Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gaggenau AC230101 Gebrauchs- Und Montageanleitung
Gaggenau AC230101 Gebrauchs- Und Montageanleitung

Gaggenau AC230101 Gebrauchs- Und Montageanleitung

Deckenlüftung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AC230101:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gaggenau
de Gebrauchs- und Montageanleitung
en User manual and installation instructions
nl
Gebruikershandleiding en installatie-instructies
fr
Manuel d'utilisation et notice d'installation
it
Manuale utente e istruzioni d'installazione
AC230101
Deckenlüftung
Ceiling-mounted ventilation system
Plafondventilatie
Ventilation de plafond
Sistema di aspirazione a soffitto
2
22
42
62
83

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau AC230101

  • Seite 1 Gaggenau de Gebrauchs- und Montageanleitung en User manual and installation instructions Gebruikershandleiding en installatie-instructies Manuel d'utilisation et notice d'installation Manuale utente e istruzioni d'installazione AC230101 Deckenlüftung Ceiling-mounted ventilation system Plafondventilatie Ventilation de plafond Sistema di aspirazione a soffitto...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Sicherheit Verwenden Sie das Gerät nur: Inhaltsverzeichnis ¡ um Kochdunst abzusaugen. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häuslichen Umfelds. GEBRAUCHSANLEITUNG ¡ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel. Sicherheit .............    2 Verwenden Sie das Gerät nicht: Sachschäden vermeiden ........
  • Seite 3 Sicherheit de ckung hat. Es darf keinen Funkenflug ge- Filterabdeckung kann schwingen. ben. ▶ Die Filterabdeckung langsam öffnen. Heißes Öl und Fett entzünden sich schnell. ▶ Die Filterabdeckung nach dem Öffnen fest- ▶ Heißes Öl und Fett ständig beaufsichtigen. halten, bis sie nicht mehr nachschwingt. ▶...
  • Seite 4: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. WARNUNG ‒ Brandgefahr! ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Re- Die Fettablagerungen in den Fettfiltern können paraturen am Gerät durchführen. sich entzünden. ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repara- ▶ Die Fettfilter regelmäßig reinigen. tur des Geräts verwendet werden. ▶...
  • Seite 5: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de 3  Umweltschutz und Sparen 3.1 Verpackung entsorgen Bei intensiven Kochdünsten frühzeitig eine höhere Lüf- terstufe wählen. Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und ¡ Die Gerüche verteilen sich weniger im Raum. wiederverwertbar. Die Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr be- Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten ent- ▶...
  • Seite 6: Kennenlernen

    de Kennenlernen 5  Kennenlernen 5.1 Bedienelemente Home Connect Filtersättigungsanzeige zurücksetzen Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- Je nach Geräteausstattung stand. Tipp: Richten Sie die Fernbedienung so genau wie 5.2 LED-Anzeige möglich auf den Infrarotempfänger der LED-Anzeige aus.
  • Seite 7: Einschalten

    Grundlegende Bedienung de Oder ca. 10 Sekunden warten, bis die Einstellung 7.5 Intensivstufe ausschalten automatisch gespeichert wird. Um eine beliebige Lüfterstufe einzustellen, ▶ a Ein Signalton ertönt, sobald die gewählte Einstellung ​ ⁠   drücken. gespeichert ist. 7.6 Automatikbetrieb einschalten 7.12 Sättigungsanzeige zurücksetzen Die optimale Lüfterstufe wird mithilfe eines Sensors au- Nach dem Reinigen der Fettfilter oder nach dem Wech- tomatisch eingestellt.
  • Seite 8: Tastenton Ausschalten

    de Home Connect ​ ⁠   oder  ​ ⁠   drücken, bis in der LED-Anzeige die 7.15 Tastenton ausschalten LED 2 leuchtet. Die Tastentöne können ausgeschaltet werden. Um die Einstellung abzubrechen,  ​ ⁠   drücken. Hinweis: Signaltöne des Geräts sind immer einge- Um die Einstellung zu speichern, ​...
  • Seite 9: Ferndiagnose

    Kochfeldbasierte Haubensteuerung de ¡ Während des Downloads können Sie Ihr Gerät wei- 8.5 Datenschutz terhin benutzen. Je nach persönlichen Einstellungen Beachten Sie die Hinweise zum Datenschutz. in der App kann ein Software-Update auch automa- Mit der erstmaligen Verbindung Ihres Geräts mit einem tisch heruntergeladen werden.
  • Seite 10: Gerät Reinigen

    de Reinigen und Pflegen 10.2 Gerät reinigen 10.4 Fettfilter ausbauen Reinigen Sie das Gerät wie vorgegeben, damit die un- WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! terschiedlichen Teile und Oberflächen nicht durch eine Filterabdeckung kann schwingen. falsche Reinigung oder ungeeignete Reinigungsmittel Die Filterabdeckung langsam öffnen. ▶ beschädigt werden. Die Filterabdeckung nach dem Öffnen festhalten, ▶...
  • Seite 11: Fettfilter Im Geschirrspüler Reinigen

