Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

English
Français
With your new washable Ladyshave appliance you can
Votre nouveau ladyshave vous permet de retirer aisément et
remove unwanted hair easily, quickly and conveniently.
rapidement tous les poils.
It works on two R6 1.5 Volt "penlight" alkaline batteries model
Il fonctionne avec deux piles alcalines R6 de 1,5 V (piles non
AA (not included). Philips LR6 batteries are recommended for
fournies). Il est recommandé d'utiliser les piles alcalines
their long working life.
Philips LR6 pour leur longue durée de vie.
q Note: alkaline batteries contain substances which may
q Remarque : les piles alcalines contiennent des
pollute the environment. Please dispose of your old
substances polluantes pour l'environnement.
batteries at an officially assigned place.
Il est conseillé de déposer vos piles usées dans un endroit
assigné à cet effet.
Important
• Read the instructions for use carefully in
Important
conjunction with the illustrations before using the
• Lisez attentivement le mode d'emploi et consultez
appliance.
les illustrations avant la mise en service de
• Regular cleaning and good maintenance ensures
l'appareil.
optimum results and guarantees the longest life-
• Un nettoyage régulier et un bon entretien sont
time for the Ladyshave.
l'assurance des meilleurs résultats et d'une longue
• Ensure that your hands and the appliance are dry
durée de vie de votre ladyshave.
when inserting the batteries.
• Assurez-vous que vos mains et l'appareil soient
• To keep your Ladyshave water-tight:
parfaitement secs lorsque vous mettez les piles
- Keep the rubber sealing ring of the battery
dans l'appareil.
compartment clean and undamaged.
• Pour garder au ladyshave son imperméabilité:
- From time to time apply some vaseline to the
- Assurez-vous que le joint d'étanchéité du
rubber sealing ring.
compartiment des piles soit toujours propre et en
• To avoid damage due to battery leakage:
bon état.
- Remove the batteries if you do not intend to use
- De temps en temps, appliquez un peu d'huile de
the appliance for a month or more.
vaseline sur le joint.
• Evitez les dommages dûs aux fuites de piles :
- Do not leave exhausted batteries in the appliance.
- Il est recommandé de retirer les piles de l'appareil
si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant plus
General description
(fig. 1)
d'un mois.
A
Protective cap. Please keep the protective cap on your
Ladyshave when not in use. The protective cap prevents
- Ne laissez jamais de piles vides dans l'appareil.
the shaving foil and two trimmers from being damaged.
B
Shaving head. The shaving head is equipped with two
Description générale
A
trimmers ((C) and (E)) and a shaving foil (D).
Couvercle de protection de l'appareil. Mettez toujours
C
Straight trimmer. Designed to remove longer hairs from
le couvercle de protection sur l'appareil lorsque vous ne
arms, legs and bikini area.
l'utilisez pas. Vous éviterez ainsi de détériorer la grille et
D
Shaving foil. With the shaving foil you remove the
les deux tondeuses.
shorter hairs.
B
Tête de rasage. La tête de rasage est munie de deux
E
Curved trimmer. Specially designed to shave under
tondeuses ((C) et (E)) et d'une grille (D).
C
arms.
Tondeuse droite. Spécialement conçue pour les bras,
F
On/off switch (slide).
les jambes et le maillot.
A = on
D
Grille. Vous permet d'éliminer les poils les plus courts.
O = off
E
Tondeuse arrondie. Spécialement conçue pour les
G
Battery chamber.
aisselles.
H
F
Cover of battery chamber.
Interrupteur marche/arrêt (curseur).
I
Brush. (The brush clips into the protective cap.)
I = marche
O = arrêt
Inserting batteries
G
Compartiment des piles.
- Switch the appliance off.
H
Couvercle du compartiment des piles.
- Remove the battery compartment cover (H) by pulling in
I
Brossette de nettoyage.
the direction of the arrow (fig. 2).
- Insert two 1.5 Volt alkaline penlight batteries exactly as
Mise en place des piles
illustrated (fig. 3). Please note the diagrams moulded into
- Mettez l'appareil en position arrêt.
the battery chamber.
