Herunterladen Diese Seite drucken

Fein 9 01 04 010 01 0 Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

3 41 01 185 06 0.fm Seite 3 Freitag, 24. August 2012 1:20 13
Deutsch
Schraubmagazin ( 7 ) so auf das Außenrohr setzen, dass die beiden Stifte ( 6 ) in die Nuten des Schraubmagazins passen (Position Pfeil/Gehäuse beachten). Zum Arretieren Schraubmagazin ( 7 ) bis zum Anschlag nach links oder rechts drehen.
English
Position the magazine holder ( 7 ) on the outer tube such that both the pins ( 6 ) fit in the groove of the magazine holder (observe the arrow/housing position). To lock, turn the magazine holder ( 7 ) clockwise or anticlockwise until the stop.
Français
Monter le magasin à vis ( 7 ) sur le tuyau extérieur de façon à ce que les deux tiges ( 6 ) aillent dans les rainures du magasin à vis (respecter les positions de la flèche/du carter). Pour bloquer, tourner le magasin à vis ( 7 ) à fond vers la droite
ou vers la gauche.
Italiano
Applicare il caricatore per viti ( 7 ) sul tubo esterno in modo che entrambi i perni ( 6 ) entrino bene nelle scanalature del caricatore per viti (osservare posizione freccia/carcassa). Per fissare, girare il caricatore per viti ( 7 ) fino all'arresto verso
sinistra oppure verso destra.
Nederlands
Zet het schroefmagazijn ( 7 ) zo op de buitenste buis dat de pennen ( 6 ) in de groeven van het magazijn passen (let op positie pijl/machinehuis). Draai het schroefmagazijn ( 7 ) tot aan de aanslag naar links of naar rechts om te vergrendelen.
Español
Montar el cargador de tornillos ( 7 ) sobre el tubo externo de forma que ambos pivotes ( 6 ) queden alojados en las ranuras del cargador de tornillos (observar la posición flecha/carcasa). Enclavar el cargador de tornillos ( 7 ) girándolo hasta
el tope hacia la izquierda o derecha.
Português
Colocar o cartucho de aparafusamento ( 7 ) no tubo exterior, de modo que ambas as cavilhas ( 6 ) encaixem nas ranhuras do cartucho de aparafusamento (observar a posição seta/carcaça). Para travar o cartucho de aparafusamento ( 7 ),
deverá girar completamente para a esquerda ou para a direita.
6
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ‰ÂÛÌ›‰· ‚ȉÒÓ ( 7 ) ÛÙÔÓ Â͈ÙÂÚÈÎfi ۈϋӷ ¤ÙÛÈ, ÒÛÙ ÔÈ ‰˘Ô ›ÚÔÈ ( 6 ) Ó· Ù·ÈÚÈ¿ÍÔ˘Ó ÛÙȘ ·˘Ï·ÎÒÛÂȘ Ù˘ ‰ÂÛÌ›‰·˜ ‚ȉÒÓ (ÚÔÛ¤ÍÙ ÙÔ ‚¤ÏÔ˜ ÛÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ·). °˘Ú›ÛÙ ÙË ‰ÂÛÌ›‰· ‚ȉÒÓ ( 7 ) Ù¤ÚÌ·
Ελληνικά
‰ÂÍÈ¿ ‹ ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ÁÈ· Óã ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ.
Dansk
Sæt skruemagasinet ( 7 ) på det udvendige rør på en sådan måde, at de to stifter ( 6 ) passer i noterne på skruemagasinet (hold øje med position pil/hus). Skruemagasinet ( 7 ) fastlåses ved at dreje det helt mod højre eller venstre.
7
Norsk
Sett skrumagasinet ( 7 ) slik på det utvendige røret at de to stiftene ( 6 ) passer inn i sporene på skrumagasinet (pass på posisjonen pil/hus). Til låsing dreies skrumagasinet ( 7 ) helt mot venstre eller høyre.
Svenska
Lägg upp skruvmagasinet ( 7 ) på ytterröret så att båda stiften ( 6 ) griper in i spåren på skruvmagasinet (beakta pilens/husets läge). För låsning vrid skruvmagasinet ( 7 ) mot anslag åt vänster eller höger.
Suomi
Aseta makasiiniruuvinväännin ( 7 ) ulkoputken varaan niin, että molemmat tapit ( 6 ) sopivat vääntimen uriin (katso nuoli kotelolla). Lukitse ruuvinväännin ( 7 ) paikalleen kiertämällä sitä oikeaan tai vasempaan vasteeseen saakka.
Magyar
Tegye úgy fel a csavartárat ( 7 ) a külső csőre, hogy a két pecek ( 6 ) beleilleszkedjen a csavartár hornyaiba (Vegye tekintetbe a nyíl/ház helyzetét). A reteszeléshez forgassa el jobbra vagy balra ütközésig a csavartárat ( 7 ).
Česky
Zásobník šroubů ( 7 ) nasaďte na vnější trubku tak, aby oba kolíky ( 6 ) zapadly do drážek zásobníku šroubů (dbejte na polohu šipka / těleso). K aretaci otočte zásobník šroubů ( 7 ) vlevo nebo vpravo až na doraz.
Slovensky
Zásobník na skrutky ( 7 ) nasaďte na vonkajšiu rúru tak, aby oba kolíky ( 6 ) vošli do drážky zásobníka na skrutky (Všimnite si polohu šípky/teleso). Na zaaretovanie otočte zásobník na skrutky ( 7 ) až na doraz doľava alebo doprava.
