Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für X-Rally 2.0:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Rally 2.0
Instrukcja obsługi / User Manual /
Bedienungsanleitung / Manuale d'uso /
Manuel de l'Utilisateur / Manual de usuario /
Handleiding / Посібник користувача /
Vartotojo vadovas / Korisnički priručnik
PL
PL
EN
DE
IT
FR
ES
NL
UK
LT
HR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Overmax X-Rally 2.0

  • Seite 1 Rally 2.0 Instrukcja obsługi / User Manual / Bedienungsanleitung / Manuale d’uso / Manuel de l’Utilisateur / Manual de usuario / Handleiding / Посібник користувача / Vartotojo vadovas / Korisnički priručnik...
  • Seite 2 www.overmax.eu...
  • Seite 3 Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Overmax. Dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technologicznych oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania. Jesteśmy pewni, że dzięki ogromnej staranności wykonania spełni on Twoje wymagania. Przed użyciem produktu zapoznaj się...
  • Seite 4 Nie używaj urządzenia w otoczeniu zawierającego łatwopalne, wybuchowe lub toksyczne substancje. Nie używaj substancji chemicznych do czyszczenia urządzenia. Po każdym użyciu wyłącz urządzenie i odłącz baterię. 10. Nie zanurzaj całego urządzenia w wodzie lub w innych cieczach. Nie używaj w pobliżu wody. Przed czyszczeniem lub przenoszeniem urządzenia, wyłącz je.
  • Seite 5: Schemat Urządzenia

    SCHEMAT URZĄDZENIA Nadwozie Bateria Regulator skrętu kół Włącznik Pokrywa baterii SCHEMAT KONTROLERA Pokrętło do sterowania w lewo i prawo Dioda zasilania Włącznik Przepustnica...
  • Seite 6 MONTAŻ BATERII W KONTROLERZE 1. Zdejmij pokrywę baterii. 2. Włóż dwie baterie AA 1,5 V. Zwróć szczególną uwagę na polaryzację baterii. 3. Załóż pokrywę z powrotem.
  • Seite 7 ŁADOWANIE BATERII SAMOCHODU 1. Podłącz ładowarkę do gniazda USB w komputerze lub do zasilacza USB. Następnie podłącz baterię do ładowarki. Podczas ładowania dioda świeci się. Gdy bateria będzie naładowana dioda zgaśnie. 2. Odkręć śrubkę mocującą na pokrywie baterii w samochodzie i zdejmij ją. 3.
  • Seite 8 SPOSÓB UŻYTKOWANIA Przesuń włącznik na samochodzie do pozycji ON. Przesuń włącznik kontrolera do pozycji ON. Dioda zasilania zacznie migać. Odczekaj ok. 15 sekund, aż kontroler połączy się z samochodem. Dioda zacznie świecić ciągłym światłem. Aby jechać wprzód, przesuń przepustnicę do tyłu. Im mocniej przepustnica jest przesunięta, tym samochód szybciej będzie się...
  • Seite 9: Czyszczenie I Konserwacja

    REGULACJA SKRĘTU Jeśli zauważysz, że samochód zamiast jechać prosto lekko zbacza na lewo lub prawo, możesz wyregulować skręt regulatorem. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i odłącz baterię. Czyść samochód i kontroler wilgotną szmatką. Nie używaj substancji chemicznych do czyszczenia urządzenia. Po każdym użyciu oczyść...
  • Seite 10 www.overmax.eu...
  • Seite 11 INTRODUCTION Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Overmax. Thanks to the use of high-quality materials and modern solutions, we provide you with a product perfect for everyday use. We are convinced that the product will satisfy your requirements as it has been designed with utmost care.
  • Seite 12 Do not use the device in inflammable, explosive or toxic atmosphere. Do not use chemicals to clean the device. After every use, switch the device off and disconnect the battery. 10. Do not immerse the entire device in water or other liquids. Do not use the device near water.
  • Seite 13 DEVICE OUTLINE Body Battery Wheel turn adjustment On/off switch Battery cover CONTROLLER OUTLINE Left and right control knob Power LED On/off switch Choke valve...
  • Seite 14 HOW TO ASSEMBLE BATTERY IN THE CONTROLLER 1. Remove battery cover. 2. Insert two batteries AA 1,5 V. Pay special attention to battery terminals. 3. Put the cover back on.
  • Seite 15 HOW TO CHARGE CAR BATTERY 1. Connect the charger to a USB port on your computer or to a USB power adapter. Then connect the battery to the charger. During charging the LED lights up. When the battery is charged, the LED will turn off. 2.
  • Seite 16: How To Use