- Retirez le couvercle (H) du compartiment des piles en
- Replace the cover by pushing it on to the appliance
tirant dans le sens de la flèche (fig. 2).
("Click!").
- Mettez en place deux piles bâtons alcalines de 1,5 V, tel
que représenté sur le dessin (fig. 3).
How to use your Ladyshave
- Appuyez légèrement pour refermer le couvercle. Vous
On wet skin
entendrez alors un déclic ("clic !").
You can use your Ladyshave on wet skin, e.g. while having a
bath or shower.
Utilisation
The best results are obtained if you lather the skin (with soap
Sur peau humide
or shaving cream) before use (fig. 4).
Vous pouvez utiliser votre ladyshave sur peau humide, par
ex. lors d'une douche ou d'un bain.
On dry skin
Vous obtiendrez de meilleurs résultats en utilisant du savon
If you prefer to use the shaver dry, please ensure that your
ou de la crème à raser (fig. 4).
skin is clean and absolutely dry.
Sur peau sèche
• Handling the appliance on wet or dry skin is the same.
Si vous préférez utiliser l'appareil sur peau sèche, assurez-
• Do not apply alcohol based lotions directly before or after
vous que votre peau soit parfaitement propre avant de vous
use. However, talcum powder can be used.
raser.
• Avoid pressing the shaving head too hard against the skin
as this will adversely affect the shaving performance and
• L'utilisation du ladyshave sur peau humide et sèche est
may cause some skin irritation.
similaire.
• N'utilisez pas de lotions à base d'alcool sur la peau avant
• Arms and legs
ou immédiatement après le rasage. Vous pouvez
- Switch on by sliding switch (F) to position A (fig. 5).-Stretch
cependant utiliser un peu de talc.
the skin taut with your free hand so that the hairs stand up.
• Evitez de trop appuyer la tête de rasage sur la surface à
- Place the straight trimmer (C) and the shaving foil (D)
raser, ce qui endommagerait l'appareil et provoquerait des
gently on the skin.
irritations de la peau.
- Move the Ladyshave slowly and with light pressure against
the direction of the growth of the hairs. (Fig. 6.)
• Bras et jambes
- Switch the appliance off after use by sliding switch (F) to
- Mettez l'interrupteur (F) sur la position I (marche) (fig. 5).
position O (fig. 8).
- Tendez la peau avec la main libre afin de redresser les
poils.
• Under arms
- Appliquez la tondeuse droite (C) et la grille (D) contre la
- Switch on by sliding switch (F) to position A (fig. 5).
peau.
- Stretch the skin by keeping the upper arm high.
- Déplacez le ladyshave lentement en exerçant une légère
- Place the rounded trimmer (E) and the shaving foil (D)
pression dans le sens contraire à la pousse des poils
gently on the skin.
(fig. 6).
- Move the Ladyshave slowly and with light pressure over
- Lorsque vous avez terminé, mettez l'interrupteur (F) sur la
the skin.
position O (arrêt) (fig. 8).
- You can best find out for yourself how to move the
Ladyshave: up and down or with lateral movements (fig. 7).
• Aisselles
- Switch the appliance off after use by sliding switch (F) to
- Mettez l'interrupteur (F) sur la position I (marche) (fig. 5).
position O (fig. 8).
- Levez le bras à la verticale afin de tendre la peau.
- Appliquez la tondeuse arrondie (E) et la grille (D) contre la
Cleaning
peau.
• Ensure that the appliance is switched off when cleaning.
- Déplacez le ladyshave lentement en exerçant une légère
• Avoid the brush touching the shaver foil as this may cause
pression.
damage.
- Recherchez ensuite vous-même la façon la plus
• Do not apply any pressure on to the shaving foil.
performante de déplacer l'appareil: de haut en bas ou de
• Do not clean, rinse or immerse in water if the battery
droite à gauche (fig. 7).
compartment is open.
- Lorsque vous avez terminé, mettez l'interrupteur (F) sur la
position O (arrêt) (fig. 8).
