DEUTSCH
Vielen Dank für den Kauf dieses DENON-Produkts. Lesen Sie diese
Anschlüsse
Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig
durch, damit Sie das Gerät richtig bedienen können.
Stellen
Sie
Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre zum späteren
Bedienungsanleitung des Verstärkers sorgfältig durchgelesen
Nachschlagen auf.
haben und den Anschluss ordnungsgemäß durchführen.
• chließen Sie die Eingangsanschlüsse auf der Rückseite des
Zubehör
Lautsprecher
(Lieferumfang) an die Lautsprecher-Ausgangsanschlüssen des
.............................................................................1
qBedienungsanleitung
Verstärkers an.
wKundendienstverzeichnis ............................................................ 1
• Schließen Sie das Lautsprecher für den linken Kanal an den "L"-
...................................................................................
2
eLautsprecherkabel
Anschluss des Verstärkers und das Lautsprecher für den rechten
. . .............................................................................
2
rSchaumstoffstopfen
Kanal an den "R"-Anschluss des Verstärkers an und stellen Sie
tAntirutschunterlagen (8 St. / Bogen)
. . .................................................
1
sicher, dass Sie dabei die Polarität ("+" und "–") beachten. (v
• Bei Verstärkern gibt es die verschiedensten Typen von
Vor Inbetriebnahme
Lautsprecher Ausgangsanschlüssen.
Lesen Sie diesbezüglich auch die Bedienungsanleitung Ihres
Hinweise zum Gebrauch
Verstärkers.
n Vorsichtsmassnahmen zur Installation
HINWEIS
Die Qualität des von den Lautsprechern reproduzierten Klanges
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Stromversorgung des Verstärkers
wird sowohl von der Raumgröße, der Raumbeschaffenheit als
vor dem Anschluss des Lautsprecher am Verstärker ausschalten.
auch vom Installationsverfahren beeinflusst. Beachten Sie vor
• Falls die Polarität verkehrt wird, kann sich die Phase ausschalten
der Installation des Lautsprecher unbedingt die nachfolgend
und der Klang verfügt u. U. über keine Bass-Komponente mehr,
aufgeführten Punkte.
wodurch er unnatürlich wirkt. Stellen Sie sicher, dass Sie beim
• Sollten Sie den Bassbereich als zu dominant empfinden, wenn
Anschluss die ordnungsgemäße Polarität beachten.
die Lautsprecher direkt auf den Fußboden aufgestellt sind,
verwenden Sie eine harte Unterlage wie etwa Betonsteine.
1
Verdrehen Sie die Drähte fest mit der Hand,
• Beachten Sie bitte, dass die Aufstellung des Lautsprecher und
damit sie nicht herausragen und keine
eines Plattenspielers auf demselben Ständer / in demselben
Regal eine akustische Rückkopplung zur Folge haben kann.
Kurzschlüsse verursachen. (
• Beachten Sie darüber hinaus, dass bei einem in der Nähe
vorhandenen Magneten oder einem Gerät, das ein Magnetfeld
2
Zum Lösen der Anschlussklemme drehen
erzeugt, die Wechselwirkung zwischen diesem Gerät und
den Lautsprecher eine Farbbeeinträchtigung am TV-Gerät
S i e d i e s e l i n k s . F ü h r e n S i e d a n n d a s
verursachen kann.
L a u t s p r e c h e r k a b e l i n d i e Ö f f n u n g d e r
WARNUNG
Anschlussklemme ein.
• Bringen Sie die Lautsprecherkabel an einer Wand o. Ä. an, damit
sich nicht Ihre Hände oder Füße darin verfangen und das Gerät
3
herunterfällt.
Drehen Sie die Anschlussklemme nach rechts
• Überprüfen Sie das Lautsprecher nach der Installation unbedingt
wieder zu, und stellen Sie sicher, dass die
auf Sicherheit. Führen Sie danach Sicherheitsinspektionen in
Kabelseele nicht aus der Öffnung herausragt.
regelmäßigen Abständen durch, um sicherzustellen, dass keine
Gefahr besteht, dass die Lautsprecher umfallen. DENON haftet
weder für Schäden noch Unfälle, die aufgrund einer falschen
Ziehen Sie nach dem Abschluss der Anschlüsse an sämtlichen
Wahl des Installationsortes oder einer fehlerhaften Installation
Lautsprecherkabel
verursacht wurden.
angeschlossen sind.
n Reinigung
HINWEIS
• Wischen Sie Schmutz mit einem Wischtuch vom Gehäuse und
• Achten Sie darauf, dass sich die Kerndrähte der beiden
dem Bedienfeld vorsichtig ab.
Lautsprecherkabel nicht berühren. Anderenfalls kann es zu
• Wenn chemisch behandelte Tücher verwendet werden, befolgen
einem Kurzschluss im Verstärker-Schaltkreis kommen, was eine
Sie die dafür vorgesehenen Vorsichtsmaßnahmen.
Beschädigung des Verstärkers zur Folge haben kann.
• Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner, keine organischen
Lösungsmittel oder Insektizide, da sie die Qualität oder Farbe
Technische Daten
beeinträchtigen können.
n Weitere Vorsichtsmaßnahmen
Typ:
• Ein extremes Anheben der Verstärker-Lautstärke und eine
Wiedergabe von gestörtem Klang kann zu einer Beschädigung
Frequenzbereich:
des Verstärkers und der Lautsprecher führen. Genießen Sie
Eingangsimpedanz:
deshalb den Klang stets bei vernünftiger Lautstärke.
Max. Eingang:
• Beachten Sie bei einem Transport des Gerätes darauf, dass
Empfindlichkeit:
Sie keinen übermäßigen Druck durch das Saran-Netz auf
Überschneidungsfrequenz: 3 kHz
die Oberfläche der Lautsprecher ausüben, da dies zu einer
Lautsprecher:
Beschädigung der Lautsprecher führen könnte.
Entfernen des Lautsprechergitters
Max. äußere Abmessungen: 145 (B) x 238 (H) x 234 (T) mm
• Das
Gitter
an
der
Vorderseite
der
Lautsprecher
kann
Gewicht:
entferntvwerden.
• Halten Sie beide Seiten des Gitters fest und ziehen Sie es nach
Änderung der technischen Daten und des Designs zum Zwecke
vorne.
der Verbesserung ohne Ankündigung vorbehalten.
• Richten Sie zur Montage die Vorsprünge der vier Ecken des
Lautsprecher-Netzes an den Löchern der vier Ecken des
Gehäuses aus und drücken Sie das Netz an.
Akustikschaumstoff
Beim Aufstellen auf einem Schreibtisch oder in der Ecke des
Zimmers machen sich die Bässe stärker bemerkbar. Den
Schaumstoffstopfen setzen Sie auf der Rückseite des SC-M39 in
den Bassreflexkanal ein. (v
A
)
Die Bässe können Sie mit der Anzahl der eingesetzten
Schaumstoffstopfen selbst regulieren.
HINWEIS
• Stecken Sie den Schaumstoffstecker nicht zu tief ein. Der
Schaumstoffstecker können hineinfallen und innen stecken
bleiben.
• Falls der Schaumstoffstecker nicht entfernt werden kann oder
hineinfällt, stoppen Sie sofort den Gerätebetrieb und wenden
Sie sich an Ihre Verkaufsstelle oder an eine Reparatur- und
Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
Einbauen
Bringen Sie die vier beigefügten rutschfesten Unterlagen an der
)
Unterseite des Gerätes an. (v
B
SVENSKA
Tack för ditt val av denna DENON-produkt. Läs igenom denna
Anslutning
bruksanvisning noggrant för att lära dig använda apparaten rätt
innan du börjar använda den.
Läs förstärkarens bruksanvisning noggrant innan anslutningarna
Behåll bruksanvisningen för framtida referens.
görs och utför anslutningarna ordentligt.
• Anslut ingångarna bakpå högtalaren till högtalaranslutningarna på
Tillbehor
förstärkaren med en högtalarkablarna (Supplied).
• Anslut den vänstra kanalens högtalare till anslutningarna "L"
. . .......................................................................................1
qBruksanvisning
på förstärkaren och anslut den högra kanalens högtalare till
wFörteckning över serviceställen .................................................. 1
anslutningarna "R" på förstärkaren och se till att polariteten ("+"
............................................................................................
2
eHögtalarkabel
och "–") anslut rätt. (v
..................................................................................
2
rSkumgummiplugg
• Det finns många olika typer av högtalaranslutningar på förstärkare.
tHalkskydd (8 st / 1ark).
. . ..........................................................................
1
Se förstärkarens bruksanvisning.
OBSERVERA
Före användning
• Stäng av strömmen till förstärkaren innan högtalarna ansluts till
Observera
den.
• Om polariteten omkastas kan fasen bli fel och ljudet sakna
n Försiktighetsmått vid installation
god basgång, vilket gör att det låter onaturligt. Se därför till att
Kvaliteten hos det ljud som avges från högtalar påverkas av
polariteten ansluts korrekt.
rummets storlek och typ, samt av installationsmetoden. Beakta
punkterna i listan nedan innan du installerar högtalar.
1
Sno trådarna med fingrarna så att de inte
• Om basljudet är överdrivet starkt när högtalar är placeradevdirekt
sticker ut med risk för kortslutning. (
på golvet ska du ställa dem på betongblock eller andra hårdaställ.
• Lägg märke till att ett tjutande ljud (självsvängning) kan
förekomma om du placerar högtalar på samma ställ eller hylla
2
L o s s a t e r m i n a l e n g e n o m a t t v r i d a t i l l
som en skivspelare.
vänster och sätt dit högtalarkabeln i hålet på
• Lägg även märke till att om en magnet eller någon apparat som
alstrar magnetisk kraft finns i närheten så kan växelverkan mellan
högtalarterminalen.
denna apparat och högtalar orsaka färgfläckar på TVbilden.
VARNING
3
Spänn åt terminalen genom att vrida åt höger
• Fäst högtalarkablarna längs väggar och golv för att undvika att
och kontrollera att huvudkabeln inte sticker ut
någon fastnar i dem och drar omkull högtalaren.