    HOW TO USE Set the car switch into ON. Slide the controller switch into ON. Power LED will start flashing. Wait about 15 seconds until the controller has connected with the car. LED will go on continuously. To go forward, move the choke valve to the back. The stronger the movement, the higher the speed of the car.
  • Seite 17: Cleaning And Maintenance

    TURN ADJUSTMENT If you have noticed that the car turns aside instead of going straight, you can adapt the turn with adjustment. CLEANING AND MAINTENANCE Before you start cleaning, switch the device off and disconnect the battery. Clean the car and controller with wet cloth. Do not use chemicals to clean the device.
  • Seite 18 www.overmax.eu...
  • Seite 19 EINLEITUNG Sehr geehrte Kunden! Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und Auswahl der Marke Overmax. Wir geben zu Ihren Händen ein Produkt über, das dank hochwertigen Materialien und innovativen technologischen Lösungen perfekt für den täglichen Gebrauch ist. Wir sind sicher, dass dank einer sehr sorgfältigen Ausführung unser Produkt Ihre Anforderungen erfüllt.
  • Seite 20 Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren, explosiven oder toxischen Stoffen. Verwenden Sie keine Chemikalien zur Reinigung des Gerätes. Nach jedem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus und schalten Sie die Batterie ab. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie es nicht in der Nähe vom Wasser.
  • Seite 21 SCHEMA DES GERÄTES Karosserie Batterie Regler der Lenkvor- richtung Einschalter Batterieabdeckung SCHEMA DES CONTROLLERS Drehknopf zur Steuerung nach links und rechts Power-Diode Einschalter Drosselklapppe...
  • Seite 22: Batteriemontage Im Controller

    BATTERIEMONTAGE IM CONTROLLER 1. Nehmen Sie die Batterieabdeckung ab. 2. Legen Sie zwei Batterien AA 1,5 V ein. Beachten Sie die richtige Polarisation der Batterien. 3. Setzen Sie wieder die Batterieabdeckung.
  • Seite 23: Ladung Der Batterien Vom Auto

    LADUNG DER BATTERIEN VOM AUTO 1. Schließen Sie das Ladegerät an einen USB-Anschluss Ihres Computers oder an ein USB-Netzteil an. Schließen Sie dann den Akku an das Ladegerät an. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED. Wenn der Akku aufgeladen ist, erlischt die LED. 2.
  • Seite 24 GEBRAUCHSWEISE Schieben Sie den Einschalter des Autos auf die ON-Position. Schieben Sie den Einschalter des Controllers auf die ON-Position. Die Power-Diode wird blinken. Warten Sie ca. 15 Sekunden, bis der Controller sich mit dem Auto verbindet. Die Diode wird ständig leuchten. Um vorwärts zu fahren, schieben Sie die Drosselklappe nach hinten.
  • Seite 25: Verstellung Des Lenkwinkels

