Seite 1
Gaggenau Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso VL 414/AA 490 Muldenlüftung Randafzuiging Aérateur de plan de cuisson Centro di aspirazione da piano...
Vor dem ersten Gebrauch Einschalten Ausschalten Nachlauf-Funktion Verschlusselement Luftleitschiene Reinigen Gerät reinigen Metallfettfilter reinigen Metallfettfilter aus- und einbauen Störungen – was tun? Kundendienst Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatz- teilen und Service finden Sie im Internet unter www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop www.gaggenau-eshop.com...
m Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann Lebensgefahr! können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedie- Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu nen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung Vergiftungen führen. für einen späteren Gebrauch oder für Nachbe- Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn sitzer aufbewahren.
Seite 5
Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zuständi- Stromschlaggefahr! gen Schornsteinfegermeisters hinzu, der den Ein defektes Gerät kann einen Strom- ▯ gesamten Lüftungsverbund des Hauses beur- schlag verursachen. Nie ein defektes teilen kann und Ihnen die passende Maß- Gerät einschalten. Netzstecker ziehen nahme zur Belüftung vorschlägt.
Umweltschutz Betriebsarten Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die Ver- Dieses Gerät können Sie im Abluft- oder Umluftbe- packung umweltgerecht. trieb einsetzen. Umweltschonende Entsorgung Abluftbetrieb Dieses Gerät entspricht der europäischen Die angesaugte Luft wird durch die Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elek- Fettfilter gereinigt und durch ein Rohr- tronik-Altgeräte (WEEE –...
1 Lüftungselement geöffnet) ˆ Blinken Nach Ablauf der Intensivstufe, Hinweis: Die Muldenlüftung VL 414 kann nur in Kombination mit dem Bedienknebel AA 490 110/111 solange der Bedienknebel auf der Intensivstufe Ž steht und betrieben werden. Am AA 490 110/111 können mindestens 1 Lüftungselement...
3 zurück. Der Leuchtring hinter dem NW 125 mm. Für seitlichen Bedienknebel blink, solange der Bedienknebel nach Anschluss an VL 414 zusätzlicher Ablauf der Intensivstufe noch auf der Position Adapter AD 724 041 erforderlich. Intensivstufe Ž steht und mindestens 1 Lüftungselement geöffnet ist.
Nachlauf-Funktion Verschlusselement schließen Auf den markierten Bereich " am Verschlussele- Ideal zum Nachlüften des Küchenbereichs. Die Nach- ment drücken. lauf-Funktion ist nur in Stufe 2 möglich. Das Verschlusselement wird entriegelt. Verschlusselement nach rechts schwenken und Öffnen Sie die Verschlusselemente. nach unten drücken bis es einrastet. Hinweis: Damit der Lüfter einschaltet, muss min- destens ein Verschlusselement geöffnet sein.
Gerät reinigen Reinigen Hinweis: Entfernen Sie vor dem Reinigen jeglichen Schmuck an Armen und Händen. Verbrennungsgefahr! Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch, wenn Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der es abgekühlt ist. Entfernen Sie übergelaufene Flüssig- Reinigung Gerät abkühlen lassen.
In der Geschirrspülmaschine: Den Metallfettfilter reinigen. Den Innenbereich der Muldenlüftung reinigen. Hinweis: Bei der Reinigung in der Geschirrspülma- schine können leichte Verfärbungen auftreten. Das Metallfettfilter einbauen hat keinen Einfluss auf die Funktion der Metallfettfil- Den Metallfettfilter nach unten drücken bis er an ter.
Störungen – was tun? Kundendienst Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kun- beheben. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beach- dendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende ten Sie die folgenden Hinweise. Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu ver- meiden.
Seite 13
Afsluitelement Luchtgeleidingsrail Reinigen Apparaat reinigen Metalen vetfilter reinigen De metalen vetfilter verwijderen en inbrengen Storing - wat moet u doen? Servicedienst Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.gaggenau.com en in de online-shop: www.gaggenau-eshop.com...
m Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Verstikkingsgevaar! Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor kinderen. Kinderen nooit met later gebruik of om door te geven aan een verpakkingsmateriaal laten spelen.
U kunt het apparaat alleen dan zonder risico Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete ▯ gebruiken wanneer de onderdruk in de ruimte olie en heet vet nooit gebruiken zonder waarin de vuurbron zich bevindt niet groter is toezicht.
Oorzaken van schade Milieubescherming Risico van beschadiging doordat er vocht in de elektronica van het apparaat komt. Reinig de Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder het bedieningselementen nooit met een natte doek. verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke wijze. Beschadiging van het oppervlak door een foutieve manier van reinigen.
