiele eindapparaat voor Opmerkingen de automatische netwerkaanmelding opvolgen. ¡ Tijdens de download kunt u uw apparaat gewoon blijven gebruiken. Afhankelijk van de persoonlijke in- a De aanmeldingspoging is afgesloten als in de led- stellingen in de app kan een software-update ook indicatie de led 7 niet meer knippert, maar perma- automatisch worden gedownload.
  • Seite 54: Reiniging En Onderhoud

    9.8 Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Gaggenau Hausgeräte GmbH dat het apparaat met Home Connect functionaliteit voldoet aan de fundamentele vereisten en de overige toepasselijke 2,4 GHz band: 100 mW max. bepalingen van de richtlijn 2014/53/EU. 5 GHz band: 100 mW max.
  • Seite 55: Vetfilter Verwijderen

    Reiniging en onderhoud nl 10.8 Vetfilter verwijderen LET OP! Eraf vallende vetfilters kunnen de eronder liggende kookplaat beschadigen. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Met een hand onder de vetfilter grijpen. ▶ De filterafdekking kan trillen. De vergrendelingen op de vetfilters openen. De filterafdekking langzaam openen. ▶...
  • Seite 56: Batterijen Van De Afstandsbediening Vervangen

    nl Reiniging en onderhoud Sterk verontreinigde vetfilters niet samen met ser- → "Vetfilters inbouwen", Pagina 56. viesgoed reinigen. Bij hardnekkig vuil een vetoplosmiddel gebruiken. 10.13 Batterijen van de afstandsbediening Vetoplosmiddel is verkrijgbaar bij de klantenservice vervangen of in de online-shop. De vaatwasmachine starten. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Bij de temperatuurinstelling maximaal 70 °C kiezen.
  • Seite 57: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl 11  Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel- WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! pen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. klantenservice de informatie over het verhelpen van Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag repa- storingen.
  • Seite 58: Productnummer (E-Nr.) En Productienummer (Fd)

    nl Accessoires Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het 12.1 Productnummer (E-nr.) en productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) productienummer (FD) van het apparaat nodig. Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat.
  • Seite 59: Montagehandleiding

    Montagehandleiding nl 15  Montagehandleiding Houd rekening met deze informatie bij de montage van het apparaat. 253 mm 15.1 Inhoud van de verpakking 1100 mm 650 mm Controleer na het uitpakken alle onderdelen op trans- portschade en de volledigheid van de levering. 2000 15.3 Afmetingen van het apparaat Hier vindt u de afmetingen van het apparaat.
  • Seite 60 nl Montagehandleiding ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateri- Zwaaiende bewegingen bij apparaten met ka- aal spelen. belophangingen kunnen de bevestigingsele- menten overbelasten. Het apparaat kan naar WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! beneden vallen. De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ont- ▶ Het apparaat niet heen en weer zwaaien. branden.
  • Seite 61: Algemene Aanwijzingen

    Montagehandleiding nl ▶ Nooit aan het netsnoer trekken, om het ap- ¡ Voor de montage van extra speciale accessoires de daarbij meegeleverde installatiehandleiding aanhou- paraat van het elektriciteitsnet te scheiden. den. Altijd aan de stekker van het netsnoer trek- ¡ Aanbevolen plafondhoogte tot 3,50 m. ken.
  • Seite 62 nl Montagehandleiding Het frame zodanig verschuiven dat de schroeven in 15.8 Installatie de sleutelgatopeningen vastklikken en kunnen wor- Plafond controleren den vastgeschroefd. Controleren of het plafond horizontaal is en voldoen- de draagvermogen heeft. Het max. gewicht van het apparaat bedraagt 80 kg. Het apparaat mag niet direct in gipskartonplaten (of gelijksoortig licht bouwmateriaal) van een vrij han- gend plafond worden gemonteerd.
  • Seite 63 Montagehandleiding nl De 4 kabels in de sluitmoeren inbrengen. LET OP! Apparaatschade door opgerolde kabel. De kabel altijd met de trekontlasting vastklem- ▶ men zodat deze zich niet volledig oprolt in het apparaat. De kabel aan apparaatzijde door de opening in de frameafdekking halen en met de meegeleverde snoerontlasting bevestigen.
  • Seite 64 nl Montagehandleiding De vier meegeleverde kabelklemmen inbrengen en De frameafdekking met de sluitmoeren vastschroe- ca. 20 mm voor de kabelspanners bevestigen. ven. 20 mm De schroeven handvast aantrekken. Om de frameafdekking niet te beschadigen, geen Het apparaat met een waterpas uitlijnen. gereedschap gebruiken.
  • Seite 65 Montagehandleiding nl De kabel aan apparaatzijde voor de verlichting aan- De vetfilters niet buigen, om beschadigingen te sluiten. voorkomen. De filterafdekking omhoog klappen en vastklikken. Apparaat demonteren WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Draag veiligheidshandschoenen. ▶...
  • Seite 66 nl Montagehandleiding LET OP! LET OP! Apparaatschade door opgerolde kabel. Apparaatschade door opgerolde kabel. De kabel altijd met de trekontlasting vastklem- De kabel altijd met de trekontlasting vastklem- ▶ ▶ men zodat deze zich niet volledig oprolt in het men zodat deze zich niet volledig oprolt in het apparaat.
  • Seite 67 Sécurité fr 1.2 Utilisation conforme Table des matières Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez les consignes d'utili- sation conforme. MANUEL D'UTILISATION Cet appareil est conçu pour être encastré uni- Sécurité..............   67 quement. Respecter les instructions de mon- tage spécifiques. Prévention des dégâts matériels ......
  • Seite 68 fr Sécurité ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! emballages. Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! ▶ Ne touchez jamais les éléments chauds. Les dépôts de graisse dans les filtres à ▶ Éloignez les enfants. graisse peuvent s'enflammer.
  • Seite 69: Prévention Des Dégâts Matériels