    VERSTELLUNG DES LENKWINKELS Wenn Sie bemerken, dass das Auto, statt geradeaus zu fahren, nach links oder rechts abbiegt, können Sie die Drehung mit dem Drehknopf regulieren. WARTUNG UND REINIGUNG Vor der Reinigung schließen Sie das Gerät aus und klemmen Sie die Batterie ab.
  • Seite 26 www.overmax.eu...
  • Seite 27 Gentile Cliente! Ringraziamo per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto di un marchio Overmax. Grazie all’uso di materiali di alta qualità e soluzioni tecnologiche moderne, vi diamo un prodotto ideale per l’uso quotidiano. Siamo sicuri che, grazie alla grande cura posta nella sua fabbricazione, soddisferà...
  • Seite 28 Non utilizzare il dispositivo in un ambiente contenente sostanze infiammabili, sostanze esplosive o tossiche. Non usare sostanze chimiche per pulire il dispositivo. Dopo ogni utilizzo, spegnere il dispositivo e scollegare la batteria. 10. Non immergere l’intero dispositivo in acqua o altri liquidi. Non usare vicino all’acqua.
  • Seite 29 SCHEMA DEL DISPOSITIVO Carrozzeria Regoltore Batteria dello sterzo delle ruote Interruttore Coperchio della batteria SCHEMA DEL CONTROLLER Manopola per girare a destra e a sinistra Diodo di alimentazione Interruttore Acceleratore...
  • Seite 30 INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA NEL CONTROLLER Rimuovere il coperchio della batteria. Inserire due batterie AA 1,5 V. Prestare particolare attenzione alla polarità della batteria. Rimettere il coperchio.
  • Seite 31 RICARICA DELLA BATTERIA DELL’AUTO Collegare il caricatore a una porta USB del computer o a un adattatore di alimentazione USB. Poi collegare la batteria al caricatore. Durante la ricarica il diodo LED sarà acceso. Quando la batteria è completamente carica, Il LED si spegne. Allentare la vite di fissaggio del coperchio della batteria dell’auto e rimuoverlo.
  • Seite 32 MODALITÁ D’USO Portare l’interruttore dell’auto in posizione ON. Portare l’interruttore del controllore in posizione ON. Il diodo LED di alimentazione comincia a pulsare. Attendere ca. 15 secondi, finché il controller si colleghi con l’auto. Il diodo LED si illuminerà continuamente. Per andare avanti, spostare l’acceleratore indietro.
  • Seite 33: Regolazione Dello Sterzo

    REGOLAZIONE DELLO STERZO Se notate che l’auto devia leggermente a sinistra o a destra invece di andare dritta, potete regolare lo sterzo con il regolatore degli indicatori di direzione. PULIZIA E CONSERVAZIONE Spegnere il dispositivo e scollegare la batteria prima della pulizia. Pulire la macchina e il controller con un panno umido.
  • Seite 34 www.overmax.eu...
  • Seite 35 Introduction Cher client ! Merci de nous avoir fait confiance et d’avoir choisi la marque Overmax. Grâce à l’utilisation des matériaux de la meilleure qualité et des solutions technologiques innovantes, nous vous donnons un produit parfait à l’usage quotidien. Nous sommes sûrs que grâce à un grand soin que nous avons pris pour fabriquer ce produit, il répondra à...
  • Seite 36 N’utilisez pas le dispositif dans un environnement comprenant des substances inflammables, explosives ou toxiques. N’utilisez pas de substances chimiques pour nettoyer le dispositif. Désactivez le dispositif et débranchez la pile après chaque utilisation. Ne plongez pas tout le dispositif dans l’eau ou dans un autre liquide. N’utilisez pas à...
  • Seite 37 SCHÉMA DU DISPOSITIF Carrosserie Pile Régulateur du braquage des roues Interrupteur marche/arrêt Couvercle du compartiment à piles SCHÉMA DE LA MANETTE Joystick de braquage vers la gauche/vers la droite Diode d’ alimentation électrique Interrupteur marche/arrêt Papillon des gaz...
  • Seite 38 INSTALLATION DES PILES DANS LA MANETTE Enlevez le couvercle du compartiment à piles Mettez les deux piles AA 1,5 V. Prêtez une attention particulière à la polarité des piles. Installez le couvercle de nouveau. Rimettere il coperchio.
  • Seite 39 RECHARGE DE LA PILE DU VÉHICULE Branchez le chargeur à la prise USB à l’ordinateur ou à l’adaptateur USB. Puis, branchez la pile au recharger. La diode est allumée pendant la recharge. Quand la pile sera chargée, la diode s’éteindra. Dévissez le vis de fixation sur le couvercle du compartiment à...
  • Seite 40: Mode D'utilisation

    MODE D’UTILISATION Bougez l’interrupteur marche/arrêt sur la voiture jusqu’à la position ON Bougez l’interrupteur marche/arrêt de la manette jusqu’à la position ON. La diode d’alimentation électrique commencera à clignoter. Attendez environ 15 secondes jusqu’à ce que la manette se connecte avec la voiture. La diode sera allumée en continu.
  • Seite 41: Nettoyage Et Entretien