Gebruiksmogelijkheden U kunt dit apparaat gebruiken voor luchtafvoer en circulatielucht. Gebruik met afvoerlucht De aangezogen lucht wordt door de vetfilters gereinigd en via een buizensysteem naar de buitenlucht afgevoerd. Aanwijzing: De afvoerlucht mag niet worden afgevoerd via een in gebruik zijnde rook- of afvoergasschoorsteen, noch via een schacht die dient voor de ontluchting van ruimtes met stookplaatsen.
Na afloop van de intensief- AA 490 110/111 worden gebruikt. stand, zolang de bedienings- knop op de intensiefstand Ž Op AA 490 110/111 kunnen maximaal 4 VL 414 worden aangesloten. De bedieningsinvoer geldt voor staat en er minstens alle geopende ventilatie-elementen.
Die intensiefstand loopt tien minuten. Na afloop van NW 125 mm. Voor aansluiting aan de deze tijd schakelt de ventilatie automatisch terug naar zijkant op VL 414 is de extra adapter ventilatorstand 3. Na afloop van de intensiefstand, AD 724 041 vereist.
Afsluitelement Reinigen Risico van verbranding! Het apparaat wordt heet tijdens de Verbrandingsgevaar! bereiding.Afsluitelement alleen aanraken in het Het apparaat wordt heet tijdens de bereiding. Laat het gemarkeerde gebied. voor de reiniging afkoelen. De ventilatie-elementen kunnen onafhankelijk van Kans op een elektrische schok!! elkaar worden geopend en gesloten.
De metalen vetfilter verwijderen en Apparaatonder- Aanbevolen reiniging inbrengen deel/oppervlak Roestvrijstalen Zeepsop – met een zachte doek nadro- Metalen vetfilter demonteren oppervlakken gen. Slechts weinig water gebruiken voor het schoonmaken. Er mag geen Het afsluitelement in de middelste stand brengen water in het apparaat komen.
Storing - wat moet u doen? Servicedienst Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, op de volgende aanwijzingen voordat u contact staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd opneemt met de klantenservice. een passende oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen.
Seite 23
Dépose et installation des filtres à graisse métalliques Anomalies – que faire ? Service après-vente Vous trouverez des informations supplémentaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.gaggenau.com et la boutique en ligne : www.gaggenau-eshop.com...
m Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors Risque d'asphyxie ! que vous pourrez utiliser votre appareil Le matériel d'emballage est dangereux pour correctement et en toute sécurité. Conserver les enfants. Ne permettez jamais aux enfants la notice d'utilisation et de montage pour un de jouer avec les matériaux d’emballage.
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est L'huile et la graisse chaude s'enflamme ▯ possible que si la dépression dans la pièce où rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la est installé le foyer ne dépasse pas 4 Pa (0,04 graisse chaude sans surveillance. Ne mbar).
Causes de dommages Protection de l'environnement Risque de détérioration par pénétration d'humidité dans l'électronique. Ne jamais nettoyer les éléments Déballez l'appareil et jetez l'emballage dans le respect de commande avec un chiffon mouillé. de l'environnement. Les surfaces peuvent être endommagées par un nettoyage non conforme.
Modes Vous pouvez utiliser cet appareil en mode Évacuation d’air ou en mode Recyclage de l’air. Mode Évacuation de l’air L’air aspiré est débarrassé des particules de graisse par les filtres à cet effet, transite par un conduit puis gagne l’extérieur. Remarque : L’air sortant ne doit pénétrer ni dans une cheminée en service destinée à...
Après la fin de la vitesse inten- sive, aussi longtemps que le bouton de commande est réglé Remarque : L'aération de plan de cuisson VL 414 sur la vitesse intensive Ž et n’est utilisable qu'en association avec le bouton de qu'au moins 1 élément de venti-...
AD 724 040 Pièce de connexion pour conduit rond DN 125 mm. Pour le Vitesse intensive raccordement latéral sur VL 414, un La vitesse intensive dure 10 minutes. Après adaptateur AD 724 041 est écoulement de ce temps, la ventilation revient nécessaire en plus.
Position temporisation Fermer l'élément obturateur Appuyer sur la zone marquée " sur l'élément Une fonction idéale pour faire disparaître toutes les obturateur. odeurs après la cuisson. La position temporisation est L'élément obturateur est déverrouillé. uniquement possible à la puissance 2. Pivoter l'élément obturateur vers la droite et l'appuyer vers le bas jusqu'à...