• Glöm inte att noggrant kontrollera säkerheten efter att ha
från hålet.
installerat högtalar. Efteråt ska du utföra säkerhetsinspektioner
med jämna intervaller att högtalar inte kan falla. DENON påtar sig
Dra lite försiktigt i alla anslutna kablar när anslutningarna är klara för
inget ansvar för skador elle olyckor som orsakats av olämpligt val
att kontrollera att de sitter säkert.
av installationsplats eller felaktigt installationsförfarande.
OBSERVERA
n Rengöring
• Använd en torktrasa och torka lätt för att få bort smuts från kåpan
• Se till att högtalartrådarna i två olika kablar inte kan komma
i kontakt med varandra. Om trådarna rör varandra kortsluts
och driftpanelen.
• Om du använder kemiskt behandlade trasor ska du följa de
förstärkarens kretsar och förstärkaren kan förstöras.
anvisningar som medföljer dessa.
• Använd aldrig bensen, thinner och andra organiska lösningsmedel,
Tekniska data
eller insektsmedel på huvudenheten eftersom detta kan påverka
Typ:
dess skick och färg.
n Övriga försiktighetsmått
Frekvensomfång:
• Det finns risk att förstärkaren och högtalarna skadas permanent
Inimpedans:
om du höjer ljudstyrkan för mycket eller spelar förvrängt ljud.
Max. ingång:
Använd en lagom ljudstyrkenivå för lyssningen.
Verkningsgrad:
• Undvik att utsätta högtalaren för stötar, särskilt mot högtalargallret,
Delningsfrekvens:
när den flyttas, eftersom högtalaren då kan skadas.
Högtalare:
Borttagning av högtalarnätet
Största yttermått:
• Nätet framtill på högtalar kan tas bort.
Vikt:
• För att ta bort nätet fattar du dess båda sidor och drar uppåt.
• Återmontera gallret genom att passa samman tapparna i gallrets
fyra hörn med de fyra hålen frampå högtalaren och trycka fast
Rätten till ändring i tekniska data och utförande förbehålles.
gallret.
Akustikskum
Vid installation på en PC eller i hörnet av ditt rum, kan basen bli för
dominant. Sätt i skumgummipluggen i basreflexröret på baksidan
av SC-M39. (v
A
)
Du kan justera basljudet med storleken på den skumgummiplugg
du sätter dit.
OBSERVERA
• Koppla inte in skumkontakten för djupt. Skumkontakten kan trilla
av och fastna på insidan.
• Om skumkontakten inte kan avlägsnas eller trillar av på insidan,
ska du omedelbart sluta använda enheten och rådfråga butiken där
du köpte enheten eller närmaste reparations- och servicecenter.
Hur det ska installeras
Fäst fyra av de medföljande glidskydden på enhetens undersida.
)
(v
B
ESPAÑOL
Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON.
Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente
las instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el
vor
dem
Anschluss
sicher,
dass
Sie
die
producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardarlas para futuras
referencias.
unter
Verwendung
von
Lautsprecherkabel
Accesorios
.................................................................................1
qManual del usuario
wLista de servicios técnicos ......................................................... 1
. ...................................................................................
eCable para altavoz
...................................................................................
rTapón de espuma
C
)
tAlmohadillas antideslizantes (8 pzas. / 1hoja)
Antes de utilizar el aparato
Notas sobre el uso
n Precauciones durante la instalación
La calidad del sonido producido por el altavoces depende del tamaño
y del tipo de la habitación, así como del método de instalación.
Tenga en cuenta los puntos que aparecen a continuación antes de
proceder a la instalación del altavoces.
• Si sobreacentua el sonido de bajos cuando los sistemas de
altavoz están instalados directamente sobre el suelo, colóquelos
sobre bloques de concreto u otro tipo de soportes resistentes.
• Tenga presente que colocar el altavoces en el mismo estante o
repisa que un tocadiscos puede causar bastante ruido.
• También, tenga en cuenta que si se encuentra cerca un imán o
D)
v
cualquier otro dispositivo que genere una fuerza magnética, la
interacción entre este dispositivo y los altavoz puede ocasionar
que los colores en el televisor se vean con manchas.
ADVERTENCIA
• Fije los cables para altavoz a la pared, etc., para evitar que se
enganchen en las manos o pies ocasionando que la unidad se
caiga.
• Realice una comprobación, para su seguridad, después de la
instalación de los altavoces. A continuación, realice inspecciones
de seguridad del aparato a intervalos regulares para asegurarse
de que no hay peligro de que los altavoces se caigan. DENON no
se hará responsable de los daños o accidentes causados por la
elección inapropiada del lugar de instalación o los procedimientos
inadecuados de instalación.
um
sicherzustellen,
dass
sie
sicher
n Limpieza
• Utilice un trapo de limpieza para remover suavemente la suciedad
de la caja y del panel de operaciones.
• Cuando utilice trapos tratados químicamente, siga las medidas de
precaución que vienen en las instrucciones de uso para estos.