Po polsku
Magazynek śrub ( 7 ) nasadzić na rurę zewnętrzną, aby obydwa trzpnie ( 6 ) pasowały do rowków magazynku na śruby (zważać na pozycję strzałka/obudowa). W celu unieruchomienia magazynek
na śruby ( 7 )kręcić do oporu w lewo lub w prawo.
Русский
Насадить магазин шурупов ( 7 ) на наружную трубу так, чтобы оба штифта ( 6 ) вошли в пазы магазина (следите за позицией стрелка/корпус). Для фиксирования повернуть магазин
шурупов ( 7 ) до упора налево или направо.
( 7 )
( 6 )
Deutsch
Gurtführung hinter der Nase in den Magazinvorsatz haken ( 8 ). Stift der Gurtführung in den Magazinvorsatz unten einstecken ( 8 ) und festschrauben. Mit der Schraube den Gurt spannen ( 9 ).
English
Hook on strap guide behind the nose in the magazine holder ( 8 ). Insert the pin of the strap guide into the bottom of the magazine holder ( 8 ) and tighten. Tension the strap with the screw ( 9 ).
Français
Accrocher le guidage de la sangle derrière le nez sur le magasin-adaptateur ( 8 ). Enficher la cheville du guide de sangle en bas dans le magasin-adaptateur ( 8 ) et la visser fermement. Serrer la sangle à l'aide de la vis ( 9 ).
Italiano
Agganciare la guida per la cinghia dietro il nasello nell'adattatore del caricatore ( 8 ). Inserire in basso il perno della guida per la cinghia nell'adattatore del caricatore ( 8 ) e avvitare saldamente. Tendere la cinghia con la vite ( 9 ).
Nederlands
Riemgeleiding achter de nok in het magazijnvoorzetstuk haken ( 8 ). Stift van de riemgeleiding in het magazijnvoorzetstuk onder insteken ( 8 ) en vastschroeven. Met de schroef de riem spannen ( 9 ).
Español
Enganchar la guía de la cinta detrás del resalte del cargador ( 8 ). Insertar la espiga de la guía de la cinta en la parte inferior del cargador ( 8 ) y atornillarla firmemente. Tensar la cinta con el tornillo ( 9 ).
Português
Enganchar o guia do cinto por detrás do ressalto no adaptador do magazine ( 8 ). enfiar o pino do guia do cinto, por baixo, no adaptador do magazine ( 8 ) e aparafusar. Esticar o cinto com o parafuso ( 9 ).
Ελληνικά
∞Ó·ÚÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ô‰‹ÁËÛË ÈÌ¿ÓÙ· ›Ûˆ ·fi ÙË Ì‡ÙË ÛÙË ‚¿ÛË ÁÂÌÈÛÙ‹Ú· ( 8 ). ∂ÈÛ¿ÁÂÙÂ Î·È ‚ȉÒÛÙ ηϿ ÙÔÓ ›ÚÔ Ù˘ Ô‰‹ÁËÛ˘ ÈÌ¿ÓÙ· ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ‚¿Û˘ ÁÂÌÈÛÙ‹Ú· ( 8 ). ΔÂÓÙÒÛÙ ÙÔÓ ÈÌ¿ÓÙ· Ì ÙË ‚Ô‹ıÂÈ·
Ù˘ ‚›‰·˜ ( 9 ).
8
Dansk
Fastgør bælteføringen i magasinforsatsen bag ved næsen ( 8 ). Sæt bælteføringens stift ind i magasinforsatsen forneden ( 8 ) og skru den fast. Spænd bæltet med skruen ( 9 ).
Norsk
Hekt belteføring bak haken inn i magasinoppsatsen ( 8 ). Sett stiften til belteføringen nede inn i magasinoppsatsen ( 8 ) og skru fast. Stram beltet med skruen ( 9 ).
Svenska
Haka fast bandgejden bakom magasinadapterns nos ( 8 ). Stick från undre sidan in ( 8 ) och skruva fast bandgejdens stift i magasinadaptern. Spänn bandet med skruven ( 9 ).
9
Suomi
Ripusta nauhan ohjain ruuvimakasiinin ulokkeen ( 8 ) takapinnalle. Työnnä ohjaintappi ruuvimakasiinin ( 8 ) alapinnalla olevaan reikään ja kierrä se kiinni. Kiristä nauha ( 9 ) ruuvilla.
Magyar
Akassza be az övvezetést az orr mögött a csavartár előtétjébe ( 8 ). Dugja be lent az övvezetés peckét a csavartár előtétjébe ( 8 ) és csavarozza oda. A csavarral ( 9 ) feszítse meg az övet
Česky
Vedení pásu zavěste za výstupkem do zásobníkového nástavce ( 8 ). Kolík vedení pásu zastrčte dole do zásobníkového nástavce ( 8 ) a přišroubujte. Pomocí šroubu pás napněte ( 9 ).
Slovensky
Vedenie remeňa za výstupkom zaháčkujte v zásobníkovom nástavci ( 8 ). Kolík vedenia remeňa zasuňte do nástavca so zásobníkom na skrutky ( 8 ) a priskrutkujte. Pomocou skrutky remeň napnite ( 9 ).
Po polsku
Zaczepić prowadnicę pasa za noskiem magazynka ( 8 ). Wsunąć trzpień prowadnicy pasa od spodu do magazynka ( 8 ) i zamocować za pomocą śruby. Naciągnąć pas za pomocą śruby ( 9 ).
Русский
Зацепить направляющую ленты за носиком за навесной магазин ( 8 ). Вставить штифт направляющей ленты снизу в навесной магазин ( 8 ) и привинтить. Натянуть ленту с помощью винта ( 9 ).
( 8 )
(
)
( 7 )
( 8 )
( 9 )
.

Werbung

loading