    RÉGLAGE DU BRAQUAGE Si vous remarquez que la voiture tire à gauche ou à droite au lieu d’aller tout droit vous pouvez régler le braquage à l’aide du régulateur. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer, désactivez le dispositif et débranchez la pile. Nettoyez la voiture et la manette à...
  • Seite 42 www.overmax.eu...
  • Seite 43 Introducción ¡Estimado Cliente! Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Overmax. Gracias a la utilización de materiales de alta calidad y soluciones tecnológicas modernas te proporcionamos un producto ideal para el uso diario. Estamos seguros de que cumplirá tus expectativas gracias al gran cuidado puesto en su fabricación.
  • Seite 44 No utilices el dispositivo en un entorno que presente sustancias inflamables, explosivas o tóxicas. No utilices productos químicos para limpiar el dispositivo. Después de cada uso, apaga el dispositivo y desconecta las pilas. No sumerjas todo el dispositivo en agua u otros líquidos. No utilizar cerca del agua.
  • Seite 45 ESQUEMA DEL DISPOSITIVO Carrocería Regulador Pilas de las ruedas de dirección Conector Tapa de las pilas DIAGRAMA DEL CONTROLADOR Mando de control para girar a la izquierda y a la derecha Diodo de alimentación Conector Acelerador...
  • Seite 46 INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN EL CONTROLADOR Retira la tapa de las pilas. Introduce dos pilas AA 1,5 V. Presta especial atención a la polaridad de las pilas. Vuelve a poner la tapa.
  • Seite 47 CARGA DE LAS PILAS DEL COCHE Conecta el cargador a un puerto USB de tu ordenador o a un adaptador USB. A continuación, conecta las pilas al cargador. Durante la carga, el diodo se iluminará. Cuando las pilas estén cargadas, el diodo se apagará. Afloja el tornillo de sujeción de la tapa de las pilas del coche y retírala.
  • Seite 48 UTILIZACIÓN Coloca el interruptor del coche en la posición ON. Coloca el interruptor del del controlador en la posición ON. El diodo de energía empieza a parpadear. Espera unos 15 segundos hasta que el controlador se conecte al coche. El diodo permanecerá encendido continuamente. Para que el coche se mueva hacia adelante, desplaza el acelerador hacia atrás.
  • Seite 49: Limpieza Y Mantenimiento

    REGULACIÓN DE LA DIRECCIÓN Si observas que el coche se desvía ligeramente hacia la izquierda o hacia la derecha en lugar de ir recto, puedes ajustar la dirección con el regulador. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Apaga el dispositivo y desconecta las pilas antes de limpiarlo. Limpia el coche y el controlador con un paño húmedo.
  • Seite 50 www.overmax.eu...
  • Seite 51 Inleiding Beste klant! Bedankt voor het vertrouwen dat u in ons stelt en voor het merk Overmax heeft gekozen. Dankzij het gebruik van hoogwaardige materialen en moderne technologische oplossingen bieden wij u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik. Wij zijn er zeker van dat het dankzij veel vakmanschap aan uw eisen voldoet.
  • Seite 52 Gebruik het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, hoge temperaturen, hete oppervlakken, direct zonlicht, vonken, open vuur, olie en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet in een omgeving die ontvlambare, explosieve of giftige stoffen bevat. Gebruik geen chemicaliën om het apparaat te reinigen. Schakel het apparaat uit en ontkoppel de batterij na elk gebruik.
  • Seite 53 SCHEMA VAN HET APPARAAT lichaam Batterij Stuurwiel versteller Schakelaar Batterij deksel SCHEMA VAN DE CONTROLLER Bedieningsknop links en rechts Power LED Schakelaar Smoorklep...
  • Seite 54 INSTALLATIE VAN DE BATTERIJ IN DE CONTROLLER Verwijder het batterijdeksel. Plaats twee 1,5 V AA-batterijen. Let in het bijzonder op de polariteit van de batterij. Doe de deksel er weer op.
  • Seite 55 HET OPLADEN VAN DE AUTOACCU Sluit de lader aan op een USB-poort van uw computer of op een USB- adapter. Sluit vervolgens de batterij aan op de lader. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat de LED branden. De LED brandt niet tijdens het laden.
  • Seite 56: Het Gebruik

    HET GEBRUIK Schuif de schakelaar op de autoschakelaar in de stand ON. Schuif de regelaarschakelaar in de stand ON (aan). De aan/uit- led zal knipperen. Wacht ongeveer 15 seconden tot de controller verbinding maakt met de auto. De LED zal continu oplichten. Om vooruit te gaan, schuif de gashendel naar achteren.
  • Seite 57: Reiniging En Onderhoud