• No utilice benceno, disolventes u otros solventes orgánicos o
insecticidas en la unidad principal, debido a que estos pueden
ocasionar un cambio en la calidad o en el color.
n Otras precauciones
• Subir el volumen del amplificador excesivamente y reproducir
2-Wege · 2-Chassis
sonidos distorsionados podrían dañar el amplificador y los
Bass-Reflex
altavoces. Disfrute del sonido a un nivel de volumen razonable.
• Cuando transporte la unidad, tenga cuidado de no aplicar mucha
45 Hz ~ 40 kHz
fuerza sobre la superficie del altavoz ya que podría dañarlo.
6 Ω/Ohm
60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Quitar la red del altavoz
83 dB (1 W · 1 m)
• Es posible quitar la red en el frente de los altavoces.
• Para quitarla, sujete ambos lados de la red y tire.
12 cm Konus für Tiefen-Mittelfrequenz-
• Para instalar, alinee las piezas sobresalientes en las cuatro
Bereich x 1
esquinas del altavoz con los orificios de las cuatro esquinas del
2,5 cm Soft Dome mit großem Umfang x 1
gabinete o mueble y presione hacia adentro.
3,5 kg
Tapón de espuma acústica
Cuando vaya a realizar una instalación en un escritorio o en la
esquina de la sala, es posible que se enfaticen los sonidos bajos.
Introduzca el tampón de espuma acústica en el conducto reflector
de bajos situado en la parte posterior del SC-M39. (v
Para ajustar el sonido de los bajos, cambie la cantidad de espuma
acústica introducida.
NOTA
• No introduzca demasiado el tapón de espuma. El tapón de
espuma podría caerse y atascarse en el interior.
• Si el tapón de espuma no puede quitarse o se cae en el interior,
deje de utilizar inmediatamente la unidad y consulte en la
tienda donde adquirió el producto o en su centro de consultas y
reparaciones más cercano.
Instrucciones de instalación
Coloque cuatro de las almohadillas antideslizantes incluidas en la
parte inferior de la unidad. (v
РУССКИЙ
Благодарим Вас за приобретение данного изделия DENON.
Чтобы обеспечить надлежащее функционирование изделия,
внимательно прочтите данное руководство пользователя
перед началом использования изделия.
После прочтения обязательно сохраните его для последующей
справки.
Принадлежности
qРуководство пользователя
C
)
wСписок пунктов обслуживания ................................................ 1
eКабель колонок
. ......................................................................................
rПоролоновая подушечка
tНескользящие прокладки (8 шт. / 1 пластина)
Перед началом использования
Примечание к использованию
n Меры предосторожности при установке
Качество звука, издаваемого колонками, зависит от размера
и типа помещения, а также от способа установки. Примите
D)
v
во внимание пункты, перечисленные ниже, перед началом
установки колонок.
• Если басы слишком сильные, когда колонки установлены
прямо на полу, установите их на бетонные блоки или другие
твердые подставки.
• Имейте в виду, что размещение колонок на одной подставке
или полке с проигрывателем, может привести к обратной
акустической связи.
• Также имейте в виду, что если рядом с колонками находится
магнит или любое устройство, излучающее магнитное поле,
взаимодействие между данным устройством и колонками
может стать причиной появления пятен на телевизоре.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Обязательно прикрепите кабели колонок к стене и т.п., чтобы
предохранить людей от того, что они могут споткнуться или
случайно задеть кабели, что может стать причиной падения
колонок.
• Обязательно проверьте, насколько безопасно установлены
колонки, после окончания их установки. Впоследствии,
регулярно
проводите
убедиться, что колонки не упадут. DENON не несет
ответственности за повреждения или несчастные случаи,
которые произошли в результате
2-vägar · 2-högtalare
места установки или неправильного способа установки.
Reflexlåda
45 Hz ~ 40 kHz
n Очистка
6 Ω/ohmiga
• Для удаления загрязнений с корпуса и панели управления,
60 W (IEC), 120 W (PEAK)
используйте сухую ткань и протирайте, не прилагая усилий.
83 dB (1 W · 1 m)
• При
использовании
соблюдайте предусмотренные меры предосторожности.
3 kHz
• Не используйте бензин, разбавители, другие органические
12 cm kon, bas-mellan x 1
растворяющие вещества или инсектициды при очистке
2,5 cm mjuk kupol, diskant x 1
колонок, так как они могут повлиять на их качество или цвет.
145 (B) x 238 (H) x 234 (D) mm
3,5 kg
n Другие предостережения
• Чрезмерное
повышение
воспроизведение искаженного звука может повредить
усилитель и колонки. Наслаждайтесь звуком умеренной
громкости.
• При перемещении изделия, имейте в виду, что приложение
чрезмерной силы к поверхности колонок, включая сетку из
сарана, может повредить динамик.
Удаление сетки с динамиков
• Сетка с передней стороны динамиков может быть удалена.
• Чтобы ее снять, возьмитесь за сетку с обеих сторон и
потяните ее вперед.
• Чтобы ее установить, выровняйте выступающие части в
четырех углах сетки динамика с отверстиями на его корпусе
и вставьте сетку.
