Herunterladen Diese Seite drucken

Bauerfeind LumboTrain Bedienungsanleitung

Back support
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LumboTrain:

Werbung

LumboTrain®
All instructions for use:
www.bauerfeind.com / downloads
LumboTrain® Lady
RÜCKENBANDAGE
BACK SUPPORT
ORTHÈSE LOMBAIRE
BAUERFEIND AG
Triebeser Straße 16
SCHMERZEN REDUZIEREN,
07937 Zeulenroda-Triebes
MUSKELN AKTIVIEREN
Germany
PAIN RELIEF, MUSCLE ACTIVATION
RÉDUCTION DES DOULEURS, ACTIVATION DES MUSCLES
P +49 (0) 36628 66-40 00
F +49 (0) 36628 66-44 99
E info@bauerfeind.com
Rev. 2 – 2020-08_113 481

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bauerfeind LumboTrain

  • Seite 1 LumboTrain® All instructions for use: www.bauerfeind.com / downloads LumboTrain® Lady RÜCKENBANDAGE BACK SUPPORT ORTHÈSE LOMBAIRE BAUERFEIND AG Triebeser Straße 16 SCHMERZEN REDUZIEREN, 07937 Zeulenroda-Triebes MUSKELN AKTIVIEREN Germany PAIN RELIEF, MUSCLE ACTIVATION RÉDUCTION DES DOULEURS, ACTIVATION DES MUSCLES P +49 (0) 36628 66-40 00 F +49 (0) 36628 66-44 99 E info@bauerfeind.com...
  • Seite 2 Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Bauerfeind Produkt entschieden haben. Jeden Tag arbeiten wir an der Verbesserung der medizinischen Wirksamkeit unserer Produkte, denn Ihre Gesundheit liegt uns am Herzen. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig.
  • Seite 3 LumboTrain / LumboTrain Lady, only use it according around the waist. The pad must sit in the middle of the • À la suite de la prescription d'une LumboTrain / LumboTrain Mise en place de LumboTrain / LumboTrain Lady to your indication and any additional instructions given back.
  • Seite 4: Geachte Klant

    Geachte klant, Gentile cliente, Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een product van Bauerfeind. la ringraziamo per aver scelto un prodotto Bauerfeind. Elke dag werken wij aan de verbetering van de medische effectiviteit van onze producten. Ogni giorno lavoriamo per migliorare l’efficacia medica dei nostri prodotti, perché abbiamo estrema- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
  • Seite 5 Estimado(a) cliente, muchas gracias por haberse decidido por un producto Bauerfeind. muito obrigado por ter optado por um produto da Bauerfeind. Una de nuestras propiedades es su salud, por lo que todos los días trabajamos para mejorar la Trabalhamos diariamente para melhorarmos a eficácia médica dos nossos produtos, eficacia medicinal de nuestros productos.
  • Seite 6 Kjære kunde, Tack för du har valt en produkt från Bauerfeind. tusen takk for at du har bestemt deg for et produkt fra Bauerfeind. Eftersom din hälsa är viktig för oss arbetar vi varje dag med att förbättra den medicinska effekten Vi jobber for å...
  • Seite 7 • Käytä LumboTrainia tai LumboTrain Ladya ainoastaan • Pujota sormet käsilenkkeihin ja aseta tuki vyötärön ympä- • Efter ordinering af LumboTrain / LumboTrain Lady • Sæt fingrene i stroppen og bandagen om taljen. Pelotten käyttöaiheen mukaisesti ja ammattihenkilöstön* ohjeita rille.
  • Seite 8 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, dziękujemy za zaufanie okazane produktom Bauerfeind. mnohokrát vám děkujeme, že jste se rozhodl(a) pro produkt Bauerfeind. Każdego dnia pracujemy nad poprawą skuteczności medycznej naszych produktów, ponieważ Pań- Denně pracujeme na zlepšování lékařské účinnosti našich produktů, protože nám záleží na vašem stwa zdrowie jest dla nas bardzo ważne.
  • Seite 9 Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Tisztelt Vásárlónk! ďakujeme pekne, že ste sa rozhodli pre výrobok firmy Bauerfeind. Köszönjük, hogy a Bauerfeind termékét választotta. Pracujeme každý deň na zlepšení medicínskej účinnosti našich výrobkov, lebo Vaše zdravie nám leží Minden nap azon dolgozunk, hogy a termékeink egészségügyi hatékonyságát növeljük, hiszen az na srdci.
  • Seite 10 • Nakon propisivanja LumboTrain / LumboTrain Lady, • Gurnite za to prste u stremene a bandažu oko struka. • Nakon što vam liječnik prepiše bandažu LumboTrain / Lum- • Umetnite prste u za to predviđene omče i stavite bandažu koristite ga isključivo u skladu sa indikacijama i u skladu sa Pelota mora da se nalazi na sredini leđa.
  • Seite 11: Spoštovani Kupec