    Prévention des dégâts matériels fr ▶ Déconnectez l'appareil de l'appli ▶ Seules des pièces de rechange d'origine Home Connect avant de procéder au net- peuvent être utilisées pour réparer l'appa- toyage. reil. ▶ En cas d’endommagement du cordon d’ali- AVERTISSEMENT ‒ Risque mentation secteur, celui-ci doit être rempla- d'électrocution ! cé...
  • Seite 70: Protection De L'environnement Et Économies D'énergie

    fr Protection de l'environnement et économies d'énergie 3  Protection de l'environnement et économies d'énergie Protégez l'environnement tout en faisant un usage éco- Adaptez la vitesse du ventilateur à l'intensité des va- nomique de votre appareil et en éliminant correctement peurs de cuisson. les matériaux recyclables.
  • Seite 71: Description De L'appareil

    Description de l'appareil fr 5  Description de l'appareil 5.1 Éléments de commande Activer ou désactiver Home Connect Utilisez la télécommande pour régler toutes les fonc- Réinitialiser l'indicateur de saturation du filtre tions de votre appareil. Conseil : Ajustez la télécommande aussi précisément Selon l'équipement de l'appareil que possible sur le récepteur infrarouge de l'affichage LED.
  • Seite 72 fr Utilisation de base 7.3 Fonction lift 7.8 Désactiver la poursuite de fonctionnement du ventilateur L'appareil détecte la dernière position sélectionnée et la mémorise automatiquement. À la prochaine mise en Appuyez sur ⁠ . ▶ service, il se met sur cette position, sauf si une autre a La poursuite du ventilateur est arrêtée prématuré- position est définie.
  • Seite 73 Utilisation de base fr Sinon, patientez environ 10 secondes jusqu'à ce 7.18 Régler la luminosité que le réglage soit automatiquement enregistré. Maintenez enfoncé ⁠ . ▶ a Un signal sonore retentit dès que le réglage sélec- Remarque : Les réglages de la température de couleur tionné...
  • Seite 74: Commande De La Hotte Depuis La Table De Cuisson

    fr Commande de la hotte depuis la table de cuisson 8  Commande de la hotte depuis la table de cuisson Vous pouvez connecter votre appareil à une table de Remarque : Respectez le chapitre "Commande de cuisson assortie et contrôler ainsi les fonctions de hotte depuis la table de cuisson"...
  • Seite 75: Mise À Jour Logicielle

    Home Connect  fr 9.1 Connecter l'appareil automatiquement 9.3 Connecter l'appareil à l'appli au réseau domestique Wi-Fi Home Connect Si votre routeur est doté d’une fonction WPS, vous pou- Conditions vez brancher automatiquement l’appareil à votre ré- ¡ L’appli Home Connect est installée sur votre appareil seau domestique Wi-Fi.
  • Seite 76: Protection Des Données

    9.8 Déclaration de conformité ¡ Identifiant unique de l'appareil (constitué de codes d’appareil ainsi que de l’adresse MAC du module Gaggenau Hausgeräte GmbH déclare par la présente de communication Wi-Fi intégré). que l’appareil doté de la fonction Home Connect est ¡ Certificat de sécurité du module de communication...
  • Seite 77: Nettoyage Du Verre