Акустическая губка
При установке на рабочем столе или в углу комнаты, басы
могут
иметь
завышенное
поролоновую подушечку в канал для басов с задней стороны
SC-M39. (v
A
)
Можно отрегулировать звучание басов при помощи количества
вставляемых звуковых поролоновых подушечек.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Не вставляйте поролоновую подушечку слишком глубоко.
Она может провалиться вовнутрь и там застрять.
• Если поролоновую подушечку невозможно извлечь или она
провалилась вовнутрь, немедленно прекратите использовать
изделие и проконсультируйтесь с продавцом, у которого
Вы приобрели изделие, или в ближайшем ремонтном и
справочном центре.
Как установить
Прикрепите четыре из прилагаемых нескользящих прокладок
)
снизу изделия. (v
B
Conexiones
Al realizar las conexiones, asegúrese de leer cuidadosamente las
instrucciones de funcionamiento del amplificador y de realizar en
forma correcta las conexiones.
• Conecte los terminales de entrada en el p anel trasero del
altavoz con los terminales de salida de altavoz en el amplificador,
utilizando los cable para altavoz de conexión (Incluido).
• Conecte el sistema de altavoz para el canal izquierdo al terminal
"L" del amplificador, el altavoz para el canal derecho al terminal
"R" del amplificador, asegúrese de verificar las polaridades ("+"
2
y "–"). (v
C
)
2
• Existen diferentes tipos de terminales de salida para altavoces en
..................................
1
los amplificadores.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del amplificador.
NOTA
• Compruebe que el amplificador esté apagado antes de conectar
los sistemas de altavoz al amplificador.
• Si las polaridades están invertidas, la fase puede desactivarse y
es posible que el sonido no presente bajos, escuchándose no
natural. Asegúrese de conectar las polaridades en forma correcta.
1
Tuerza firmemente los cables a mano de tal
manera que no se salgan y puedan causar
cortocircuitos. (
D)
v
2
Afloje el terminal, girándolo a la izquierda e
introduzca el cable del altavoz por el orificio
situado en el terminal del altavoz.
3
Apriete el terminal girándolo a la derecha
y compruebe que el cable del núcleo no
sobresalga del orificio.
Una vez que las conexiones han finalizado, tire gentilmente de
los cables para altavoz para comprobar que están conectados
firmemente.
NOTA
• No permita que los hilos del núcleo de dos cables para altavoz
entren en contacto. De lo contrario, se ocasionaría un cortocircuito
en el sistema de circuitos del amplificador y daños al amplificador.
Especificaciones
Tipo:
2-vías · 2-altavoces
Caja de reflexión
Margen de frecuencia: 45 Hz ~ 40 kHz
Impedancia de entrada: 6 Ω/ohmios
Max. Entrada:
60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Sensibilidad:
83 dB (1 W · 1 m)
Frecuencia de cruce: 3 kHz
Altavoces:
12 cm (4-3/4") cono bajo-medio x 1
Cúpula suave de alto margen de 2,5 cm (1") x 1
Dimensiones externas
máximas:
145 (A) x 238 (A) x 234 (P) mm
(5-45/64" x 9-3/8" x 9-7/32")
Peso:
3,5 kg (7 lbs 11.5 oz)
Para su mejora, las especificaciones y el diseño están sujetos a
cambio sin notificación previa.
A
)
)
B
Соединения
При
подключении
колонок
к
усилителю,
внимательно прочтите руководство пользователя усилителя и
подключите колонки должным образом.
• Подключите входные разъемы на задней панели колонок
к
выходным разъемам колонок на усилителе, используя
входящие в комплект кабели колонок.
• Подключите колонку для левого канала к разъему с
................................................................1
маркировкой "L" на усилителе, а колонку для правого канала
к разъему с маркировкой "R" на усилителе, обязательно
2
соблюдая полярность ("+" и "-"). (v
C
....................................................................
2
• Усилители
оснащены
выходными
. . ............................
1
различного
типа.
Для
получения
информации об усилителе, который Вы используете,
смотрите руководство пользователя усилителя.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Перед подключением колонок к усилителю, убедитесь в том,
что питание усилителя выключено.
• Если полярности подключены в неправильном порядке,
то фазы могут отключиться, и в звуке могут отсутствовать
басы, что сделает звук неестественным. Убедитесь в том, что
полярности подключены надлежащим образом.
1
Сильно закрутите провода рукой таким
о б р а з о м , ч т о б ы о н и н е т о р ч а л и и н е
вызывали короткое замыкание. (
2
Ослабьте разъем, поверните и вставьте
кабель динамиков в отверстие в разъеме
динамика.
3
Затяните разъем, повернув его вправо, и
проверьте, чтобы сердечник не выступал из
отверстия.
проверки
безопасности,
чтобы
После окончания процедуры подсоединения, слегка потяните
за кабели динамиков, чтобы проверить, что они надежно
подсоединены.
некорректного выбора
ПРИМЕЧАНИЕ
• Не допускайте соприкосновения сердечников двух кабелей
динамиков. Это может привести к короткому замыканию
схемы усилителя и повредить его.