    STUURCONTROLE Als u merkt dat uw auto niet rechtdoor gaat, maar iets naar links of rechts afbuigt, kunt u de bocht aanpassen door middel van een afsteller. REINIGING EN ONDERHOUD Schakel het apparaat uit en koppel de batterij los voordat u het apparaat schoonmaakt.
  • Seite 58 www.overmax.eu...
  • Seite 59 Дорогий клієнт! Дорогий клієнт! Дякуємо за довіру до нас i вибір марки Overmax. Завдяки використанню високоякісних матеріалів та сучасних технологічних рішень, ми надаємо Вам продукт, який ідеально підходить для щоденного використання. Ми впевнені, що він буде відповідати Вашим вимогам завдяки великій ретельності його виготовлення. Перед використанням...
  • Seite 60 Використовуйте пристрій подалі від джерел тепла, високих температур, гарячих поверхонь, прямих сонячних променів, іскроутворюючих джерел, відкритого вогню, масла та гострих країв. Не використовуйте пристрій у середовищі, що містить легкозаймисті, вибухонебезпечні та токсичні речовини. Не застосовуйте для очищення пристрою хімічні засоби. Вимикайте...
  • Seite 61 СХЕМА ПРИСТРОЮ Кузов Регулятор Батарея повороту коліс Перемикач Кришка на батарею СХЕМА КОНТРОЛЕРА Ручка для управління ліво та право Світлодіод живлення Світлодіод живлення Дросельна заслінка...
  • Seite 62 ВСТАНОВЛЕННЯ БАТАРЕЇ В КОНТРОЛЕРІ Зніміть кришку батареї. Вставте дві батареї типу АА 1,5 В. Зверніть особливу увагу на полярність батарей. Покладіть кришку назад.
  • Seite 63 ЗАРЯДЖАННЯ БАТАРЕЇ АВТОМОБІЛЯ Підключіть зарядний пристрій до USB-порту на комп’ютері або до USB-адаптера живлення. Потім підключіть батарею до зарядного пристрою. Світлодіод світиться під час заряджання. Світлодіод вимикається, коли акумулятор заряджена. Відкрутіть фіксуючий гвинт на кришці батареї в автомобілі та зніміть її. Підключіть...
  • Seite 64 СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ Переведіть перемикач на автомобілі в положення ON. Переведіть перемикач контролера в положення ON. Світлодіод живлення буде блимати. Зачекайте приблизно 15 секунд, поки контролер підключиться до автомобіля. Світлодіод буде світитися постійно. Щоб їхати вперед, поверніть дросельну заслінку назад. Чим більше вона повернена, тим швидше...
  • Seite 65: Чищення Та Обслуговування

    РЕГУЛЮВАННЯ ПОВОРОТУ Якщо Ви помітили, що автомобіль трохи відхиляється вліво або вправо від прямолінійного руху, ви можете регулювати поворот за допомогою регулятора. ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Перед очищенням вимкніть пристрій та вийміть батарею. Очищайте автомобіль та контролер вологою ганчіркою. Не застосовуйте для очищення пристрою хімічні засоби. Очищайте...
  • Seite 66 www.overmax.eu...
  • Seite 67 Įvadas Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote prekės ženklą „Overmax“. Dėl aukštos kokybės medžiagų panaudojimo ir modernių technologinių sprendimų mes siūlome Jums produktą, kuris idealiai tinka kasdieniam naudojimui. Esame tikri, kad dėl kruopštaus pagaminimo, jis puikiai atitiks Jūsų reikalavimus. Prieš...
  • Seite 68 Prietaisui valyti nenaudokite chemikalų. Po kiekvieno naudojimo išjunkite prietaisą ir atjunkite akumuliatorių. 10. Nemerkite viso prietaiso į vandenį ar kitus skysčius. Nenaudokite šalia vandens. Prieš valydami ar perkeldami prietaisą, išjunkite jį. Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nei jis buvo suprojektuotas. Laikykite prietaisą atokiau nuo aštrių daiktų. 14.
  • Seite 69 PRIETAISO SCHEMA Kėbulas Baterija Ratų pasukimo reguliatorius Jungiklis Baterijos dangtis VALDIKLIO SCHEMA Valdymo rankenėlė į kairę ir į dešinę Matinimo šviesos diodas Jungiklis Droselis...
  • Seite 70 BATERIJŲ MONTAVIMAS VALDIKLYJE Nuimkite akumuliatoriaus dangtį. Įdėkite tris AA 1,5 V baterijas. Ypatingą dėmesį atkreipkite į baterijų poliškumą. Vėl uždėkite dangtį.
  • Seite 71 AUTOMOBILIO BATERIJOS ĮKROVIMAS Prijunkite įkrovimo laidą prie kompiuterio USB prievado arba prie USB maitinimo adapterio. Tada prijunkite akumuliatorių prie įkrovimo kabelio. Įkrovimo metu LED diodas šviečia. Atsukite automobilyje akumuliatoriaus dangtelio tvirtinimo varžtą ir nuimkite jį. Prijunkite akumuliatorių, uždarykite dangtelį ir vėl prisukite.
  • Seite 72 NAUDOJIMO BŪDAS Automobilio jungiklį nustatykite į padėtį ON. Perkelkite valdiklio jungiklį į ON padėtį. Maitinimo šviesos diodas pradės mirksėti. Palaukite maždaug 15 sekundžių, kol valdiklis prisijungs prie automobilio. Šviesos diodas nuolat degs. Norėdami važiuoti į priekį, pastumkite droselį atgal. Kuo stipriau droselis stumiamas, tuo greičiau automobilis judės.
  • Seite 73: Valymas Ir Priežiūra