    Nettoyage et entretien fr Déverrouillez le capot du filtre. 10.4 Nettoyage de l'aluminium Respectez les informations sur les produits de net- toyage. → "Produits de nettoyage", Page 76 Nettoyez avec un nettoyant pour vitres et un chiffon doux. 10.5 Nettoyage du plastique Respectez les informations sur les produits de net- toyage.
  • Seite 78: Changer Les Piles De La Télécommande

    fr Nettoyage et entretien Respectez les informations sur les produits de net- 10.12 Filtre anti-odeurs pour le mode toyage. recirculation de l'air → "Produits de nettoyage", Page 76 Le filtre anti-odeurs sont en vente auprès du Service Faites tremper les filtres à graisse dans un produit après-vente ou sur la boutique en ligne.
  • Seite 79: Dépannage

    Dépannage fr Mettez les piles vides ou défectueuses au rebut de ▶ Insérez les nouvelles piles (type 3 V CR 2032). manière sûre et écologique. Retirez le capot. Retirez les piles vides. Fermez le capot. Jetez les piles vides dans le respect de l'environne- ment.
  • Seite 80: Service Après-Vente

    fr Service après-vente Défaut Cause et dépannage Bruit inhabituel pendant le mou- Les câbles sont probablement endommagés. vement vers le haut ou le bas de Appelez le service après-vente. ▶ l'appareil. → "Service après-vente", Page 80 Le signal sonore retentit 3 fois. Le parcours de référence n'a pas été effectué. Démarrez le parcours de référence avec ⁠...
  • Seite 81: Instructions De Montage

    Instructions de montage fr Uniquement pour les pays de l'EU : Conformément à la directive euro- péenne 2006/66/CE, les batteries/ accumulateurs usagés ou défectueux doivent être triés et recyclés dans le respect de l'environnement. 15  Instructions de montage Respectez ces informations lors du montage de l'appa- mandons de traiter la découpe dans le plafond de fa- reil.
  • Seite 82: 15.4 Installation En Toute Sécurité

    fr Instructions de montage ▶ L'appareil ne doit pas être directement  15.4 Installation en toute sécurité monté dans les placoplâtres ou autres ma- Respectez les consignes de sécurité lorsque tières légères similaires. vous installez cet appareil. ▶ Pour garantir un montage correct, utilisez AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! un matériau suffisamment stable et adapté...
  • Seite 83 Instructions de montage fr ▶ Ne posez jamais les doigts dans la zone ▶ Si l’appareil est encastré, la fiche du cor- mobile de la charnière. don d’alimentation secteur doit être aisé- ment accessible. Si un accès libre est im- AVERTISSEMENT ‒ Risque possible, un dispositif de coupure omnipo- d'électrocution ! laire doit être installé...
  • Seite 84: Indications Générales

    fr Instructions de montage ¡ Cet appareil est conforme aux dispositions CE ré- Monter le cadre gissant l’antiparasitage. Vissez deux vis opposées dans le plafond, jusqu'à ¡ Cet appareil est conforme à la classe de protection ce qu'elles dépassent encore du capot d'env. 7 mm. 1.
  • Seite 85 Instructions de montage fr Branchez le câble du site dans la borne de raccor- Desserrez la décharge de traction sur le câble côté dement. appareil et retirez le câble. Retirez la décharge de traction montée en usine. Conservez la décharge de traction. ATTENTION ! Dommages de l'équipement dus au câble enroulé.
  • Seite 86 fr Instructions de montage Enfilez les quatre pinces de câble fournies et fixez- Vissez à la main le capot du cadre avec les bou- les à environ 20 mm devant les serre-câbles. chons d'obturation. 20 mm Serrez fermement les vis à la main. Afin de ne pas endommager le capot du cadre, Alignez l'appareil à...
  • Seite 87 Instructions de montage fr Branchez le câble côté appareil pour l'éclairage. Insérez le filtre à graisse. Ne pliez pas le filtre à graisse afin d'éviter tout en- dommagement. Basculez le capot du filtre vers le haut, puis enclen- chez-le. Démonter l’appareil AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Des pièces à...
  • Seite 88 fr Instructions de montage Débranchez le câble côté appareil de la borne de Ouvrez le serre-câble et retirez les câbles. raccordement et de la décharge de traction. Passez les câbles à travers le capot du cadre. ATTENTION ! ATTENTION ! Dommages de l'équipement dus au câble enroulé. Dommages de l'équipement dus au câble enroulé.
  • Seite 89: Sicurezza