химически
обработанной
ткани,
Технические характеристики
Тип:
2 двухполосные колонки
Рефлекторный приемник
Диапазон частот:
45 Гц – 40 кГц
Входное сопротивление: 6 Ω/Ом
громкости
усилителя
и
Максимальная входная
мощность:
60 Вт (IEC), 120 Вт (PEAK)
Чувствительность:
83 дБ (1 Вт 1 м)
Частота разделения:
3 кГц
Динамики:
12 см конусообразный среднечастотный
бас х 1
2,5 см сбалансированный купол высокого
диапазона х 1
Максимальные внешние
размеры:
145 (Ш) х 238 (В) х 234 (Г) мм
Масса:
3,5 кг
Изменения, улучшающие технические характеристики и
дизайн, могут быть произведены без уведомления.
звучание.
Вставьте
звуковую
NEDERLANDS
Dank u voor het vertrouwen dat u in dit DENON-product hebt
gesteld. Lees deze gebruiksaanwijzing in zijn geheel aandachtig
door om er zeker van kunt zijn dat u het toestel op de juiste wijze
leert te bedienen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing na hem te hebben gelezen voor
toekomstig gebruik.
Accessoires
. . ...............................................................................1
qGebruiksaanwijzing
wLijst van service adressen .......................................................... 1
. .....................................................................................
eLuidsprekerkabel
. . .............................................................................................
rSchuimplug
. .........................................................
tAntislipkussentjes (8 stuks / vel)
Voor gebruik
Alvorens te gebruiken
n Voorzorgsmaatregelen bij de installatie
De kwaliteit van de klank van het luidspreker hangt af van de
afmetingen en het type van de kamer en van de installatiemethode.
Let op de volgende punten vóór de installatie van het luidspreker.
• Wanneer de luidsprekers op de vloer staan en de lage tonen
te nadrukkelijk aanwezig zijn, plaats dan de luidsprekers op
betonblokken of op een andere harde ondergrond.
• Wanneer u het luidspreker op dezelfde stander of plank plaatst als
een platendraaier, kan er rondzingen ontstaan.
• Merk op dat als er in de buurt een magneet of een apparaat
aanwezig is dat een sterk magnetisch veld opwekt, de interactie
tussen dit toestel en het luidspreker een nadelige invloed op de
kleuren van het televisietoestel kan hebben.
WAARSCHUWING
• Maak de Luidsprekerkabel vast aan de vloer, e.d. om te
voorkomen dat iemand er over kan struikelen en de luidspreker
zou kunnen vallen.
• Controleer of alles veilig is na de montage van de luidspreker.
Voer op regelmatige tijdstippen een veiligheidscontrole uit en zorg
dat er geen gevaar bestaat dat de luidsprekers vallen. DENON is
niet aansprakelijk voor schade of ongevallen veroorzaakt door een
slechte keuze van de installatieplaats of een slechte installatie.
n Reiniging
• Reinig de behuizing en het bedieningspaneel door ze licht met
een zacht reinigingsdoekje af te nemen.
• Bij gebruik van chemisch behandelde reinigingsdoekjes moeten
de bij de doekjes geleverde voorzorgsmaatregelen nauwlettend
worden gevolgd.
• Behandel het systeem nooit met benzeen, thinner of andere
organische oplosmiddelen of insecticiden omdat dergelijke stoffen
de behuizing kunnen aantasten.
n Andere waarschuwingen
• Door het weergeven van vervormd geluid en het te hoog instellen
van het volume van de versterker kunnen zowel de versterker als
de luidsprekers worden beschadigd. Geniet van de muziek bij een
geschikt volumeniveau.
• Merk op dat wanneer er bij het verplaatsen van de luidspreker
te veel druk op het luidsprekergaas wordt uitgeoefend, de
luidspreker beschadigd kan worden.
Het luidsprekerdoek verwijderen
• Het doek op de voorkant van de luidspreker kan worden
verwijderd.
• Houd het doek vast aan beide kanten en trek naar voren om het
te verwijderen.
• Breng de uitsteeksel in de vier hoeken van het luidsprekergaas
op één lijn met de vier gaten in de boxen en druk het gaas vast.
Akoestische spons
Bij het installeren op een desktop of in de hoek van uw kamer, kan
de bas nogal worden versterkt. Steek de schuimen geluidsplug in
de bassreflexgeleider aan de achterkant van de SC-M39. (v
U kunt het geluid van de bas afstellen met de hoeveelheid
schuimen geluidsplug dat u invoert.
OPMERKING
• Steek de schuimplug niet te diep in. De schuimplug kan in het
toestel vallen en binnenin geklemd raken.
• Als de schuimplug niet kan worden verwijderd of in het toestel
valt, stopt u onmiddellijk met het gebruik van het toestel en
neemt u contact op met de winkel waar u het toestel hebt
gekocht of de dichtstbijzijnde reparatie- en klantendienst.
