Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips Ladyshave Sensitive HP6368 Bedienungsanleitung
Philips Ladyshave Sensitive HP6368 Bedienungsanleitung

Philips Ladyshave Sensitive HP6368 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ladyshave Sensitive HP6368:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

HP6368, HP6366

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Ladyshave Sensitive HP6368

  • Seite 1 HP6368, HP6366...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EnglisH 6 Dansk 13 DEutscH 20 Ελληνικα 27 EsPañol 35 suomi 42 Français 48 italiano 55 nEDErlanDs 62 norsk 69 Português 76 Português Do Brasil 83 svEnska 90 türkçE 97 繁體中文 104...
  • Seite 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully beneit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. With its ‘skin protection system’, Ladyshave Sensitive protects your skin while providing you with beautifully smooth results. Its double foil pivoting head makes light work of even the toughest hairs, without fear of nicks and cuts.
  • Seite 7 The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely used in the bath or shower and cleaned under the tap (Fig. 2). Electromagnetic ields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic ields (EMF). If handled properly and according to the...
  • Seite 8: Preparing For Use

    EnglisH instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientiic evidence available today. Preparing for use charging It takes approximately 10 hours to charge the batteries fully. When the batteries are fully charged, the appliance has a cordless shaving time of up to 40 minutes.
  • Seite 9: Using The Appliance

    EnglisH Caution: Do not exert excessive pressure on the double shaving foil to avoid damage. using the appliance Make sure that the appliance is fully charged before you use it for the irst time. Note: You cannot use the Ladyshave while it is connected to the mains. shaving Note: When you use the appliance for shaving, you can use it under both dry and wet conditions.
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    EnglisH cleaning and maintenance Always switch off and unplug the appliance before you clean it. Never switch on the appliance while you clean it or while the cutting unit is not attached. Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
  • Seite 11 The shaving head and the adapter of the appliance can be replaced. If you need to replace one or more parts, go to your Philips dealer or an authorised Philips service centre. If you use the Ladyshave two or more times a week, we advise you to replace the shaving head after one or two years or if it is damaged.
  • Seite 12: Guarantee And Service

    If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You ind its phone number in the worldwide guarantee lealet.
  • Seite 13: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Ladyshave Sensitives “hudbeskyttelsessystem” beskytter din hud, samtidig med at du får en smuk, jævn barbering. Det vipbare hoved med dobbelt skærfolie fjerner nemt selv de mest besværlige hår uden fare for rifter og...
  • Seite 14: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Produktet opfylder de internationale IEC-sikkerhedsregler og kan anvendes sikkert i kar- eller brusebad. Kan rengøres under rindende vand (ig. 2). Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med...
  • Seite 15 Dansk instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. klargøring opladning Det tager ca. 10 timer at oplade batterierne helt. Med fuldt opladede batterier kan apparatet bruges til ledningsfri barbering i op til 40 minutter. Sluk altid for apparatet, inden det sluttes til lysnettet.
  • Seite 16: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk Forsigtig: Tryk ikke for meget på den dobbelte skærfolie, da den kan blive beskadiget. sådan bruges apparatet Sørg for, at apparatet er fuldt opladet, før du tager det i brug første gang. Bemærk: Du kan ikke bruge ladyshaveren, mens den er tilsluttet en stikkontakt.
  • Seite 17: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk rengøring og vedligeholdelse Sluk altid for apparatet, og tag stikket ud af kontakten, før du rengør det. Tænd aldrig for apparatet, mens du rengør det, eller mens skærenheden ikke er påsat. Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler så som benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet.
  • Seite 18 Alever batterierne på et oficielt indsamlingssted for brugte batterier. Hvis du ikke kan få batterierne ud, kan du alevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batterierne ud og bortskaffe dem på en miljømæssigt forsvarlig måde (ig.
  • Seite 19: Reklamationsret Og Service

    For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter. Telefonnummeret indes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder. Hvis der ikke indes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Seite 20: Deutsch

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Der Ladyshave Sensitive schützt Ihre Haut und liefert schöne, glatte Ergebnisse. Sein beweglicher Kopf mit doppelter Scherfolie beseitigt selbst die schwierigsten Haare problemlos und ohne Gefahr von Hautverletzungen.
  • Seite 21 DEutscH Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie Gerät, Aufsätze und Adapter nicht, wenn sie beschädigt sind. Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies möglicherweise den Benutzer gefährden kann.
  • Seite 22: Elektromagnetische Felder

