Herunterladen Diese Seite drucken

Canon PIXMA MG4250 series Inbetriebnahme Seite 3

Werbung

To connect to wireless LAN, select Start setup on the screen, then follow the on-screen instruction. In the
following conditions:
If you want to use USB connection
If you have difficulty with the procedure
Select Cancel for now, then proceed to
.
*
You can perform network connection by following the instruction shown on the computer screen in
Pour vous connecter au réseau local sans fil, sélectionnez Lancer configuration sur l'écran, puis suivez les
instructions à l'écran. Dans les conditions suivantes :
Si vous souhaitez utiliser une connexion USB
Si vous rencontrez des difficultés avec la procédure
Sélectionnez Annuler pour l'instant, puis passez à l'étape
*
Vous pouvez réaliser une connexion réseau en suivant les instructions affichées sur l'écran de l'ordinateur dans
Wählen Sie für eine WLAN-Verbindung die Option Einrichtung starten (Start setup) auf dem Bildschirm, und
folgen Sie der Anleitung auf dem Bildschirm. Unter folgenden Bedingungen:
Falls Sie eine USB-Verbindung verwenden möchten
Falls bei dem Vorgang Probleme auftreten
Wählen Sie Vorerst abbrechen (Cancel for now), und fahren Sie mit
*
Sie können die Netzwerkverbindung einrichten, indem Sie der Anleitung auf dem Computerbildschirm unter
Selecteer Instelling starten (Start setup) op het scherm en volg de instructies op het scherm om een
draadloze LAN-verbinding te maken. In de volgende gevallen:
Als u een USB-verbinding wilt gebruiken
Als u moeite hebt met de procedure
Selecteer Nu annuleren (Cancel for now) en ga verder naar
*
U kunt een netwerkverbinding maken door de instructies op het computerscherm bij
S et t i ng P l a i n
Configuration du
P ap e r
papier ordinaire
1
2
3
3
.
.
.
fort.
folgen.
.
te volgen.
4
E i nl e ge n v o n
G e w oon pa pi e r
No r ma l pa p i e r
pl a a ts e n
1 1
Check that the Paper Output Tray
is closed, then pull out the Paper
Support.
1 1
Vérifiez que le bac de sortie papier
est fermé, puis retirez le support
papier.
1 1
Überprüfen Sie, dass das
Papierausgabefach geschlossen
ist, und ziehen Sie dann die
Papierstütze heraus.
1 1
Controleer of de papieruitvoerlade
is gesloten en trek de papiersteun
uit.
2 2
Slide the right Paper Guide to the
end.
The left Paper Guide moves
simultaneously with the right guide.
2 2
Faites glisser le guide papier de
droite vers l'extrémité.
Le guide papier de gauche se déplace
simultanément avec le guide de droite.
2 2
Schieben Sie die rechte
Papierführung an das Ende.
Die linke Papierführung bewegt sich
parallel zur rechten Führung.
2 2
Schuif de rechter papiergeleider
naar het uiteinde.
De linker papiergeleider wordt tegelijk met
de rechter papiergeleider verplaatst.
3 3
Insert paper until it stops.
3 3
Insérez le papier jusqu'à ce qu'il
soit correctement en place.
3 3
Legen Sie das Papier bis zum
Anschlag ein.
3 3
Plaats het papier totdat dit niet
verder kan.
4
1
2
5
1
2
L o a d i n g P h o t o
Chargement de
P a p e r
papier photo
Insert paper with the printable side down until it stops. When using photo paper, machine settings for
media type and size should be adjusted. For details, refer to the On-screen Manual which will be installed
later.
Insérez le papier, face à imprimer vers le bas, jusqu'à ce qu'il soit correctement en place. Lorsque
vous utilisez ce type de papier, il vous faut modifier les paramètres de la machine relatifs au type et
au format de support. Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel en ligne, qui sera installé
ultérieurement.
Legen Sie das Papier mit der bedruckbaren Seite nach unten bis zum Anschlag ein. Passen Sie
die Geräteeinstellungen für Medientyp und Format bei der Verwendung von Fotopapier an. Weitere
Informationen finden Sie im Online-Handbuch, das zu einem späteren Zeitpunkt installiert wird.
Plaats het papier met de afdrukzijde omlaag totdat het niet verder kan. Wanneer u fotopapier gebruikt,
moet u de apparaatinstellingen voor het mediumtype en -formaat aanpassen. Raadpleeg de Online
handleiding, die later wordt geïnstalleerd, voor details.
4 4
Adjust the Paper Guide to fit the
paper size used, then open the
Output Tray Extension.
4 4
Réglez le guide papier en fonction
du format de papier utilisé, puis
ouvrez l'extension du bac de sortie
papier.
4 4
Richten Sie die Papierführung auf
das Papierformat aus, und öffnen
Sie dann die Verlängerung des
Ausgabefachs.
4 4
Pas de papiergeleider aan het
formaat van het gebruikte papier
aan en open het verlengstuk van
uitvoerlade.
5 5
Open the Paper Output Tray and
the Paper Output Support.
Printing without opening the Paper
Output Tray causes an error.
For information about paper, refer to
the On-screen Manual which will be
installed later.
5 5
Ouvrez le bac de sortie papier et le
support de sortie papier.
L'impression sans ouvrir le bac de
sortie papier provoque une erreur.
Pour plus d'informations sur le papier,
reportez-vous au Manuel en ligne, qui
sera installé ultérieurement.
5 5
Öffnen Sie das Papierausgabefach
und die Papierausgabestütze.
Wenn der Druckvorgang bei
geschlossenem Papierausgabefach
ausgeführt wird, tritt ein Fehler auf.
Weitere Informationen zum Papier
finden Sie im Online-Handbuch, das
zu einem späteren Zeitpunkt installiert
wird.
5 5
Open de papieruitvoerlade en de
papieruitvoersteun.
Wanneer u afdrukt terwijl de
papieruitvoerlade is geopend, wordt
een fout veroorzaakt.
Raadpleeg de Online handleiding,
die later wordt geïnstalleerd, voor
informatie over papier.
E i n l e g e n v o n
F o t o p a p i e r
F o t o p a p i e r
p l a a t s e n

Werbung

loading