    Reinigen und Pflegen de ACHTUNG! 10.6 Fettfilter von Hand reinigen Herabfallende Fettfilter können das darunterliegende Die Fettfilter filtern das Fett aus dem Küchendunst. Re- Kochfeld beschädigen. gelmäßig gereinigte Fettfilter gewährleisten einen ho- Mit einer Hand unter den Fettfilter fassen. ▶ hen Fettabscheidegrad. Wir empfehlen, die Fettfilter al- Die Verriegelungen an den Fettfiltern öffnen.
  • Seite 12: Batterien Der Fernbedienung Wechseln

    de Störungen beheben Keine wiederaufladbaren Batterien verwenden. Die Geruchsfilter einsetzen. ▶ Auslaufende Batterien beschädigen die Fernbedienung. Die Batterien entfernen, wenn Sie die Fernbedie- ▶ nung nicht verwenden. Die leeren oder defekten Batterien umweltgerecht ▶ und sicher entsorgen. Die Abdeckung abnehmen. ​ ⁠ ​...
  • Seite 13: Kundendienst

    (FD) Ihres Geräts. nummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren. 13  Zubehör Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhan- www.gaggenau.com del oder im Internet kaufen. Verwenden Sie nur Origi- Zubehör Bestellnummer nalzubehör, da dieses genau auf Ihr Gerät abgestimmt ist.
  • Seite 14: Akkus/Batterien Entsorgen

    100 mW übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Eine ausführliche RED Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.gaggenau.com auf der Produkt- seite Ihres Geräts bei den zusätzlichen Dokumenten. UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
  • Seite 15: Lieferumfang

    Montageanleitung de 16.1 Lieferumfang 16.3 Gerätemaße Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans- Hier finden Sie die Maße des Geräts. portschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.  16.4 Sichere Montage Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät montieren. WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken.
  • Seite 16 de Montageanleitung Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! te Netzanschlussleitung ist gefährlich. Bauteile innerhalb des Geräts können scharf- ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. kantig sein. ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, ▶ Schutzhandschuhe tragen. um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Ist das Gerät nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 17: Allgemeine Hinweise

    Montageanleitung de ¡ Das Gerät erfasst den Kochdunst mit zunehmendem 16.8 Montage Abstand zur Kochstelle schwerer. Für eine optimale Decke prüfen Leistung wird ein Abstand von maximal 1500 mm empfohlen. Die Decke prüfen, ob sie waagerecht und ausrei- ¡ Die Breite der Dunstabzugshaube muss mindestens chend tragfähig ist.
  • Seite 18 de Montageanleitung Die Schrauben der seitlichen Abdeckungen lösen. Das bauseitige Kabel durch die Öffnung führen und das Gerät in die Befestigungsschrauben an der De- cke einhängen. Die Geruchsfilterkassette öffnen. Das Gerät bis zum Anschlag in die 4 Schlüsselloch- öffnungen mit den Führungshülsen einschieben. Das Gerät so verschieben und absenken, dass die Bundmuttern an der Kante der Führungshülsen an- liegen.
  • Seite 19 Montageanleitung de Das bauseitige Kabel in die Anschlussklemme ste- Die seitlichen Abdeckungen in Richtung Geräterah- cken. men schieben und festschrauben. Die neuen Geruchsfilter aus der Verpackung neh- Abdeckungen montieren men. Den Geruchsfilter in die Geruchsfilterkassette einset- WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! zen. Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig sein.
  • Seite 20 de Montageanleitung Die Filterabdeckung an den vorgesehenen Schrau- Die Verriegelung der Filterabdeckung öffnen. ben einhängen und je nach Schlüssellochöffnung nach hinten/vorne in die Engstelle schieben. Um zu verhindern, dass die Filterabdeckung ruckar- tig nach unten klappt, die Filterabdeckung mit zwei Händen festhalten. Die Filterabdeckung zum Öffnen nach unten klap- pen.
  • Seite 21 Montageanleitung de Die Geruchsfilterkassette öffnen. Die diagonal gegenüberliegenden Schrauben vor- sichtig lösen. Den Geruchsfilter entnehmen. Die Schrauben der seitlichen Abdeckungen lösen. Das Gerät aus der Schlüssellochöffnung lösen. Die seitlichen Abdeckungen entfernen. Das Gerät langsam herunternehmen. Die Geruchsfilterkassette schließen. Das bauseitige Kabel aus der Anschlussklemme lö- sen.
  • Seite 22 en Safety Only use this appliance: Table of contents ¡ For extracting cooking vapour. ¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic environment. INFORMATION FOR USE ¡ Up to an altitude of max. 2000 m above sea level. Safety ..............   22 Do not use the appliance: Preventing material damage ......
  • Seite 23 Safety en Hot oil or grease ignites very quickly. The filter cover may swing out. ▶ Always supervise hot oil and fat. ▶ Open the filter cover slowly. ▶ Never extinguish burning oil or fat with wa- ▶ Take hold of the filter cover after opening ter.
  • Seite 24: Preventing Material Damage

    en Preventing material damage An ingress of moisture can cause an electric WARNING ‒ Risk of fire! shock. Fatty deposits in the grease filters may catch ▶ Before cleaning, pull out the mains plug or fire. switch off the fuse in the fuse box. ▶...
  • Seite 25: Operating Modes