Hoe te installeren
Bevestig vier van de bijgeleverde antislippads aan de onderkant van
)
de eenheid. (v
B
POLSKI
Dziękujemy za zakup produktu firmy DENON. Dla zapewnienia
prawidłowego funkcjonowania produktu, przed użyciem należy
dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
обязательно
Po przeczytaniu, należy ja przechować do wykorzystania w
przyszłości.
Akcesoria
....................................................................................1
qInstrukcja obsługi
wLista punktów serwisowych ....................................................... 1
...............................................................................
ePrzewód głośnikowy
. . ................................................................................
rZatyczka piankowa
)
. . ...................................
tPodkładki antypoślizgowe (8 szt. / 1 arkusz)
разъемами
колонок
более
подробной
Przed użyciem
Uwagi dotyczące użytkowania
n Przestrogi dotyczące instalacji
Na jakość dźwięku głośnika wpływ ma rozmiar i rodzaj pokoju,
jak również i sposób montażu. Przed montażem głośnika, należy
wziąć pod uwagę następujące rzeczy:
• Jeśli dźwięk basu jest zbyt intensywny, gdy głośnik znajduje się
na podłodze, należy ustawić go na betonowych bloczkach lub
innych twardych podpórkach.
• Należy pamiętać, że umieszczenie głośnika na tej samej
podpórce lub półce co gramofon, może powodować wyjący
dźwięk.
• Należy również pamiętać, że jeśli w pobliżu znajduje się magnes
D)
v
lub jakiekolwiek urządzenie wytwarzające siłę magnetyczną, to
interakcja powstała pomiędzy tym urządzeniem a głośnikami
może powodować, że na kolorach w telewizorze pojawią się
plamy.
OSTRZEŻENIE
• Należy
upewnić
się,
że
przewody
głośnikowe
przymocowane do ściany itp. aby zapobiec potykaniu lub
przypadkowemu pociągnięciu przewodów w inny sposób, co
może spowodować upadek głośników.
• Po montażu głośników należy sprawdzić je pod kątem
bezpieczeństwa. Następnie należy przeprowadzać kontrole
bezpieczeństwa w regularnych odstępach czasu, aby mieć
pewność, że nie ma żadnego niebezpieczeństwa upadku
głośników. Firma DENON nie ponosi odpowiedzialności za
szkody i wypadki spowodowane nieodpowiednim wyborem
miejsca montażu lub niewłaściwym zastosowaniem procedur
montażu.
n Czyszczenie
• Aby wyczyścić obudowę oraz panel sterujący, należy delikatnie
wytrzeć brud za pomocą ściereczki.
• Korzystając ze ściereczek nasączonych chemicznie, należy
przestrzegać środków ostrożności ich dotyczących.
• Nie należy używać benzyny, rozcieńczalników lub innych
rozpuszczalników organicznych lub środków owadobójczych,
ponieważ mogą one powodować zmianę jakości lub koloru.
n Pozostałe przestrogi
• Nadmierne zwiększanie poziomu głośności
wzmacniacza
oraz zabawy zniekształconym dźwiękiem może prowadzić do
uszkodzenia zarówno wzmacniacza jak i głośników. Ciesz się
dźwiękiem na rozsądnym poziomie głośności.
• Podczas przenoszenie urządzenia nie należy używać zbyt dużej
siły względem powierzchni głośnika, gdyś może to prowadzić do
uszkodzenia głośnika poprzez siatkę.
Zdejmowanie siatki głośnika
• Siatka znajdująca się z przodu głośników, może zostać zdjęta.
• Aby ją usunąć, należy złapać za nią z obydwu stron i pociągnąć
• Aby zamontować, wyrównaj wszystkie wystające części w
czterech rogach siatki głośnika z otworami w czterech rogach
obudowy, a następni ją dociśnij.
Gąbka akustyczna
Podczas montażu na blacie biurka lub w rogu pokoju dźwięk basu
może nabrać na intensywności. Włóż zatyczkę piankową do kanału
z tyłu obudowy kolumny bass reflex SC-M39. (v
A
)
Dźwięk basu można dopasować poprzez ilość włożonej zatyczki
piankowej.
UWAGA
• Nie należy wkładać zatyczki piankowej zbyt głęboko, gdyż
zatyczka piankowa może wpaść do środka i tam utknąć.
• Jeśli nie można wyciągnąć zatyczki piankowej lub wpadła ona
do środka, należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia
i skonsultować się ze sklepem, w którym dokonano zakupu lub
najbliższym centrum napraw i zapytań.
Jak zamontować
Przymocuj do spodu urządzenia cztery z załączonych podkładek
)
antypoślizgowych. (v
B
Aansluitingen
Raadpleeg tijdens het tot stand brengen van de aansluitingen ook
de gebruiksaanwijzing van de versterker en zorg ervoor, dat alle
aansluitingen correct worden gemaakt.
• Sluit de ingangsaansluitingen op het achterpaneel van het
luidsprekerkabel met behulp van (Bijgeleverd) aan op de
luidsprekeruitgangsaansluitingen van de versterker.