    POSŪKIO REGULIAVIMAS Jei pastebėsite, kad automobilis, užuot važiavęs tiesiai, šiek tiek nukrypsta į kairę arba į dešinę, posūkį galite reguliuoti valdiklio reguliatoriumi VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Prieš valydami atjunkite įrenginį ir išimkite baterijas. Valykite automobilį ir valdiklį drėgnu skudurėliu. Nenaudokite chemikalų prietaisui valyti. Po kiekvieno naudojimo nuvalykite automobilį...
  • Seite 74 www.overmax.eu...
  • Seite 75 Uvod Poštovani! Zahvaljujemo na Vašem povjerenju i što ste odabrali brend Overmax. Zahvaljujući korištenju materijala visoke kvalitete i modernih tehnoloških rješenja dajemo u Tvoje ruke proizvod savršen za svakodnevno korištenje. Sigurni smo da zahvaljujući visokoj kvaliteti izrade ispunit će on Tvoja očekivanja.
  • Seite 76 Nakon svakog korištenja isključi uređaj i odspoji bateriju. 10. Ne potapaj cijeli uređaj u vodi ili drugim tekućinama. Ne koristi u blizini vode. Prije čišćenja ili premještanja uređaja, isključi ga. Ne koristi uređaj u druge svrhe nego one za koje je dizajniran. Drži uređaj daleko od oštrih predmeta.
  • Seite 77 NACRT UREĐAJA Karoserija Baterija Regulator okretanja kotača Prekidač Poklopac baterija NACRT DALJINSKOG UPRAVLJAČA Okrugli volan za upravljanje lijevo i desno Dioda napajanja Prekidač Ručica za ubrzavanje...
  • Seite 78 MONTIRANJE BATERIJA U DALJINSKOM UPRAVLJAČU Ukloni poklopac baterija. Stavi tri baterije AA 1,5V, obrati posebnu pažnju na polarizaciju baterija. Vrati poklopac baterija.
  • Seite 79 PUNJENJE BATERIJA VOZILA Spoji punjač na USB port na računalu ili na USB uređaj za napajanje. Onda spoji bateriju na punjač. Tijekom punjenja dioda svijetli. Kada se baterija napuni dioda će se ugasiti. Odvijaj vijak na poklopcu baterija na vozilu i ukloni ga. Spoji bateriju, poklopi poklopac i ponovo zavijaj.
  • Seite 80 NAČIN KORIŠTENJA Pomakni prekidač na vozilu u poziciju ON. Pomakni prekidač daljinskog upravljača u poziciju ON. Dioda napajanja će početi treperiti. Pričekaj 15 sekundi dok se daljinski upravljač spoji s vozilom. Dioda će početi svijetliti neprestano. Za ići ravno, pomakni ručicu put natrag.
  • Seite 81: Čišćenje I Održavanje