    DEutscH Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Für den gebrauch vorbereiten laden Nach ca.
  • Seite 23: Den Scherkopf Befestigen/Abnehmen

    DEutscH Den scherkopf befestigen/abnehmen Um den Scherkopf zu befestigen, schieben Sie ihn in die Führungsrillen an beiden Seiten der Grifföffnung. Drücken Sie dann den Scherkopf auf das Gerät, bis er hörbar einrastet (Abb. 5). Um den Scherkopf abzunehmen, ziehen Sie ihn vom Gerät ab (Abb.
  • Seite 24: Reinigung Und Plege

    DEutscH Hinweis: Wenn Sie das Gerät zu schnell über die Haut führen, erzielen Sie möglicherweise kein glattes Ergebnis. Tipp: Um das beste Ergebnis bei einer Nassrasur zu erzielen, seifen Sie Ihre Haut vor der Rasur mit Seife oder Rasiercreme ein. Achtung: Verwenden Sie bei einer Trockenrasur keinerlei Cremes oder Schaum.
  • Seite 25: Aufbewahrung

    Ersatz Der Scherkopf und der Adapter des Geräts können ausgetauscht werden. Wenn Sie Teile ersetzen müssen, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein autorisiertes Philips Service-Center. Wenn Sie Ihren Ladyshave zweimal wöchentlich oder häuiger verwenden, sollten Sie den Scherkopf nach ein bis zwei Jahren –...
  • Seite 26: Garantie Und Kundendienst

    DEutscH Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort werden die Akkus ausgebaut und umweltgerecht entsorgt (Abb. 16). Die akkus entfernen Trennen Sie das Gerät vom Adapter. Lassen Sie das Gerät laufen, bis die Akkus ganz leer sind. Nehmen Sie den Scherkopf vom Gerät ab.
  • Seite 27: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Εξοπλισμένη με το “σύστημα προστασίας δέρματος”, η Ladyshave Sensitive προστατεύει το δέρμα σας, ενώ παράλληλα σάς εγγυάται...
  • Seite 28 Ελληνικα κίνδυνος Διατηρείτε τον μετασχηματιστή στεγνό. Προειδοποίηση Χρησιμοποιείτε τη Ladyshave μόνο με το μετασχηματιστή που παρέχεται. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, τα εξαρτήματα ή το μετασχηματιστή, εάν έχουν φθαρεί ή σπάσει, προς αποφυγή τραυματισμού. Εάν ο μετασχηματιστής υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί...
  • Seite 29 ασφάλεια στο μπάνιο ή στο ντους, καθώς και να καθαριστεί με νερό βρύσης (Εικ. 2). ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος...
  • Seite 30: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικα Σημείωση: Μην αφήνετε το μετασχηματιστή συνδεδεμένο για περισσότερες από 14 ώρες, καθώς κάτι τέτοιο θα μπορούσε να έχει επιπτώσεις στο χρόνο ζωής των μπαταριών. Χαμηλή ή μηδενική στάθμη επαναφορτιζόμενων μπαταριών (μόνο για τον τύπο HP6368) Εάν οι μπαταρίες αποφορτιστούν κατά τη διάρκεια της χρήσης, ανάβει...
  • Seite 31: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ελληνικα Σημείωση: Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη Ladyshave ενώ είναι στην πρίζα. Ξύρισμα Σημείωση: Για ξύρισμα, μπορείτε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και σε στεγνές και σε υγρές συνθήκες. Τοποθετήστε απαλά το διπλό πλέγμα ξυρίσματος και το ενσωματωμένο εξάρτημα κοπής πάνω στο δέρμα. Όταν ξυρίζετε...
  • Seite 32 Ελληνικα Μην ενεργοποιείτε ποτέ τη συσκευή όταν την καθαρίζετε ή εάν δεν είναι προσαρτημένη η ξυριστική κεφαλή. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. καθαρισμός της ξυριστικής κεφαλής Πιέστε το κουμπί on/off για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή...
  • Seite 33: Συστήματα Αποθήκευσης

    Η ξυριστική κεφαλή και ο μετασχηματιστής μπορούν να αντικατασταθούν. Εάν χρειάζεται να αντικαταστήσετε ένα ή περισσότερα εξαρτήματα, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips ή ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Εάν χρησιμοποιείτε τη Ladyshave δύο ή περισσότερες φορές την εβδομάδα, σας συμβουλεύουμε να αντικαθιστάτε την ξυριστική...
  • Seite 34 πρόβλημα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης. Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό σας...
  • Seite 35: Español

    Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Con su sistema de protección de la piel, Ladyshave Sensitive protege la piel al mismo tiempo que le proporciona unos resultados muy suaves.
  • Seite 36 EsPañol No utilice el aparato, los accesorios ni el adaptador si están deteriorados o rotos, ya que podrían ocasionar lesiones. Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro. El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
  • Seite 37: Preparación Para Su Uso

    EsPañol campos electromagnéticos (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos cientíicos disponibles hoy en día.
  • Seite 38: Uso Del Aparato

    EsPañol cómo colocar y quitar el cabezal de afeitado Para colocar el cabezal de afeitado, deslícelo por las ranuras de guía situadas a ambos lados de la abertura del mango. A continuación, presione el cabezal de afeitado hacia el aparato (“clic”) (ig. 5). Para quitar el cabezal de afeitado del aparato, tire de él (ig.
  • Seite 39: Limpieza Y Mantenimiento

    EsPañol Consejo: Para lograr los mejores resultados cuando se afeite en húmedo, enjabónese la piel con jabón o crema de afeitar antes de empezar a afeitarse. Precaución: No se aplique nunca ninguna crema ni espuma antes de empezar a afeitarse en seco. limpieza y mantenimiento Apague y desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.
  • Seite 40: Medio Ambiente

    El cabezal de afeitado y el adaptador del aparato pueden ser reemplazados. Si necesita reemplazar una o más piezas, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de servicio Philips autorizado. Si utiliza la Ladyshave dos o más veces por semana, le aconsejamos reemplazar el cabezal de afeitado después de uno o dos años o si está...
  • Seite 41: Garantía Y Servicio

    Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al...
  • Seite 42: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Ladyshave Sensitive suojaa ihoa ja takaa samalla upean sileän tuloksen. Sen kaksoisverkollinen kääntyvä pää leikkaa tehokkaasti karkeimmatkin ihokarvat ilman naarmuja ja haavoja. Voit käyttää Ladyshave Sensitivea kuiva- tai märkäajoon. Langattomassa laitteessa on ladattava akku.
  • Seite 43 (Kuva 2). sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon...
  • Seite 44: Käyttöönoton Valmistelu

    suomi käyttöönoton valmistelu lataaminen Akkujen täysi lataus kestää noin 10 tuntia. Laitetta voi käyttää täydellä akulla noin 40 minuuttia. Katkaise aina laitteesta virta, ennen kuin kytket sen sähköverkkoon. Aseta pistoke laitteeseen (1). Liitä sovitin pistorasiaan (2) (Kuva 3). Sovittimen latausvalo syttyy Huomautus: Sovittimen latausvalo jää...
  • Seite 45: Puhdistus Ja Hoito

    suomi käyttö Varmista, että laite on täyteen ladattu, ennen kuin käytät sitä ensimmäisen kerran. Huomautus: Ladyshavea ei voi käyttää, kun se on kytketty verkkovirtaan. Parran ajaminen Huomautus: Laitetta voi käyttää sekä kuiva- että märkäajoon. Aseta kaksoisteräverkko ja integroitu rajainosa varovasti ihoa vasten.
  • Seite 46 Levitä öljy käynnistämällä laite hetkeksi. varaosat Ajopään ja laitteen sovittimen voi vaihtaa. Jos laitteeseen on vaihdettava jokin osa, ota yhteyttä Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoon. Jos käytät ladyshavea vähintään kaksi kertaa viikossa, suosittelemme ajopään vaihtamista yhden tai kahden vuoden välein tai jos...
  • Seite 47: Takuu Ja Huolto

    Älä kytke laitetta verkkovirtaan akkujen poistamisen jälkeen. takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteessa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin asiakaspalvelusta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
  • Seite 48: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Avec son « système de protection de la peau », le Ladyshave Sensitive protège votre peau et la rend exceptionnellement lisse.
  • Seite 49 Français Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident. L’adaptateur contient un transformateur. Pour éviter tout accident, n’essayez pas de remplacer la iche de l’adaptateur secteur. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à...
  • Seite 50: Avant L'utilisation

    Français champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientiiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Seite 51: Utilisation De L'appareil

    Français Fixation et retrait de la tête de rasage Pour ixer la tête de rasage, glissez-la dans les rainures sur chaque côté de l’ouverture de la poignée. Appuyez ensuite la tête de rasage sur l’appareil (clic) (ig. 5). Pour retirer la tête de rasage, tirez dessus pour la séparer de l’appareil (ig.
  • Seite 52: Nettoyage Et Entretien