• Sluit de luidspreker voor het linkerkanaal aan op de "L"-aansluiting
van de versterker en de luidspreker voor het rechterkanaal op de
"R"-aansluiting en let hierbij op de polariteit ("+" en "–"). (v
C
)
2
• Versterkers
kunnen
met
verschillende
soorten
van
2
luidsprekersaansluitingen zijn uitgerust.
1
Raadpleeg daarom ook de gebruiksaanwijzing van uw versterker.
OPMERKING
• Schakel de netspanning van de versterker uit voordat u het
luidspreker op de versterker aansluit.
• Indien de polariteit wordt omgekeerd, is de fase verkeerd
waardoor het geluid geen lage tonen heeft en onnatuurlijk klinkt.
Let er daarom op dat de polen correct worden aangesloten.
1
Wikkel de kerndraden met de hand goed ineen,
zodat er geen draden uitsteken en kortsluiting
kunnen veroorzaken. (
D)
v
2
Maak de aansluiting los door deze naar links
te draaien en steek de kabel van de luidspreker
door het gat in de luidsprekeraansluiting.
3
Maak de aansluiting vast door deze naar rechts
te draaien en controleer of het draad niet uit
het gat steekt.
Trek na aansluiting zacht aan de luidsprekerkabel om te controleren
of alle aansluitingen stevig tot stand zijn gebracht.
OPMERKING
• Laat de kerndraden van twee luidsprekerkabel niet met elkaar
in contact komen. Anders ontstaat er kortsluiting waardoor de
luidspreker kan worden beschadigd.
Technische gegevens
Type:
2-wegs · 2-luidsprekers
Reflex-kast
Frequentiebereik:
45 Hz ~ 40 kHz
Ingangsimpedantie: 6 Ω/ohm
Max. ingang:
60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Gevoeligheid:
83 dB (1 W · 1 m)
Kantelfrequentie:
3 kHz
Luidsprekers:
12 cm conus bass-mid x 1
2,5 cm zachte dome-tweeter voor hoog
bereik x 1
Maximale
buitenafmetingen:
145 (B) x 238 (H) x 234 (D) mm
Gewicht:
3,5 kg
De technische gegevens en het ontwerp zijn onderhevig aan
wijzigingen voor verbeteringen.
A
)
Podłączenia
Podczas
podłączania
głośników
do
wzmacniacza,
należy
dokładnie przeczytać instrukcję obsługi wzmacniacza i dokładnie
je podłączyć.
• Podłącz zaciski wejściowe znajdujące się na tylnym panelu
głośnika z zaciskami wyjściowymi głośnika znajdującymi na
wzmacniaczu za pomocą załączonych przewodów głośnikowych.
• Podłącz głośnik przeznaczony dla lewego kanału do zacisku
oznaczonego na wzmacniaczu literą "L", a głośnik przeznaczony
2
dla prawego kanału do zacisku oznaczonego na wzmacniaczu
2
literą "R", jednocześnie sprawdzając biegunowość ("+" i "-").
1
(v
C
)
• Wzmacniacze posiadają róże zaciski wyjściowe głośników.
Aby uzyskać szczegóły, należy odnieść się do instrukcji obsługi
używanego wzmacniacza.
UWAGA
• Przed podłączeniem głośników do wzmacniacza, należy upewnić
się, że zasilanie wzmacniacza jest wyłączone.
• Jeśli bieguny są odwrócone to faza może być wyłączona, a
dźwięk może nie posiadać elementów basów, co sprawi, że
dźwięk nie będzie brzmiał naturalnie. Należy upewnić się, że
bieguny są odpowiednio podłączone.
1
Skręć mocno przewody ręką tak, aby nie
wystawały i nie powodowały zwarcia. (
D)
v
2
Poluzuj zacisk kręcąc w lewo, a następnie włóż
przewód głośnikowy do otworu w zacisku
głośnika.
zostały
3
Dokręć zacisk kręcąc w prawo, a następnie
sprawdź, czy rdzeń przewodu nie wystaje na
zewnątrz.
Gdy podłączanie jest zakończone, delikatnie pociągnij za przewody
głośnikowe, aby sprawdzić,czy są prawidłowo podłączone.
UWAGA
• Rdzenie dwóch przewodów głośnikowych nie mogą się dotykać.
Spowoduje to zwarcie obwodów wzmacniacza, a tym samym
doprowadzi do jego zniszczenia.
Specyfikacja
Typ:
2-drożna, 2-głośnikowa
Kolumna głośnikowa bass reflex
Zakres częstotliwości:
45 Hz – 40 kHz
Impedacja wejściowa:
6 Ω/ohms
Maks. moc wejściowa:
60 W (IEC), 120 W (maks.)
Czułość:
83 dB (1 W · 1 m)
Częstotliwość graniczna: 3 kHz
Głośniki:
12 cm, membrana basowa x 1
2,5 cm kopuła zrównoważona wysoki
zakres x 1
Maksymalne wymiary
zewnętrzne:
145 (szer.) x 238 (wys.) x 234 (gł.) mm
Waga:
3,5 kg
W wyniku modyfikacji dane techniczne mogą ulec zmianie bez
wcześniejszego uprzedzenia.