After each use
- You can clean the appliance quickly by rinsing it under the
Nettoyage
tap (fig. 9). Do not use very hot water.
• Arrêtez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
- To clean the hair chamber and head pull the shaving head
• Evitez de nettoyer la grille avec la brosse.
(B) from the appliance (fig. 10).
• N'exercez jamais de pression sur la grille elle-même.
- Rinse away the shaved-off hairs from the shaving head
• Ne rincez ou n'immergez jamais dans l'eau l'appareil si le
(fig. 11) and the appliance (fig. 12).
compartiment à piles est ouvert.
- Then push the shaving head back into place on the
appliance ("Click!").
Après chaque utilisation
- Vous pouvez nettoyer l'appareil rapidement sous le robinet
From time to time
à l'eau tiède (fig. 9).
(With normal use: about once a year)
- Retirez la tête de rasage (B) de l'appareil pour la nettoyer
- Pull the shaving head (B) from the appliance (fig. 10).
(fig. 10).
- Release the shaving foil unit from the trimmers (1) and
- Retirez les poils coupés de la tête de rasage (fig. 11) et de
push (2) the unit out of the holder (fig. 13).
l'appareil (fig. 12).
- Remove the shaved-off hairs using the brush (fig. 14).
- Remettez ensuite la tête de rasage en place sur l'appareil
- Place the shaving foil unit on a solid and flat surface. Then
("clic !").
press the holder on to it ("Click!") (fig. 15).
- Push the shaving head back into place on the appliance
De temps en temps
("Click!").
(pour une utilisation normale: environ une fois par an)
- Retirez la tête de rasage (B) de l'appareil (fig. 10).
Maintenance
- Libérez l'unité de rasage (1) en poussant pour la faire sortir
- From time to time, spread with your finger a drop of light
(2) (fig. 13).
machine oil (sewing machine oil) on the shaver foil and the
- Enlevez les poils coupés à l'aide de la brossette (fig. 14).
two trimmers (fig. 16). This will guarantee optimum results.
- Posez l'unité de rasage sur une surface plate et rigide et
encliquetez les têtes de rasage dessus ("clic !") (fig. 15).
Replacement
- Replacez la tête de rasage sur l'appareil ("clic !").
• A worn or damaged shaving foil must be replaced only
with the original Philips replacement shaving foil unit type
Entretien
HP 2904.
- Il est recommandé, de temps en temps, d'étaler avec votre
• A replacement cutter unit is available under type nr.
doigt une goutte d'huile pour machine à coudre sur la grille
HP 2907.
et les deux tondeuses (fig. 16). Vous obtiendrez ainsi des
résultats optimum.
Remplacement
• Une grille usée ou endommagée ne doit être remplacée
que par une grille Philips de type HP 2904.
• La tête de coupe est disponible sous le type HP 2907.
Deutsch
Mit Ihrem neuen wasserdichten Ladyshave Rasierer können
Sie unerwünschte Haare schnell, bequem und wirksam ent-
fernen. Er arbeitet mit 1,5 V Mignon Alkaline-Batterien Type
AA (nicht im Lieferumfang enthalten). Wegen ihrer langen
Lebensdauer sind Philips LR6-Batterien zu empfehlen.
q WICHTIG: Alkaline-Batterien enthalten Substanzen,
welche die Umwelt gefährden.
Bitte, sorgen Sie dafür, daß diese Batterien nicht in den
normalen Hausmüll gelangen. Geben Sie sie bei den
offiziellen Sammelstellen ab.
Wichtig
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen
an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.
• Regelmäßige Reinigung und gute Wartung
gewährleisten optimale Ergebnisse und eine lange
Lebensdauer Ihres Ladyshave.
• Setzen Sie Batterien nur mit völlig trockenen
Händen ein.
• Um Ihren Ladyshave wasserdicht zu halten ...
- achten Sie darauf, daß der Dichtungsring des
Batteriefachs stets sauber ist und nicht beschädigt
wird, und
- geben Sie von Zeit zu Zeit ein wenig Vaseline auf
den Dichtungsring.