    PODEŠAVANJE SKRETANJA Ukoliko primijetiš da vozilo umjesto ići ravno lagano ide put lijevo ili desno, možeš podesiti skretanje regulatorom. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Prije čišćenja isključi uređaj i odspoji bateriju. Čisti vozilo i daljinski upravljač vlažnom krpicom. Ne koristi kemijska sredstva za čišćenje uređaja. Nakon svakog korištenja očisti vozilo od pijeska i prašine.
  • Seite 82: Deklaracja Zgodności Ue

    3. Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Przedmiot deklaracji: auto RC X-RALLY 2.0 5. Opisany w pkt 4 przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami przepisów wspólnotowych dotyczących harmonizacji.
  • Seite 83: Declaration Of Conformity

    3. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Object Declaration auto RC X-RALLY 2.0 5. Described in Section 4, the object of this declaration is in conformity with the relevant Community harmonization legislation.
  • Seite 84: Konformitätserklärung

    Verantwortung des Herstellers ausgestellt: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Objekterklärung RC-Auto X-RALLY 2.0 5. Der in Abschnitt 4 beschriebene Gegenstand dieser Erklärung entspricht den einschlägigen Rechtsvorschriften zur Harmonisierung der Gemeinschaft. 6. Verweise auf die relevanten verwendeten harmonisierten Normen oder Spezifi kationen, für die die Konformität erklärt wird:...
  • Seite 85: Dichiarazione Di Conformità

    BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Dichiarazione dell’oggetto Auto radiocomandata X-RALLY 2.0 5. Descritto nella sezione 4, l’oggetto della presente dichiarazione è conforme alla pertinente normativa comunitaria di armonizzazione. 6. Riferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate, o specifi che, per le quali è dichiarata la conformità: 2014/53 / EU - Radio Directive / RED Directive ETSI EN 301 489-3 V2.1.1:2019...
  • Seite 86: Déclaration De Conformité

    3. Cette déclaration de conformité est émise sous la seule responsabilité du fabricant: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Przedmiot deklaracji: Voiture RC X-RALLY 2.0 5. Décrit dans la section 4, l’objet de cette déclaration est conforme à la législation communautaire d’harmonisation pertinente.
  • Seite 87: Declaración De Conformidad

    3. Esta declaración de conformidad se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Declaración de objeto Coche RC X-RALLY 2.0 5. Descrito en la Sección 4, el objeto de esta declaración es conforme con la legislación comunitaria de armonización pertinente.
  • Seite 88: Conformiteitsverklaring

    BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Objectverklaring: RC auto X-RALLY 2.0 5. Beschreven in deel 4, is het onderwerp van deze verklaring in overeenstemming met de relevante communautaire harmonisatiewetgeving. 6. Verwijzingen naar de relevante geharmoniseerde normen die worden gebruikt, of specifi caties, waarvoor...
  • Seite 89: Декларація Про Відповідність

    виключну відповідальність виробника: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Декларація об’єкта RC автомобіль X-RALLY 2.0 5. Описано в Розділі 4, об’єкт цієї декларації відповідає відповідному законодавству Співтовариства про гармонізацію. 6. Посилання на відповідні гармонізовані стандарти, що використовуються, або специфікації, щодо...
  • Seite 90: Atitikties Deklaracija

    3. Ši atitikties deklaracija yra išduodama tik gamintojo atsakomybe: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Objekto deklaracija RC automobili X-RALLY 2.0 5. Aprašytas 4 skirsnyje, šios deklaracijos objektas atitinka susijusius derinamuosius Bendrijos teisės aktus. 6. Nuorodos į atitinkamus darniuosius standartus arba specifi kacijas, kurių atitikimas deklaruojamas: 2014/53 / EU - Radio Directive / RED Directive ETSI EN 301 489-3 V2.1.1:2019...
  • Seite 91: Izjava O Sukladnosti

    BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Izjava o objektu RC automobil X-RALLY 2.0 5. Opisan u odjeljku 4., cilj ove izjave je u skladu s relevantnim zakonodavstvom Zajednice za usklađivanje. 6. Reference na relevantne usklađene standarde koji se koriste ili specifi kacije za koje je deklarirana sukladnost: 2014/53 / EU - Radio Directive / RED Directive ETSI EN 301 489-3 V2.1.1:2019...
  • Seite 92 www.overmax.eu...

Inhaltsverzeichnis