    Français Remarque : Si vous déplacez l’appareil trop rapidement sur la peau, les résultats ne seront pas optimaux. Conseil : Pour un résultat optimal lors d’un rasage sur peau mouillée, savonnez votre peau avec du savon ou une crème de rasage avant le début du rasage.
  • Seite 53 La tête de rasage et l’adaptateur de l’appareil peuvent être remplacés. Si vous avez besoin de remplacer une ou plusieurs pièces, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous utilisez le Ladyshave deux fois par semaine ou plus, nous vous recommandons de remplacer la tête de rasage au bout d’un ou deux ans ou dès qu’elle est...
  • Seite 54: Garantie Et Service

    à cet effet. Déposez les piles usagées à un endroit prévu à cet effet. Si vous n’arrivez pas à les retirer de l’appareil, vous pouvez apporter ce dernier dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement (ig.
  • Seite 55: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Grazie al “sistema di protezione della pelle” di Ladyshave Sensitive, la pelle viene protetta ottenendo allo stesso tempo un incredibile effetto liscio. La testina basculante con doppia lamina rende semplice la rimozione anche dei peli più...
  • Seite 56: Indicazioni Generali

    (ig. 2). campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale dell’utente,...
  • Seite 57: Predisposizione Dell'apparecchio

    italiano l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientiici attualmente disponibili. Predisposizione dell’apparecchio come ricaricare l’apparecchio Per ricaricare completamente le batterie occorrono circa 10 ore. Quando le batterie del rasoio sono completamente cariche, l’autonomia di rasatura è di circa 40 minuti. spegnete sempre l’apparecchio prima di collegarlo alla presa di corrente.
  • Seite 58: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    italiano collegamento/scollegamento della testina di rasatura Per inserire la testina di rasatura, fatela scorrere nelle scanalature guida su entrambi i lati dell’apertura sull’impugnatura. Spingete quindi la testina di rasatura sull’apparecchio ino a che non scatta in posizione (ig. 5). Per scollegare la testina di rasatura, estraetela dall’apparecchio (ig.
  • Seite 59: Pulizia E Manutenzione

    italiano Consiglio Per ottenere risultati ottimali sulla pelle bagnata, passate del sapone o della crema depilatoria prima di iniziare la rasatura. Attenzione Non applicate mai alcuna crema o schiuma prima della rasatura su pelle asciutta. Pulizia e manutenzione Prima di pulirlo, spegnere e scollegate sempre l’apparecchio. Non accendete mai l’apparecchio quando lo pulite o quando il blocco lame non è...
  • Seite 60: Tutela Dell'ambiente

    La testina di rasatura e l’adattatore dell’apparecchio possono essere sostituiti. Se dovete sostituire una o più parti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o a un centro assistenza Philips autorizzato. Se utilizzate Ladyshave due o più volte la settimana, vi consigliamo di sostituire la testina di rasatura dopo uno o due anni o quando risulta danneggiata.
  • Seite 61: Garanzia E Assistenza

    Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non...
  • Seite 62: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. De Ladyshave Sensitive beschermt uw huid met het ‘huidbeschermingssysteem’ en geeft fantastisch gladde resultaten. Dankzij...
  • Seite 63 nEDErlanDs Gebruik het apparaat, een opzetstuk en de adapter niet als deze beschadigd of kapot zijn om verwondingen te voorkomen. Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door een adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. De adapter bevat een transformator.
  • Seite 64: Klaarmaken Voor Gebruik

    (ig. 2). Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Seite 65: Het Apparaat Gebruiken

    nEDErlanDs Het scheerhoofd bevestigen/verwijderen U kunt het scheerhoofd bevestigen door het in de geleidegroeven aan beide zijden van de opening in het handvat te schuiven. Duw het scheerhoofd vervolgens op het apparaat (‘klik’) (ig. 5). Om het scheerhoofd te verwijderen, trekt u het van het apparaat (ig.
  • Seite 66: Schoonmaken En Onderhoud

    nEDErlanDs Tip: Als u nat scheert, krijgt u het beste resultaat door uw huid in te zepen met zeep of scheerschuim voordat u gaat scheren. Let op: Breng nooit crème of schuim aan op uw huid voordat u begint met droogscheren. schoonmaken en onderhoud Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
  • Seite 67 Het scheerhoofd en de adapter van het apparaat kunnen worden vervangen. Als u een of meer onderdelen moet vervangen, gaat u naar uw Philips-dealer of een erkend Philips-servicecentrum. Als u de ladyshave twee keer per week of vaker gebruikt, raden we u aan het scheerhoofd na een of twee jaar te vervangen, of zodra het scheerhoofd beschadigd is.
  • Seite 68: Garantie En Service

    Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care...
  • Seite 69: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Med sitt hudbeskyttelsessystem beskytter Ladyshave Sensitive huden samtidig som du oppnår vakre og glatte resultater. Det bevegelige hodet med dobbel folie gjør kort prosess på...
  • Seite 70 Det kan trygt brukes i badekaret eller dusjen og rengjøres under springen (ig. 2). Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra...
  • Seite 71 norsk Før bruk lading Det tar ca. 10 timer før batteriet er fulladet. Når batteriet er fulladet, kan apparatet brukes til barbering i opptil 40 minutter. Slå alltid av apparatet før du setter støpselet i stikkontakten. Koble apparatstøpselet til apparatet (1). Plugg adapteren i vegguttaket (2) (ig.
  • Seite 72: Bruke Apparatet

    norsk Bruke apparatet Kontroller at apparatet er fulladet før du tar det i bruk for første gang. Merk: Du kan ikke bruke Ladyshave-enheten mens den er koblet til strømnettet. Barbering Merk: Når du bruker apparatet til barbering, kan du bruke det under både tørre og våte forhold.
  • Seite 73 norsk Ikke slå på apparatet mens du rengjør det eller når kutteenheten ikke er festet til. Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton, til å rengjøre apparatet. rengjøre skjærehodet Trykk på av/på-knappen for å slå av apparatet (ig. 9). Trekk skjærehodet av apparatet (ig.
  • Seite 74 Skjærehodet og adapteren til apparatet kan skiftes ut. Hvis du må skifte ut én eller lere deler, henvender du deg til Philips-forhandleren eller et godkjent Philips-servicesenter. Hvis du bruker Ladyshave-enheten to eller lere ganger i uken, anbefaler vi at du bytter ut skjærehodet etter ett eller to år, eller når det er skadet.
  • Seite 75: Garanti Og Service

    Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor. Du inner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke innes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan...
  • Seite 76: Português

    Português introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Com o seu “sistema de protecção da pele”, a depiladora de corte sensível protege a sua pele enquanto lhe proporciona resultados maravilhosamente macios.
  • Seite 77 Português Não utilize o aparelho, um acessório ou o transformador, se estes estiverem daniicados ou avariados, para evitar ferimentos. Se o transformador se daniicar, só deverá ser substituído por uma peça de origem para evitar situações de perigo. O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outro, porque isso poderá...
  • Seite 78: Preparar Para A Utilização

    Português campos electromagnéticos (cEm) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas cientíicas actualmente disponíveis.
  • Seite 79: Utilizar O Aparelho

    Português Encaixar/desencaixar a cabeça de corte Para encaixar a cabeça de corte, deslize-a pelas ranhuras de guia em ambos os lados da abertura na pega. Em seguida, pressione a cabeça de corte para dentro do aparelho (ouve-se um estalido) (ig. 5). Para desencaixar a cabeça de corte, puxe-a para fora do aparelho (ig.
  • Seite 80: Limpeza E Manutenção

    Português Nota: Se movimentar o aparelho sobre a pele com demasiada rapidez, poderá não obter um resultado suave. Sugestão: Para conseguir o melhor resultado quando depila a pele húmida, ensaboe a pele ou aplique um creme de barbear antes de iniciar a depilação. Atenção: Nunca aplique quaisquer cremes ou espumas antes de começar a depilar a pele seca.
  • Seite 81: Manutenção

    A cabeça de corte e o transformador do aparelho podem ser substituídos. Se precisar de substituir uma ou mais peças, dirija-se ao seu revendedor Philips ou a um centro de assistência Philips autorizado. Se utilizar a depiladora de corte feminina duas ou mais vezes por semana, aconselhamos a substituição da cabeça de corte depois de um ou dois...
  • Seite 82: Garantia E Assistência

    Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial.
  • Seite 83: Português Do Brasil