    Sicurezza it 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Indice Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le indicazioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto. MANUALE UTENTE Questo apparecchio è concepito esclusiva- Sicurezza ..............    89 mente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. Prevenzione di danni materiali......
  • Seite 90 it Sicurezza ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali ▶ Non toccare mai le parti ad alta temperatu- d’imballaggio. ▶ Tenere lontano i bambini. AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Durante il funzionamento l'apparecchio diven- I depositi di grasso presenti negli appositi filtri ta caldo.
  • Seite 91: Prevenzione Di Danni Materiali

    Prevenzione di danni materiali it ▶ Per la riparazione dell'apparecchio posso- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse no essere impiegati soltanto pezzi di ricam- elettriche! bio originali. Un apparecchio o un cavo di alimentazione ▶ Se il cavo di collegamento dell'apparecchio danneggiati costituiscono un pericolo. è...
  • Seite 92: Tutela Dell'ambiente E Risparmio

    it Tutela dell'ambiente e risparmio 3  Tutela dell'ambiente e risparmio Tutelate l'ambiente utilizzando l'apparecchio cercando Adattare i livelli di aspirazione all'intensità dei vapori di di risparmiare le risorse e smaltendo correttamente i cottura. materiali riutilizzabili. ¡ Un livello di aspirazione basso significa un consu- mo di energia ridotto.
  • Seite 93: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l'apparecchio it 5  Conoscere l'apparecchio 5.1 Elementi di comando Attivazione o disattivazione dell'illuminazione Servendosi del telecomando impostare tutte le funzioni Attivare o disattivare Home Connect dell'apparecchio. Ripristino indicatore saturazione del filtro Consiglio: Direzionare con la maggiore precisione pos- sibile il telecomando sul ricevitore a infrarossi del di- In funzione dell'allestimento dell'apparecchio splay a LED.
  • Seite 94 it Comandi di base Spostamento verso il basso dell'apparecchio 7.9 Aspirazione intervallata Premere ⁠ . ▶ Con l'aspirazione intervallata il sistema di aspirazione si a L'apparecchio si sposta verso il basso. accende e si spegne ai diversi livelli per un tempo se- lezionato.
  • Seite 95 Comandi di base it Oppure attendere circa 10 secondi finché l'imposta- 7.18 Regolazione della luminosità zione non viene salvata automaticamente. Mantenere premuto ⁠ . ▶ a Non appena l'impostazione è memorizzata, si sente Nota: Le impostazioni relative alla temperatura di colo- un segnale acustico. re sono disponibili nell'app Home Connect se l'appa- recchio dispone di questa funzione.
  • Seite 96: Comando Cappa Dal Piano Cottura

    it Comando cappa dal piano cottura 8  Comando cappa dal piano cottura Questo apparecchio può essere collegato a un piano 8.1 Collegamento diretto cottura abbinato, consentendo quindi di comandare le Requisiti funzioni del vostro apparecchio dal piano cottura. ¡ Il vostro apparecchio è spento. Avete le seguenti possibilità...
  • Seite 97: Aggiornamento Del Software

    Home Connect  it 9.1 Collegamento automatico 9.3 Collegamento dell'apparecchio all'app dell'apparecchio con la rete domestica Home Connect WLAN (Wi-Fi) Requisiti ¡ L'app Home Connect è installata sul dispositivo mo- Se il router dispone di una funzione WPS, è possibile bile. collegare automaticamente l'apparecchio alla propria ¡...
  • Seite 98: Protezione Dei Dati

    Home Connect 9.8 Dichiarazione di conformità (prima registrazione): ¡ Identificativo univoco dell'apparecchio (costituito dai Con la presente Gaggenau Hausgeräte GmbH dichiara codici dell'apparecchio e dall'indirizzo MAC del mo- che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è dulo di comunicazione Wi-Fi installato).
  • Seite 99: Pulizia Del Vetro

    Pulizia e cura it Per l'apertura ribaltare la copertura filtro verso il bas- 10.5 Pulizia della plastica Osservare le informazioni relative ai prodotti per la pulizia. → "Detergenti", Pagina 98 Pulire utilizzando un panno morbido e un detergente per i vetri. 10.6 Pulizia del vetro Osservare le informazioni relative ai prodotti per la pulizia.
  • Seite 100: Lavaggio Dei Filtri Antigrasso In Lavastoviglie

    it Pulizia e cura Aprire il vano filtri antiodore. 10.10 Lavaggio dei filtri antigrasso in lavastoviglie I filtri antigrasso filtrano il grasso contenuto nel vapore. Per garantire l'adeguato assorbimento di grassi è ne- cessario sostituire o pulire periodicamente i filtri. AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! I depositi di grasso presenti negli appositi filtri possono incendiarsi.
  • Seite 101: Sistemazione Guasti