    Operating modes en 4  Operating modes 4.1 Air recirculation mode The air which is drawn in is cleaned by the grease fil- ters and an odour filter, and conveyed back into the room. To bind odours in circulating-air mode, you must install an odour filter. The dif- ferent options for operating the appli- ance in circulating-air mode can be found in our catalogue.
  • Seite 26: Familiarising Yourself With Your Appliance

    en Familiarising yourself with your appliance 5  Familiarising yourself with your appliance 5.1 Controls Home Connect Reset the filter saturation indicator You can use the control panel to configure all functions of your appliance and to obtain information about the Depending on the appliance specifications operating status.
  • Seite 27 Basic operation en 7.6 Switching on automatic mode 7.12 Resetting the saturation indicator The optimum fan setting is set automatically using a After cleaning the grease filter or after changing the sensor. odour filter, the saturation indicator can be reset. Press ​ ⁠ . Requirements ▶...
  • Seite 28: Home Connect

    en Home Connect Press ​ ⁠   or  ​ ⁠   until LED 2 lights up in the LED dis- Or wait approx. 10 seconds until the setting is play. saved automatically. To cancel the setting, press  ​ ⁠ . a A signal tone sounds as soon as the selected set- To save the setting, press and hold ​...
  • Seite 29: Remote Diagnostics

    Hob-based hood control en ¡ Security certificate of the Wi-Fi communication mo- 8.4 Remote diagnostics dule (to ensure a secure data connection). Customer Service can use Remote Diagnostics to ac- ¡ The current software and hardware version of your cess your appliance if you contact them, have your ap- appliance.
  • Seite 30: Removing The Grease Filter

    en Cleaning and servicing Risk of falling when working on the appliance WARNING ‒ Risk of electric shock! An ingress of moisture can cause an electric shock. Before cleaning, pull out the mains plug or switch ▶ off the fuse in the fuse box. Do not use steam- or high-pressure cleaners to ▶...
  • Seite 31: Cleaning Grease Filters In The Dishwasher

    Cleaning and servicing en Fold the grease filters upwards and engage the 10.5 Cleaning grease filters in the locks. dishwasher Make sure that the locks engage. The grease filters filter the grease from the cooking va- Close the filter cover. pour. Regularly cleaned grease filters guarantee a high Make sure that the filter cover locks engage cor- level of grease removal.
  • Seite 32: Troubleshooting

    en Troubleshooting Only use the specified type of batteries. ▶ Insert the new batteries (3 V CR 2032). ​ ⁠ Do not use different battery types together. Close the cover. ​ ⁠ ​ ⁠ ▶ Do not use new and used batteries together. ▶ Do not use rechargeable batteries.
  • Seite 33: Customer Service

    Accessories vary from one appliance to another. When Accessories Order number purchasing accessories, always quote the exact product number (E no.) of your appliance.
  • Seite 34: Declaration Of Conformity

    BSH Hausgeräte GmbH hereby declares that the appli- A detailed Declaration of Conformity can be found on- ance with Home Connect functionality conforms to the line at www.gaggenau.com/gb among the additional basic requirements and other relevant provisions of Dir- documents on the product page for your appliance.
  • Seite 35: Included With The Appliance

    Installation instructions en 16.1 Included with the appliance 16.3 Dimensions After unpacking all parts, check for any damage in You will find the dimensions of the appliance here transit and completeness of the delivery.  16.4 Secure installation Follow these safety instructions when in- stalling the appliance. WARNING ‒ Risk of suffocation! Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and...
  • Seite 36 en Installation instructions ▶ Never pull on the power cord to unplug the WARNING ‒ Risk of injury! appliance. Always unplug the appliance at Components inside the appliance may have the mains. sharp edges. ▶ If the appliance or the power cord is dam- ▶...
  • Seite 37: General Information