• Vermeiden Sie Schäden durch auslaufende
Batterien:
- Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät für einen
Monat oder länger nicht zu gebrauchen, so
nehmen Sie die Batterien heraus.
- Lassen Sie verbrauchte Batterien nicht im Gerät.
(fig. 1)
Allgemeine Beschreibung
(Abb. 1)
A
Schutzkappe.
Behalten Sie die Schutzkappe auf dem Gerät, wenn Sie
Ihren Ladyshave nicht verwenden; sie bewahrt die
Scherfolie und die Scherkämme vor Beschädigungen.
B
Scherkopf.
Er ist mit zwei Scherkämmen (C) und (E) und mit einer
Scherfolie (D) ausgestattet.
C
Gerader Scherkamm.
Hiermit werden längere Haare an Armen, Beinen und in
der "Bikini-Zone" entfernt.
D
Scherfolie.
Hiermit entfernen Sie die besonders kurzen Haare.
E
Gebogener Scherkamm.
Hiermit werden die Haare in den Achselhöhlen beseitigt.
F
Ein-/Ausschalter (Schiebeschalter).
| = Ein
O = Aus
G
Batteriefach.
H
Deckel des Batteriefachs.
I
Bürste. Kann in der Schutzkappe untergebracht werden.
Einsetzen der Batterien
- Schalten Sie das Gerät aus.
- Entfernen Sie den Deckel (H) des Batteriefachs, indem Sie
ihn in Pfeilrichtung ziehen (Abb. 2).
- Setzen Sie zwei 1,5-V-Batterien so ein, wie in Abb. 3
gezeigt. Beachten Sie die Kennzeichnung auf dem
Batteriehalter.
- Setzen Sie den Deckel unter Druck ("Klick") wieder in das
Gerät ein.
Gebrauch Ihres Ladyshave
Auf nasser Haut
Sie können dieses Gerät auf nasser Haut verwenden, z.B.
während eines Bades oder unter der Dusche.
Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie zuvor eine
Schaumschicht von Rasiercreme oder Seife aufgetragen
haben (Abb. 4).
Auf trockener Haut
Wenn Sie es vorziehen, das Gerät auf trockener Haut zu
verwenden, muß Ihre Haut sauber, fettfrei und völlig trocken
sein.
• Der Umgang mit dem Gerät ist bei nasser und trockener
Haut völlig gleich.
• Verwenden Sie vor und nach dem Gebrauch keine
alkoholhaltigen Hautpflegemittel. Nach dem Gebrauch
können Sie aber ein wenig Talkum auftragen.
• Drücken Sie das Gerät nicht zu fest auf die Haut, denn das
kann die Scherwirkung beeinträchtigen und Hautreizungen
verursachen.
• Arme und Beine
- Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (F) auf Position |
(Abb. 5).
- Spannen Sie die Haut mit der freien Hand, damit sich die
Haare aufrichten.
- Halten Sie den geraden Scherkamm (C) und die Scherfolie
(D) auf die Haut.
- Führen Sie den Ladyshave langsam und unter leichtem
Druck gegen die Haarwuchsrichtung (Abb. 6).
- Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus, indem Sie den
Ein-/Ausschalter (F) auf Position O schieben (Abb. 8).
• Unter den Armen
- Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (F) auf Position |
(Abb. 5).
- Spannen Sie die Haut, indem Sie den Arm heben.
- Halten Sie den gebogenen Scherkamm (E) und die
Scherfolie (D) auf die Haut.
- Führen Sie den Ladyshave langsam und unter leichtem
Druck über die Haut.
- Finden Sie selbst heraus, wie Sie das Gerät am besten
bewegen: auf und ab oder hin und her (Abb. 7).
- Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus, indem Sie den
Ein-/Ausschalter (F) auf Position O schieben (Abb. 8).
Reinigung
• Vergewissern Sie sich , daß das Gerät abgeschaltet ist.
• Vermeiden Sie, daß die Bürste die Scherfolie berührt,
und ...
• vermeiden Sie jeden Druck auf die Scherfolie; denn das
könnte sie beschädigen.