    Spoštovani kupec, Stimată clientă, stimate client, zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za izdelek podjetja Bauerfeind. vă mulțumim că ați ales un produs Bauerfeind. Nenehno se trudimo izboljšati medicinsko učinkovitost naših izdelkov, saj nam je vaše zdravje În fiecare zi lucrăm pentru a îmbunătăți eficiența medicală a produselor noastre, deoarece sănătatea pomembno.
  • Seite 12 Değerli müşterimiz, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Bauerfeind. Bir Bauerfeind ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz. Εργαζόμαστε σε καθημερινή βάση στη βελτίωση της ιατρικής αποτελεσματικότητας των προϊόντων μας, Her gün ürünlerimizin tıbbi etkinliğini arttırmak için çalışıyoruz, çünkü sağlığınızın kalbimizde yeri καθώς...
  • Seite 13 Kui kasutate samal ajal • Tõmmake mõlemad kinnituspooled ühtlaselt ettepoole ja • Во время длительного отдыха бандаж следует снимать. • После назначения бандажа LumboTrain / LumboTrain Lady • Расположите вставку по центру «липучки» бандажа так, чтобы mõnd teist toodet, konsulteerige eelnevalt spetsialisti või viige teineteise peale: vajutage vasak pool vastu kõhtu ja...
  • Seite 14 Kontraindikacijos LumboTrain / LumboTrain Lady ir medicīnas produkti. Nav zināmas klīniski nozīmīgas blaknes. Šādu stāvokļu LumboTrain / LumboTrain Lady – tai medicinos produktai. Klinikinės reikšmės šalutinių poveikių nepastebėta. Gaminį Šie atbalsti, kas atbalsta muguras muskulatūru, ja ir sūdzības gadījumā produkta lietošana ieteicama tikai pēc Įtvarai skirti nugaros raumenims skundžiantis juosmens...
  • Seite 15 Шановний клієнте, ,‫לקוחות יקרים‬ дуже дякуємо за те, що ви обрали для себе виріб Bauerfeind. .Bauerfeind ‫אנו מודים לכם על בחירת מוצר של חברת‬ Кожного дня ми працюємо над підвищенням лікувального ефекту наших виробів, адже ваше .‫אנו פועלים כל יום כדי לשפר את היעילות הרפואית של המוצרים שלנו, כי בריאותכם חשובה לנו‬...
  • Seite 16 LumboTrain / LumboTrain Ladyの装着 本製品は、 特に運動時に効果を発揮します。 • パッ ドをバンデージの貼り合わせ面の中心に固定します。 突 본 제품은 특히 신체 활동 시 에 수직으로 오도록 하십시오. • 長時間の休憩時には、 本製品を外して ください。 起部の開口部が中央で垂直に通るようにします。 효과가 있습니다. • 손가락을 손 고리에 넣은 다음 허리를 보호대로 두릅니다. • LumboTrain / LumboTrain Ladyの処方以降は、 適用症例に • 指をハンドループとウエス ト周りのバンデージに入れます。 • 장시간 휴식을 취할 때는 보호대를 벗어주십시오. 패드가 등 가운데에 와야 합니다. 該当する場合にのみ、 かつ医療的専門技能者*の詳細な指 パッ ドが背中の中央に来なければなりません。 • LumboTrain / LumboTrain Lady 처방을 받은 후, 적응증에 • 양 조임장치를 균일하게 앞으로 당겨 서로 겹치십시오. 즉, 복 示を遵守した上で装着して ください。 他の製品と同時に本製...
  • Seite 17 指从左侧拉袢中抽出。 ‫• ي ُ سحب ك ِال نص ف َ ي القفل إىل األمام م ع ًا ويوضع أحدهما فوق‬ ‫ ي ُ ستخ د َم‬LumboTrain / LumboTrain Lady ‫• بعد وصف منتج‬ 需同时使用其他产品, 请预先咨询专业人员或医生。 请勿擅 .‫اآلخر: اضغط الجانب األيسر عىل البطن وألص ِ ق ْ الجانب األيمن‬...
  • Seite 18 E info@bauerfeind.nl REPUBLIC OF NORTH MACEDONIA UNITED ARAB EMIRATES BELGIUM Bauerfeind Dooel Skopje Bauerfeind Middle East FZ LLC P +32 (0) 2 527-4060 50 Divizija 24 a Dubai Healthcare City F +32 (0) 2 792-5345 1000 Skopje Building 40, Office 510 E info@bauerfeind.be...

Diese Anleitung auch für:

Lumbotrain lady