    Installation instructions en Install the appliance with a fixing material which is 16.6 Instructions for the electrical sufficiently stable and has been adjusted accord- connection ingly for both the structural conditions and the In order to safely connect the appliance to the elec- weight of the appliance.
  • Seite 38 en Installation instructions Loosen the screws on the side covers. Guide the cable that is provided on-site through the opening and hook the appliance into the fastening screws on the ceiling. Open the odour filter cartridge. Push the appliance as far as it will go into the four key hole openings using the guide sleeves.
  • Seite 39 Installation instructions en Insert the on-site cable into the terminal plug. Push the side covers in the direction of the appli- ance frame and screw them firmly in place. Installing covers Remove the new odour filter from the packaging. Insert the odour filter into the odour filter cartridge. WARNING ‒ Risk of injury! Components inside the appliance may have sharp edges.
  • Seite 40 en Installation instructions Mount the filter cover on the designated screws and Open the filter cover by pulling it downwards. push it backwards/forwards depending on the key hole opening into the narrow section. Swing down the filter cover. Open the filter cover fully and without pulling on it. Undo the screws on the hinges up to approx. 7 mm.
  • Seite 41 Installation instructions en Remove the side covers. Close the odour filter cartridge. Loosen the cable that is provided on-site from the terminal clamp. Carefully loosen the diagonally opposite screws. Disconnect the appliance from the key hole open- ing. Slowly take the appliance down.
  • Seite 42 nl Veiligheid Gebruik het apparaat uitsluitend: Inhoudsopgave ¡ om kookdamp af te zuigen. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de huiselijke omgeving. GEBRUIKERSHANDLEIDING ¡ tot een hoogte van 2000 m boven zeeni- veau. Veiligheid............   42 Gebruik het apparaat niet: Materiële schade vermijden ......
  • Seite 43 Veiligheid nl ▶ Het apparaat alleen in de buurt van een Voorwerpen die op het apparaat geplaatst zijn vuurbron voor vaste brandstoffen (bijv. hout kunnen vallen. of kolen) installeren wanneer de vuurbron ▶ Plaats geen voorwerpen op het apparaat. een afgesloten, niet verwijderbare afscher- Wijzigingen aan de elektrische of mechani- ming heeft.
  • Seite 44: Materiële Schade Vermijden

    nl Materiële schade vermijden Altijd aan de stekker van het netsnoer trek- WAARSCHUWING ‒ Kans op explosie! ken. Sterk bijtende alkalische of sterk zuurhouden- ▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is de reinigingsmiddelen in combinatie met alu- beschadigd, dan direct de stekker van het miniumdelen in de spoelruimte van vaatwas- netsnoer uit het stopcontact halen of de ze- machine kunnen tot explosies leiden.
  • Seite 45: Milieubescherming En Besparing

    Milieubescherming en besparing nl 3  Milieubescherming en besparing 3.1 Afvoeren van de verpakking Kies bij intensieve kookdampen op tijd een hogere ventilatiestand. De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kun- ¡ De geuren verdelen zich minder in de ruimte. nen worden hergebruikt. Schakel de verlichting uit wanneer deze niet langer De afzonderlijke componenten op soort gescheiden ▶...
  • Seite 46: Uw Apparaat Leren Kennen

    nl Uw apparaat leren kennen 5  Uw apparaat leren kennen 5.1 Bedieningselementen Home Connect Filterverzadigingsindicatie terugzetten Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- Afhankelijk van de apparaatuitvoering toestand. Tip: Richt de afstandsbediening zo precies mogelijk op 5.2 Led-indicatie de infraroodontvanger van de LED-indicatie.
  • Seite 47: Uitschakelen

    De Bediening in essentie nl Of ca. 10 seconden wachten tot de instelling auto- 7.5 Intensiefstand uitschakelen matisch wordt opgeslagen. Om een willekeurige ventilatorstand in te stellen, ​ ⁠ ▶ a Er weerklinkt een geluidssignaal zodra de gekozen indrukken. instelling opgeslagen is. 7.6 Automatische modus inschakelen 7.12 Verzadigingsindicatie terugzetten...
  • Seite 48: Home Connect

    nl Home Connect ​ ⁠   of  ​ ⁠   indrukken tot in de led-indicatie de led 2 7.15 Toetssignaal uitschakelen brandt. De toetssignalen kunnen worden uitgeschakeld. Om de instelling af te breken,  ​ ⁠   indrukken. Opmerking: Geluidssignalen van het apparaat worden Om de instelling op te slaan ​...
  • Seite 49: Afzuigregeling Van Het Kookveld

    Afzuigregeling van het kookveld nl Opmerkingen 8.5 Bescherming persoonsgegevens ¡ De software-update bestaat uit twee stappen. Neem de aanwijzingen m.b.t. de bescherming van de – In de eerste stap van de download. persoonsgegevens in acht. – In de tweede stap de installatie op uw apparaat. Wanneer uw apparaat voor de eerste keer wordt ¡...
  • Seite 50: Apparaat Schoonmaken

    nl Reiniging en onderhoud Vaatdoekjes voor het gebruik grondig uitwassen. ▶ Met een vochtig vaatdoekje en warm zeepsop reini- gen. Met een zachte doek nadrogen. 10.2 Apparaat schoonmaken Maak het apparaat schoon zoals voorgeschreven, zo- 10.4 Vetfilter verwijderen dat de verschillende onderdelen en oppervlakken niet door een verkeerde reiniging of ongeschikte reinigings- WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! middelen beschadigd raken.
  • Seite 51 Reiniging en onderhoud nl LET OP! 10.6 Vetfilter met de hand reinigen Eraf vallende vetfilters kunnen de eronder liggende De vetfilters filteren het vet uit de kookdampen. Regel- kookplaat beschadigen. matig gereinigde vetfilters zorgen voor een hoge vetaf- Met een hand onder de vetfilter grijpen. ▶...
  • Seite 52: Batterijen Van De Afstandsbediening Vervangen

    nl Storingen verhelpen Lekkende batterijen beschadigen de afstandsbedie- De geurfilter plaatsen. ning. De batterijen verwijderen als u de afstandsbediening ▶ niet gebruikt. De lege of defecte batterijen op een milieuvriendelij- ▶ ke manier en veilig afvoeren. Verwijder de afscherming. ​ ⁠ ​...
  • Seite 53: Servicedienst

    Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- Accessoires Bestelnummer soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- cieze aanduiding (E-nr.) van uw apparaat op.
  • Seite 54: Accu's Afvoeren

    100 mW palingen van de Richtlijn 2014/53/EU. Een uitvoerige RED conformiteitsverklaring vindt u op het internet onder www.gaggenau.com op de product- pagina van uw apparaat bij de aanvullende documen- ten. UK (NI) 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
  • Seite 55: Inhoud Van De Verpakking

    Montagehandleiding nl 16.1 Inhoud van de verpakking 16.3 Afmetingen van het apparaat Controleer na het uitpakken alle onderdelen op trans- Hier vindt u de afmetingen van het apparaat. portschade en de volledigheid van de levering.  16.4 Veilige montage Neem bij het monteren van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in acht.
  • Seite 56 nl Montagehandleiding WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Scherpe componenten binnen het apparaat kunnen de aansluitkabel beschadigen. ▶ Draag veiligheidshandschoenen. Is het toestel niet naar behoren bevestigd, ▶ De aansluitkabel niet knikken of inklem- dan kan het naar beneden vallen.
  • Seite 57: Algemene Aanwijzingen

    Montagehandleiding nl ▶ Bij het opstellen van het apparaat erop let- 16.7 Algemene aanwijzingen ten dat het netsnoer niet wordt afgeklemd Neem deze algemene aanwijzingen bij de installatie in of beschadigd. acht. ¡ Bij de installatie moeten de actuele geldige bou- wvoorschriften en de voorschriften van de plaatseli- 16.5 Aanwijzingen m.b.t.
  • Seite 58 nl Montagehandleiding Apparaat voorbereiden De voorhanden kabel in het gemarkeerde bereik van het apparaat positioneren. De vetfilters verwijderen. De voorhanden kabel door de opening voeren en De vetfilter niet buigen om beschadigingen te voor- het €apparaat in de bevestigingsschroeven aan het komen.
  • Seite 59 Montagehandleiding nl De diagonaal tegenover elkaar liggende bandmoe- De geurfiltercassette openen. ren voorzichtig aantrekken tot het apparaat vlak te- gen het plafond aanligt. De zij-afdekkingen plaatsen. Om ervoor te zorgen dat het apparaat niet kantelt, de kraagmoeren stuksgewijs aantrekken. Apparaat aansluiten Vereiste: Ervoor zorgen dat de bescherming tegen aanraking door de inbouw is gegarandeerd.
  • Seite 60 nl Montagehandleiding Verwondingsgevaar bij het openen en sluiten van de Filterafdekking monteren scharnieren. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Niet in het bewegende gedeelte van de scharnieren ▶ Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe grijpen. randen hebben. Het toestel is zwaar. Draag veiligheidshandschoenen. ▶...
  • Seite 61 Montagehandleiding nl De geurfiltercassette openen. De diagonaal tegenover elkaar liggen de schroeven voorzichtig losdraaien. De geurfilter verwijderen. De schroeven van de zij-afdekking losdraaien. Het apparaat uit de sleutelgatopening losmaken. De zij-afdekkingen verwijderen. Het apparaat langzaam naar onderen toe verwijde- ren. De geurfiltercassette sluiten. De voorhanden kabel uit de aansluitklem losmaken.
  • Seite 62 fr Sécurité 1.2 Utilisation conforme Table des matières Cet appareil est conçu pour être encastré uni- quement. Respecter les instructions de mon- tage spécifiques. MANUEL D'UTILISATION La sécurité d'utilisation est garantie unique- Sécurité...............    62 ment en cas d'installation correcte et conforme aux instructions de montage. Le Prévention des dégâts matériels ......
  • Seite 63 Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! Les dépôts de graisse dans les filtres à Les éléments accessibles deviennent chauds graisse peuvent s'enflammer. pendant le fonctionnement. ▶ Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans ▶ Ne touchez jamais les éléments chauds. filtre à graisse. ▶...
  • Seite 64 fr Sécurité Risque de chute lors des travaux effectués L’infiltration d’humidité peut occasionner un sur l'appareil choc électrique. ▶ Avant le nettoyage, retirez la fiche secteur ou coupez le disjoncteur. ▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'explosion ! Les nettoyants caustiques fortement alcalins ou acides peuvent provoquer des explosions...
  • Seite 65: Prévention Des Dégâts Matériels