    Sistemazione guasti it Estrarre le batterie scariche. Inserire le batterie nuove (tipo 3 V CR 2032). Chiudere la copertura. Smaltire le batterie usate nel rispetto dell'ambiente. 11  Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonoma- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! mente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la siste- Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap- mazione dei guasti prima di contattare il servizio di as- propriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Seite 102: Servizio Di Assistenza Clienti

    it Servizio di assistenza clienti Anomalia Causa e ricerca guasti L'illuminazione si accende auto- Modalità demo attivata. maticamente dopo che l'apparec- Disattivare la modalità dimostrativa: tenere premuti per ca. 3 secondi. ▶ chio è collegato alla rete elettri- Rumori insoliti durante lo sposta- Forse le corde sono danneggiate.
  • Seite 103: Smaltimento Delle Batterie/Delle Pile

    Istruzioni per il montaggio it 14.2 Smaltimento delle batterie/delle pile Questo apparecchio dispone di con- trassegno ai sensi della direttiva eu- Le batterie/Le pile devono essere gestite nell'ottica di ropea 2012/19/UE in materia di ap- un riciclaggio rispettoso dell'ambiente. Non gettare bat- parecchi elettrici ed elettronici (waste terie/pile nei rifiuti domestici! electrical and electronic equipment -...
  • Seite 104: Dimensioni Apparecchio

    it Istruzioni per il montaggio stallate zone di cottura a gas ed elettriche insieme, è necessario rispettare la distanza massima indicata. I depositi di grasso presenti nel filtro per gras- si possono incendiarsi. ▶ Non lavorare mai nelle vicinanze dell'appa- 2000 recchio con fiamme libere (ad es.
  • Seite 105 Istruzioni per il montaggio it ▶ Se le corde sono danneggiate o se si sen- ▶ Solo il personale adeguatamente specializ- tono rumori insoliti durante lo spostamento zato e formato può eseguire riparazioni verso l'alto o verso il basso, l'apparecchio sull'apparecchio. non deve più...
  • Seite 106: Avvertenze Generali

    it Istruzioni per il montaggio Non montare l'apparecchio direttamente nelle pia- 15.6 Avvertenze sul collegamento elettrico stre di cartongesso o in un materiale edile leggero Per eseguire il collegamento elettrico dell'apparecchio simile del controsoffitto. in sicurezza, osservare le presenti avvertenze. Praticare la profondità del foro in base alla lunghez- za della vite.
  • Seite 107 Istruzioni per il montaggio it Posizionare l'apparecchio sulla piattaforma di solle- Per proteggere l'apparecchio dai graffi, posizionarvi vamento a pantografo in modo tale che l'apparec- sopra un distanziatore e collocarvici sopra una co- chio poggi sul telaio. pertura del telaio. Non collocare l'apparecchio sui filtri grassi poiché Infilare le corde nelle aperture della copertura del te- questi ultimi potrebbero danneggiarsi.
  • Seite 108 it Istruzioni per il montaggio Inserire quattro corde nel rispettivo tenditore e ten- Togliere con cautela il foglio protettivo nell'area del- derle uniformemente. le funi per non danneggiare il finecorsa dell'appa- recchio. Rimuovere la piattaforma di sollevamento a panto- grafo o un altro dispositivo adatto da sotto all'appa- recchio.
  • Seite 109 Istruzioni per il montaggio it Aprire il vano filtri antiodore. Montaggio della copertura filtro AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono essere affilati. Indossare guanti protettivi. ▶ Pericolo di lesione durante l'apertura e la chiusura del- le cerniere. Non toccare mai la zona mobile delle cerniere. ▶...
  • Seite 110 it Istruzioni per il montaggio Allentare attentamente le viti della copertura del tela- Staccare il cavo sul lato di montaggio dal morsetto e rimuovere il tubo flessibile di protezione. Non utilizzare alcun utensile. Allentare i 4 bloccanti. Aprire i tenditori di corda ed estrarre la corda. Nota: Per non danneggiare il finecorsa, non fare ca- dere i dadi di sicurezza nell'apertura dell'apparec- chio.
  • Seite 112 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.gaggenau.com...

Inhaltsverzeichnis