Nettoyage de l'appareil Nettoyage Remarque : Avant le nettoyage, enlevez tous les bijoux aux bras et aux mains. Risque de brûlure ! Nettoyez l'appareil après chaque utilisation, une fois L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement. refroidi. Eliminez immédiatement les liquides Laisser refroidir l'appareil avant son nettoyage.
Au lave-vaisselle : Tourner les deux étriers de fixation vers le haut. Comprimez les étriers de fixation légèrement en Remarque : Si le nettoyage a lieu au lave-vaisselle, de bas afin que le filtre à graisse métallique se légères décolorations peuvent se manifester. Ceci détache de l'arrêt.
Anomalies – que faire ? Service après-vente Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous- Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service même facilement aux anomalies. Avant de contactez le après-vente se tient à votre disposition. Nous trouvons service après-vente, veuillez vérifier les points toujours une solution appropriée pour éviter des suivants :...
Seite 34
Pulire il filtro metallico antigrasso Montaggio e smontaggio del filtro grassi metallico 43 Avarie - cosa fare? Servizio di assistenza tecnica Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.gaggenau.com e l'eShop www.gaggenau-eshop.com...
m Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per Pericolo di soffocamento! l'uso. Solo così è possibile utilizzare Il materiale d'imballaggio è pericoloso per i l'apparecchio in modo sicuro e corretto. bambini. Non lasciare mai che i bambini Custodire con la massima cura le presenti giochino con il materiale di imballaggio.
Un esercizio sicuro è possibile solo se la L'olio o il burro caldi si incendiano ▯ depressione nella stanza in cui è installato il rapidamente. Non lasciare mai incustoditi focolare non supera i 4 Pa (0,04 mbar). Questo sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non è...
Cause dei danni Tutela dell'ambiente Pericolo di danni da umidità che penetra nell'elettronica. Non pulire mai gli elementi di Disimballate l'apparecchio e smaltite l'imballaggio comando con un panno bagnato. conformemente alle disposizioni. Danni alla superficie causati da un'errata pulizia. Pulire le superfici in acciaio inox sempre nel verso della spazzolatura.
Tipi di esercizio Questo apparecchio può essere impiegato per aspirazione o ricircolo. Aspirazione L’aria aspirata viene purificata attraverso il filtro antigrasso e convogliata all'esterno tramite un sistema di tubi. Avvertenza: L’aria esausta deve essere immessa in un camino per il fumo o per i gas di scarico funzionante, oppure in un pozzo di aerazione dei locali di installazione di focolari.
Luce lampeggiante Al termine della modalità inten- sivo, finché la manopola di comando si trova sulla modalità Avvertenza: L'unità di aspirazione da piano VL 414 intensivo Ž e almeno può essere utilizzata soltanto in abbinamento alla 1 elemento di aspirazione è...
3. L'anello luminoso rotondo NW 125 mm. Per il dietro la manopola di comando lampeggia finché la collegamento laterale a VL 414 è manopola di comando, al termine della modalità necessario un adattatore intensivo, si trova ancora nella posizione modalità...
Funzione post-cottura Chiusura dell'elemento di chiusura Premere in corrispondenza della marcatura " Ideale per arieggiare l'ambiente della cucina. La sull'elemento di chiusura. funzione post-cottura è possibile solo al livello 2. L'elemento di chiusura si sblocca. Far ruotare l'elemento di chiusura verso destra e Aprire gli elementi di chiusura.
Pulizia Componente Pulizia consigliata dell'apparec- chio/superficie Pericolo di incendio! Superfici in Detersivo, utilizzare un panno morbido. acciaio Pulire utilizzando poca acqua affinché Durante il funzionamento l'apparecchio si riscalda. inossidabile non penetri all'interno dell'apparecchio. Lasciarlo raffreddare prima di procedere alla pulizia. Lasciare ammorbidire i residui secchi con un po' di acqua e detersivo, non Pericolo di scariche elettriche!
A mano: Montaggio del filtro metallico per grassi Premere verso il basso il filtro metallico per Avvertenza: In caso di sporco ostinato è possibile grassi finché non si innesta nei dispositivi di utilizzare uno sgrassatore speciale. Questo prodotto arresto laterali. può...
Avarie - cosa fare? Servizio di assistenza tecnica Spesso voi stessi potete risolvere talune disfunzioni. Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per Prima di chiamare il Servizio clienti, osservate le eventuali riparazioni. Troveremo la soluzione giusta, seguenti indicazioni. evitando di coinvolgere un tecnico quando non è...
Seite 48
Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com...