    Prévention des dégâts matériels fr 2  Prévention des dégâts matériels Si vous sollicitez les éléments de design de manière in- 2.1 Prévenir les dégâts matériels correcte, ils peuvent se casser. ATTENTION ! Ne tirez pas sur les éléments de design. ▶ La condensation peut provoquer de la corrosion. Ne posez ou ne suspendez aucun objet sur/à...
  • Seite 66: Modes De Fonctionnement

    fr Modes de fonctionnement 4  Modes de fonctionnement 4.1 Mode recirculation de l'air L’air aspiré est nettoyé par l'intermédiaire des filtres à graisse et d'un filtre anti-odeurs, puis il est renvoyé dans la pièce. Pour lier les odeurs en mode recircula- tion de l'air, vous devez installer un filtre anti-odeurs.
  • Seite 67: Description De L'appareil

    Description de l'appareil fr 5  Description de l'appareil 5.1 Éléments de commande Home Connect Réinitialiser l'indicateur de saturation du filtre Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne Selon l'équipement de l'appareil des informations sur l’état de fonctionnement. Conseil : Ajustez la télécommande aussi précisément 5.2 Affichage LED que possible sur le récepteur infrarouge de l'affichage...
  • Seite 68: Mode Automatique

    fr Utilisation Pour enregistrer le réglage, appuyez sur ​ ⁠ et ​ ⁠ pen- 7.5 Désactiver la vitesse intensive dant env. 3 secondes. Pour régler une vitesse de ventilation de votre choix, ▶ Sinon, patientez environ 10 secondes jusqu'à ce appuyez sur ​ ⁠ . que le réglage soit automatiquement enregistré.
  • Seite 69: Home Connect

    Home Connect  fr Appuyez sur ​ ⁠ ou ​ ⁠ jusqu'à ce que la LED 2 s'al- 7.15 Désactiver la tonalité des touches lume dans l'affichage LED. Les tonalités des touches peuvent être désactivées. Pour annuler le réglage, appuyez sur  ​ ⁠ . Remarque : Les signaux sonores de l'appareil sont tou- Pour enregistrer le réglage, appuyez sur ​...
  • Seite 70: Protection Des Données

    fr Commande de la hotte depuis la table de cuisson Remarques 8.5 Protection des données ¡ La mise à jour du logiciel comprend deux étapes. Suivez les consignes de protection des données. – La première étape est celle du téléchargement. Lors de la première connexion de votre appareil à un –...
  • Seite 71: Nettoyer L'appareil

    Nettoyage et entretien fr Respectez les informations sur les produits de net- 10.2 Nettoyer l'appareil toyage. Nettoyez l'appareil comme indiqué, afin de ne pas en- → "Produits de nettoyage", Page 70 dommager les différentes surfaces et pièces par un Nettoyez avec un tissu éponge et de l'eau chaude nettoyage incorrect ou par des produits de nettoyage additionnée de produit à...
  • Seite 72 fr Nettoyage et entretien ATTENTION ! 10.6 Nettoyage manuel des filtres à graisse Les filtres à graisse qui tombent peuvent endomma- Les filtres à graisse filtrent la graisse issue de la va- ger la table de cuisson qui se trouve en-dessous. peur de cuisson. Des filtres à graisse régulièrement Avec une main sous le filtre à...
  • Seite 73: Changer Les Piles De La Télécommande

    Dépannage fr Ouvrez la cartouche du filtre à odeurs. ATTENTION ! Manipulation incorrecte des piles. Ne court-circuitez pas les bornes. ▶ Utilisez uniquement des piles du type indiqué. ▶ N'utilisez pas différents types de piles ensemble. ▶ N'utilisez pas de piles neuves et usagées ensemble. ▶...
  • Seite 74: Service Après-Vente

    à les recopier ailleurs. de fabrication (FD) de votre appareil. 13  Accessoires Vous pouvez acheter des accessoires auprès du ser- www.gaggenau.com vice après-vente ou sur notre site internet. Utilisez uni- Accessoires Référence quement les accessoires d'origine, car ils sont parfaite- ment adaptés à...
  • Seite 75: Mise Au Rebut

    Bande de 5 GHz (5150–5350 MHz + 5470– autres dispositions adaptées de la directive 2014/53/ 5725 MHz) : max. 100 mW Vous trouverez une déclaration de conformité RED dé- taillée sur Internet à l’adresse www.gaggenau.com sur la page de votre appareil dans les documents supplé- mentaires. UK (NI) WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné...
  • Seite 76: Contenu De La Livraison

    fr Instructions de montage 16.1 Contenu de la livraison 16.3 Dimensions de l’appareil Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les Vous trouverez ici les dimensions de l'appareil pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au trans- port et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison.  16.4 Installation en toute sécurité...
  • Seite 77 Instructions de montage fr AVERTISSEMENT ‒ Risque de AVERTISSEMENT ‒ Risque blessure ! d'électrocution ! Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent Les composants à arêtes vives à l'intérieur de présenter des arêtes vives. l'appareil peuvent endommager le câble de ▶ Portez des gants de protection. raccordement. Si l'appareil n'est pas correctement fixé, il ▶...
  • Seite 78: Indications Générales