    Português Do Brasil introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.welcome.philips.com/br_pt/. Incluindo um “sistema de proteção da pele”, o Ladyshave Sensitive protege sua pele, deixando-a linda e macia. Com sua cabeça giratória de lâmina dupla, o Ladyshave consegue remover facilmente até...
  • Seite 84 Português Do Brasil Se o adaptador estiver daniicado, substitua-o sempre por um adaptador original para evitar situações de risco. O adaptador contém um transformador. Não retire o adaptador para substituí-lo por outro plugue, pois isso pode causar uma situação de risco.
  • Seite 85 Português Do Brasil campos eletromagnéticos Este aparelho Philips atende a todos os padrões relacionados a campos eletromagnéticos. Se manuseado adequadamente e de acordo com as instruções deste manual do usuário, a utilização do aparelho é segura baseando-se em evidências cientíicas atualmente disponíveis.
  • Seite 86: Utilização Do Aparelho

    Português Do Brasil Encaixe/desencaixe da cabeça de corte Para encaixar a cabeça aparadora de precisão, deslize-a pelas ranhuras nos dois lados da abertura no cabo. Em seguida, pressione a cabeça aparadora de precisão na direção do aparelho (você ouvirá um “clique”) (ig. 5). Para desencaixar a cabeça de corte, puxe-a do aparelho (ig.
  • Seite 87 Português Do Brasil Dica: Para obter o melhor resultado ao se depilar com a pele úmida, primeiro ensaboe ou aplique creme de depilação à pele. Cuidado: Ao se depilar a seco, nunca aplique creme ou espuma. limpeza e manutenção Sempre desligue o aparelho e desconecte-o da tomada antes de limpá-lo. Nunca ligue o aparelho durante a lavagem ou se a unidade de corte não estiver encaixada.
  • Seite 88 A cabeça de corte e o adaptador do aparelho podem ser substituídos. Se precisar substituir uma ou mais peças, dirija-se a um revendedor ou a uma assistência técnica autorizada Philips. Se você usa o Ladyshave duas ou mais vezes por semana, recomendamos a substituição da cabeça de corte após um ou dois anos ou caso ela esteja daniicada.
  • Seite 89: Garantia E Assistência Técnica

    Se você precisar de assistência técnica, informações, ou tiver algum problema, visite o site da Philips: www.philips.com ou entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips de seu país. O número de telefone encontra-se no folheto da garantia mundial. Se não existir uma Central de Atendimento ao Cliente Philips em seu país, dirija-se a...
  • Seite 90: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Med sitt hudskyddssystem skyddar Ladyshave Sensitive huden och ger ett vackert och lent resultat. Det rörliga huvudet med dubbla skärblad rakar lätt bort även den tuffaste hårväxt utan att du behöver oroa dig för att...
  • Seite 91 (Bild 2). Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att...
  • Seite 92: Förberedelser Inför Användning

    svEnska Förberedelser inför användning laddning Det tar cirka 10 timmar att ladda batterierna helt. När batterierna är fulladdade har apparaten en sladdlös rakningstid på upp till 40 minuter. Slå alltid av apparaten innan du ansluter den till vägguttaget. Sätt in apparatens kontakt i apparaten (1). Anslut adaptern till ett vägguttag (2) (Bild 3).
  • Seite 93: Använda Apparaten

    svEnska använda apparaten Se till att apparaten laddas helt innan du använder den för första gången. Obs! Du kan inte använda din Ladyshave när den är kopplad till elnätet. rakning Obs! När du använder apparaten till att raka dig kan du använda den i både torra och våta förhållanden.
  • Seite 94 Låt apparaten gå en kort stund så att oljan sprider sig. Byten Rakhuvudet och adaptern kan bytas ut. Om du behöver byta en eller lera delar söker du upp en Philips-återförsäljare eller ett av Philips auktoriserade serviceombud. Om du använder Ladyshave två eller lera...
  • Seite 95 Lämna batterierna vid en oficiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batterierna kan du också ta med apparaten till ett Philips-serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batterierna och kassera dem på ett miljövänligt sätt (Bild 16).
  • Seite 96: Garanti Och Service

    Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Du hittar telefonnumret i garantibroschyren. Om det inte inns någon kundtjänst i ditt land vänder...
  • Seite 97: Türkçe

    Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Cilt koruma sistemiyle Ladyshave Sensitive cildinizi korurken son derece pürüzsüz sonuçlar elde etmenizi sağlar. Çift folyolu döner başlığı, çizik ve kesik endişesi olmadan en inatçı...
  • Seite 98 (Şek. 2). Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Seite 99 türkçE Cihazın kullanıma hazırlanması Şarj etme Piller yaklaşık 10 saat içinde tamamen şarj olur. Piller tamamen şarj edildiğinde, cihaz 40 dakikaya kadar kablosuz olarak kullanılabilir. Cihazı işe takmadan önce mutlaka kapalı konuma getirin. Cihazın işini cihaza (1) takın. Adaptörüyse bir prize (2) takın (Şek.
  • Seite 100: Temizlik Ve Bakım

    türkçE Cihazın kullanımı Cihazı ilk kez kullanmadan önce cihazın tamamen şarj edilmiş olduğundan emin olun. Not: Elektrik kablosu takılıyken Ladyshave’i kullanamazsınız. Tıraş olma Not: Cihazı tıraş etmek için kullanırken, hem kuru hem de ıslak koşullarda kullanabilirsiniz. İkili tıraş folyosunu ve dahili düzeltme aparatını nazikçe cildin üzerine yerleştirin.
  • Seite 101 türkçE Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri veya benzin ya da aseton gibi zarar verebilecek sıvılar kullanmayın. Tıraş başlığının temizliği Cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesine basın (Şek. 9). Tıraş başlığını cihazdan çekerek çıkarın (Şek. 6). Zarar görmemesi için, ikili tıraş folyosuna hiçbir şekilde basınç uygulamayın.
  • Seite 102 Değiştirme Cihazın tıraş başlığı ve adaptörü değiştirilebilir. Bir ya da daha fazla parçayı değiştirmeniz gerekiyorsa, bir Philips bayisine veya yetkili bir Philips servis merkezine gidin. Eğer Ladyshave’i haftada iki kez veya daha fazla kullanıyorsanız, bir ya da iki yıl geçtikten sonra veya hasar gördüğünde tıraş...
  • Seite 103: Garanti Ve Servis

    Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun; telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz. Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.
  • Seite 104: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 Ladyshave Sensitive 除毛刀配備「肌膚防護系統」,不但能夠讓 您展現平滑無暇美肌,還能保護您的肌膚不受傷害。具備雙刀網 轉動式刀頭設計,即使是難以處理的毛髮也能輕鬆刮除,而且不 用擔心會割傷或刮傷。 Ladyshave Sensitive 除毛刀可乾濕兩用,是內建充電電池的無線 產品。 一般說明 (圖 1) A 刮毛刀頭,另付刀組 (修整刀、蘆薈潤滑裝置、毛髮輕提器以 及雙刀網) B 開/關按鈕 C 握把 D 電量不足指示燈 (限 HP6368) E 電源插孔 F 導引溝槽 G 刀組釋放滑鈕 H 轉換器 I 充電指示燈 J 清潔刷...
  • Seite 105 繁體中文 如果電源變壓器損壞,請務必使用原型號的變壓器進行更換, 以免發生危險。 電源轉換器內含一個變壓器。請勿切斷電源轉換器而以其他的 插頭取代,否則會造成危險。 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於 孩童及任何身體、知覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗 及知識者。 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具。 請勿將金屬物品插入電源插孔,以避免短路。 警告 請勿以高於淋浴溫度 (最高 40°C) 的水溫清洗 Ladyshave 除 毛刀。 請於室溫 10°C 到 40°C 間充電、使用並存放本產品。 本產品僅供女性用來刮除體毛。不適合用於修剪頭髮,或是用 於任何其他用途。 刮毛刀頭僅可用於刮除腿部、手臂、腋下及比基尼線的毛髮, 切勿在身體其他部位 (如臉頰) 使用除毛刀頭。 當您為本產品充電時,請確認插座是有電的。當電燈關閉時, 洗臉台上方化妝鏡插座或浴室電動刮鬍刀插座的供應電源可能 會被切斷。 一般 本產品符合國際公認的 IEC 安全標準,可以在沐浴或淋浴時安 全使用,也可安全地直接在水龍頭下清洗。 (圖 2) 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波...
  • Seite 106 繁體中文 將產品插頭插入產品 (1) 中,並將變壓器插入牆壁插座 (2)。 (圖 3) 變壓器上的充電指示燈將會亮起。 注意: 本產品充電完畢後,變壓器上的充電指示燈仍會亮著。 注意: 請勿讓變壓器的插電時間超過 14 小時,以免影響電池的使 用壽命。 充電式電池電力不足或耗盡 (限 HP6368) 如果在使用過程中電池電量不足,電量不足指示燈將會亮起。 此時您還能繼續進行除毛幾分鐘。 (圖 4) 電力耗盡時,電力不足指示燈會熄滅,產品則會停止運作。此 時請立即充電。 若您在電池電量不足時關閉產品,電量不足指示燈會閃爍 4 次。 連接/拆離刮毛刀頭 若要裝上刮毛刀頭,請將刀頭滑入握把開口兩端的導引溝槽, 然後將刮毛刀頭壓入本產品 (會聽到「喀噠」一聲)。 (圖 5) 2 若要拆離刮毛刀頭,將它從產品拔出即可。 (圖 6) 警告: 請勿對雙刀網過度施力,以免受傷。 使用此產品 第一次使用本產品前,請確認已充飽電力。 注意: 您無法在 Ladyshave 除毛刀連接至電源插座時使用。 除毛 注意: 以本產品進行除毛時,在乾、溼環境下均可安心使用。 輕輕地將雙刀網與內建修整刀置於皮膚上。在除去比基尼線的 毛髮時,請以另外一隻手繃緊皮膚。 (圖 7)
  • Seite 107 繁體中文 注意: 請勿在皮膚上過度按壓本產品。 注意: 刮除腋下的毛髮時,請高舉手臂,讓皮膚繃緊。 2 請逆著毛髮生長方向在皮膚上緩緩推移除毛刀。修整刀和雙刀 網務必完全貼觸皮膚。 (圖 8) 注意: 如果您在皮膚上推移除毛刀的速度太快,可能無法達到光 滑的除毛效果。 提示: 濕剃時,若要取得最佳除毛效果,請在開始除毛前於皮膚 上塗抹肥皂泡沫或除毛膏。 警告: 在乾燥皮膚上除毛時,請勿在開始前塗抹任何乳霜或泡 沫。 清潔與維護 清潔產品之前請務必關閉電源並將產品自插座中拔出。 切勿在清洗產品或未裝上刀組時開啟產品電源。 絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油 或丙酮) 清潔本產品。 清潔刮毛刀頭 按下開/關 (On/Off) 按鈕,關閉產品電源。 (圖 9) 2 將刮毛刀頭從本產品抽出。 (圖 6) 請勿對雙刀網施力,以免受傷。 3 將刀組釋放滑鈕往右側 (1) 推移,接著即可取下刀組 (2)。 (圖 10) 4 以清潔刷清潔刀組與刮毛刀頭內側,同時也請清除修整刀底下 所堆積的所有毛髮。 (圖 11) 警告: 請勿在刀網上使用清潔刷,以免造成清潔刷或刀網損壞。...
  • Seite 108 繁體中文 5 您也可以水龍頭下清洗刀組和刮毛刀頭。用力甩動刀組和刮毛 刀頭,即可保持乾燥。 (圖 12) 6 將刀組放回刮毛刀頭上 (會聽到「喀噠」一聲)。 (圖 13) 注意: 請先確定刮毛刀頭與刀組已完全乾燥,再重新裝回產品。 保養 每年兩次,用一滴縫紉機油來潤滑刀組 (雙刀網和修整 刀)。 (圖 14) 2 讓產品運轉一下,以便讓機油均勻散佈。 更換 您可以更換本產品的刮毛刀頭以及變壓器。如果您需更換一或多 個零件,請洽詢您的飛利浦經銷商或飛利浦授權服務中心。如果 您每個禮拜使用 Ladyshave 除毛刀兩次以上,建議您一、兩年後 更換刮毛刀頭,或在刀頭損壞時進行更換。 收納 請將本產品放置在安全、乾燥的地方。 環境保護 本產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請 將本產品送至政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 15) 本產品內建的充電式電池含有會污染環境的物質。丟棄本產品 或是將本產品放到政府指定的回收站前,請務必先取出電池, 並將電池送到政府指定的電池回收站。若您無法取出電池,可 將本產品拿到飛利浦服務中心,服務中心的人員會為您卸下電 池,並以對環境無害的方式處理電池。 (圖 16) 取出充電式電池 中斷產品與電源插座的連接,讓產品一直運作直到電力耗盡。 從產品拆下刮毛刀頭。...
  • Seite 109 繁體中文 2 使用螺絲起子卸下產品兩側的護板,將之從產品上取 下。 (圖 17) 3 使用螺絲起子將產品的正面護板往上推,即可取下正面護 板。 (圖 18) 4 剪斷握把末端的電線,拉出產品內部零件。取出充電電 池。 (圖 19) 請勿嘗試更換充電電池。 充電電池取出之後,請勿再將產品連接電源。 保固與服務 如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網 址為 www.philips.com,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心,電話 號碼可參閱全球保證書。若您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當 地的飛利浦經銷商。...
  • Seite 116 4203.000.6703.3...

Inhaltsverzeichnis