    fr Instructions de montage câblage fixe, conformément aux conditions ¡ Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. Il doit appliquer les réglementations du four- de la catégorie de surtension III et aux ré- nisseur d'électricité régional. glementations d’installation. ▶ Lors de l’installation de l’appareil, veiller à 16.7 Indications générales ce que le cordon d’alimentation secteur ne Prenez en compte les remarques générales lors de...
  • Seite 79 Instructions de montage fr Préparer l’appareil Positionnez le câble existant dans la zone marquée de l'appareil. Retirez le filtre à graisse. Faites passer le câble installé par l'ouverture et sus- Ne pliez pas le filtre à graisse afin d'éviter tout en- pendez l'appareil dans les vis de fixation au plafond.
  • Seite 80 fr Instructions de montage Serrez avec précaution les écrous à collerette dia- Ouvrez la cartouche du filtre à odeurs. gonalement opposés jusqu'à ce que l'appareil soit à fleur sur le plafond. Insérez les fermetures latérales. Serrez les écrous à collerette un à la fois pour que l'appareil ne s'incline pas.
  • Seite 81 Instructions de montage fr Risque de blessure lors de l'ouverture et de la ferme- Monter le capot du filtre ture de la charnière. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Ne posez jamais les doigts dans la zone mobile de ▶ Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter la charnière.
  • Seite 82 fr Instructions de montage Ouvrez la cartouche du filtre à odeurs. Desserrez les vis diagonalement opposées avec précaution. Retirez le filtre à odeurs. Desserrez les vis des fermetures latérales. Retirez l'appareil des trous de fixation. Retirez les fermetures latérales. Descendez lentement l'appareil. Fermez la cartouche du filtre à...
  • Seite 83 Sicurezza it Utilizzare l'apparecchio soltanto: Indice ¡ per aspirare il vapore di cottura; ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico; MANUALE UTENTE ¡ fino a un'altitudine di massimo 2000 m sul livello del mare. Sicurezza ............   83 Non usare l'apparecchio: Prevenzione di danni materiali......
  • Seite 84 it Sicurezza ▶ L’installazione dell’apparecchio nelle vici- AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! nanze di un focolare per combustibili solidi Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio (ad es. legno o carbone), è consentita solo possono essere affilati. se questo è dotato di copertura chiusa e ▶ Lavare con cura l'interno dell'apparecchio. non estraibile.
  • Seite 85 Prevenzione di danni materiali it AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse AVVERTENZA ‒ Pericolo di esplosione! elettriche! I detersivi alcalini altamente corrosivi o ad ele- Un apparecchio o un cavo di alimentazione vato contenuto di acidi, su componenti in allu- danneggiati costituiscono un pericolo. minio all'interno della vasca di lavaggio della ▶...
  • Seite 86: Smaltimento Dell'imballaggio

    it Tutela dell'ambiente e risparmio Le superfici verniciate sono delicate. Attenersi alle istruzioni di pulitura. ▶ → "Pulizia dell’apparecchio", Pagina 91 Proteggere le superfici verniciate dai graffi. ▶ 3  Tutela dell'ambiente e risparmio 3.1 Smaltimento dell’imballaggio In caso di vapori di cottura intensi selezionare tempe- stivamente un livello di aspirazione più...
  • Seite 87: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l'apparecchio it 5  Conoscere l'apparecchio 5.1 Elementi di comando Home Connect Ripristino indicatore saturazione del filtro Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sul- In funzione dell'allestimento dell'apparecchio lo stato di esercizio. Consiglio: Direzionare con la maggiore precisione pos- 5.2 Display a LED sibile il telecomando sul ricevitore a infrarossi del di- splay a LED.
  • Seite 88 it Comandi di base Premere il tasto ​ ⁠ o ​ ⁠ per modificare l'impostazio- 7.5 Spegnimento della modalità intensivo Premere il tasto ​ ⁠ per impostare un altro livello ven- ▶ Per annullare l'impostazione premere il tasto ​ ⁠ . tola. Per salvare l'impostazione tenere premuti ​...
  • Seite 89: Configurazione Di Home Connect

    Home Connect  it Oppure attendere circa 10 secondi finché l'imposta- Tenere premuti ​ ⁠ e ​ ⁠ per circa 3 secondi. zione non viene salvata automaticamente. a Sul display si accende il LED dell'impostazione at- a Non appena l'impostazione è memorizzata, si sente tualmente selezionata.
  • Seite 90: Ricerca Guasti Remota

    it Comando cappa dal piano cottura Note 8.5 Protezione dei dati ¡ L'aggiornamento del software consiste in due fasi. Seguire le indicazioni sulla protezione dei dati. – La prima fase è il download. Con il primo collegamento dell'apparecchio a una rete – La seconda fase è l'installazione sull'apparec- domestica connessa a Internet, l'apparecchio trasmette chio.
  • Seite 91: Pulizia Dell'apparecchio

    Pulizia e cura it Pulire con un panno di spugna e una soluzione di 10.2 Pulizia dell’apparecchio lavaggio calda. Pulire l'apparecchio come indicato, in modo da non Asciugare con un panno morbido. danneggiare le diverse superfici e i diversi componenti eseguendo una pulizia errata o utilizzando detergenti 10.4 Smontaggio dei filtri antigrasso non idonei.
  • Seite 92: Lavaggio Dei Filtri Antigrasso In Lavastoviglie

    it Pulizia e cura ATTENZIONE! 10.6 Pulizia dei filtri antigrasso La caduta del filtro antigrasso può causare il dan- I filtri antigrasso filtrano il grasso contenuto nel vapore. neggiamento del piano cottura sottostante. Per garantire l'adeguato assorbimento di grassi è ne- Con una mano, afferrare il filtro antigrasso da ▶...
  • Seite 93: Sostituzione Delle Batterie Del Telecomando

    Sistemazione guasti it Non utilizzare batterie ricaricabili. Inserire i filtri antiodore. ▶ Le batterie scariche danneggiano il telecomando. Rimuovere le batterie quando non si utilizza il tele- ▶ comando. Smaltire le batterie scariche o difettose in modo si- ▶ curo e nel rispetto dell'ambiente. Rimuovere la copertura.
  • Seite 94: Servizio Di Assistenza Clienti

    (FD) dell'apparecchio. del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapida- mente. 13  Accessori Gli accessori si possono acquistare presso il servizio www.gaggenau.com clienti, i rivenditori specializzati o in Internet. Utilizzare Accessori Codice dell'ordine solo gli accessori originali, i quali sono esattamente adeguati all'apparecchio.
  • Seite 95: Rottamazione Di Un Apparecchio Dismesso

    100 mW materia della direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità dettagliata RED è con- sultabile su Internet, sul sito www.gaggenau.com, alla pagina del prodotto nei documenti supplementari. UK (NI) 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni.
  • Seite 96: Contenuto Della Confezione

    it Istruzioni per il montaggio 16.1 Contenuto della confezione 16.3 Dimensioni apparecchio Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componen- Qui sono riportate le dimensioni dell'apparecchio ti siano presenti e che non presentino danni dovuti al trasporto.  16.4 Montaggio sicuro Osservare le presenti avvertenze di sicurezza durante il montaggio dell'apparecchio.
  • Seite 97 Istruzioni per il montaggio it Un apparecchio o un cavo di alimentazione AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! danneggiati costituiscono un pericolo. Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio ▶ Non mettere mai in funzione un apparec- possono essere affilati. chio danneggiato. ▶ Indossare guanti protettivi. ▶ Non tirare mai il cavo di collegamento alla Se l'apparecchio non viene fissato corretta- rete elettrica per staccare l'apparecchio mente alla parete può...
  • Seite 98: Avvertenze Generali

    it Istruzioni per il montaggio 16.5 Avvertenze sulla situazione 16.7 Avvertenze generali d'installazione Osservare queste avvertenze generali durante l'installa- zione. ¡ Montare questo apparecchio al soffitto della cucina ¡ Per l’installazione è necessario rispettare le disposi- o a un controsoffitto resistente. zioni in materia di edilizia attualmente in vigore e le ¡...
  • Seite 99 Istruzioni per il montaggio it Preparazione dell'apparecchio Posizionare il cavo sul lato di montaggio nell'area contrassegnata dell'apparecchio. Rimuovere il filtro antigrasso. Far passare il cavo sul lato di montaggio attraverso Non piegare il filtro antigrasso per evitare di dan- l'apertura e agganciare l'apparecchio nelle viti di fis- neggiarlo.
  • Seite 100 it Istruzioni per il montaggio Serrare attentamente i dadi a colletto procedendo in Aprire il vano filtri antiodore. modo diagonale finché l'apparecchio non si trova a filo del soffitto. Inserire le coperture laterali. Affinché l'apparecchio non risulti storto, serrare i da- di a colletto a poco a poco.
  • Seite 101 Istruzioni per il montaggio it L'apparecchio è pesante. Montaggio della copertura filtro Per spostarlo occorrono 2 persone. ▶ AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Utilizzare esclusivamente ausili adeguati. ▶ Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. essere affilati. Aprire il dispositivo di bloccaggio della copertura fil- Indossare guanti protettivi.
  • Seite 102 it Istruzioni per il montaggio Aprire il vano filtri antiodore. Allentare con cautela anche le altre due viti poste diagonalmente tra loro. Rimuovere il filtro antiodore. Allentare le viti delle coperture laterali. Allentare l'apparecchio dall'apertura dedicata alla chiave. Rimuovere le coperture laterali. Rimuovere lentamente l'apparecchio.
  • Seite 104 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.gaggenau.com Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom...

Inhaltsverzeichnis