• Reinigen, spülen oder verwenden Sie das Gerät nicht bei
offenem Batteriefach.
Nach jedem Gebrauch
- Zur schnellen Reinigung halten Sie das Gerät unter laufen-
des Wasser (Abb. 9). Das Wasser darf nicht zu heiß sein.
- Nehmen Sie den Scherkopf ab (Abb. 10), um den
Scherkopf und die Auffangkammer für die
abgeschnittenen Haare zu reinigen.
- Spülen Sie die abrasierten Haare aus dem Scherkopf
(Abb. 11) und aus dem Gerät (Abb. 12).
- Setzen Sie den Scherkopf wieder auf ("Klick").
Von Zeit zu Zeit
Bei normalem Gebrauch: jährlich.
- Nehmen Sie den Scherkopf (B) ab (Abb. 10), um den
Scherkopf und die Auffangkammer für die abgeschnittenen
Haare zu reinigen.
- Nehmen Sie die Scherblatt-Einheit (1) heraus und drücken
Sie (2) diese Einheit aus dem Scherkopf (Abb. 13).
- Entfernen Sie die abrasierten Haare mit der Bürste
(Abb. 14).
- Legen Sie die Scherblatt-Einheit auf eine feste, ebene
Unterlage und drücken Sie den Scherkopf darauf ("Klick")
(Abb. 15.)
- Danach setzen Sie den Scherkopf mit leichtem Druck
("Klick") wieder auf das Gerät.
1
I
Nederlands
Met uw nieuwe afwasbare Ladyshave apparaat kunt u
ongewenste haartjes snel en gemakkelijk verwijderen.
A
Het apparaat werkt op twee 1,5 Volt alkaline "AA penlight"
batterijen (niet bijgeleverd). Wegens hun lange levensduur
E
D C
adviseren wij Philips LR6 alkalinebatterijen.
q N.b. Alkalinebatterijen bevatten stoffen die schadelijk
kunnen zijn voor het milieu. Lever daarom uw oude
batterijen in op een door de overheid daartoe aangewezen
B
plaats.
Belangrijk
• Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk de plaatjes
goed voordat u het apparaat in gebruik neemt.
• Regelmatig schoonmaken en goed onderhoud
F
verzekert u van de beste resultaten en geeft uw
apparaat de langste levensduur.
• Let erop dat uw handen en de Ladyshave goed
G
droog zijn wanneer u de batterijen in het apparaat
plaatst.
• Zorg ervoor dat uw Ladyshave goed waterdicht
H
blijft:
- Houd de rubber afsluitring van de batterijenruimte
schoon en vermijd beschadiging ervan.
- Vet de afsluitring van tijd tot tijd in met wat
2
3
4
vaseline.
• Voorkom schade door lekkage van batterijen.
- Als u het apparaat langer dan een maand niet
gebruikt, raden wij u aan de batterijen er uit te
verwijderen.
- Laat lege batterijen niet in het apparaat achter.
Algemene beschrijving
5
6
7
A
Beschermkap. Houd de beschermkap op het apparaat
als u dat niet gebruikt. Zo voorkomt u beschadiging van
het scheerblad en de twee tondeuses.
B
Scheerhoofd. Het scheerhoofd is voorzien van twee
tondeuses ((C) en (E)) en een scheerblad (D).
C
Rechte tondeuse. Speciaal voor armen, benen en langs
de rand van de bikini.
D
Scheerblad. Hiermee verwijdert u de kleinste haartjes.
E
Afgeronde tondeuse. Speciaal voor de oksels.
8
9
10
F
Aan/uit schakelaar (schuiven)
A = aan
O = uit
G
Batterijenruimte.
H
Deksel van batterijenruimte.
I
Borsteltje. (U kunt het borsteltje vastklikken in de
beschermkap.)
Batterijen plaatsen
11
12
13
- Schakel het apparaat uit.
- Verwijder het deksel (H) van de batterijenruimte door het in
1
1
de richting van de pijl te trekken (fig. 2).
- Plaats de twee 1,5 Volt alkaline "AA penlight" batterijen.
Doe dit precies zoals in de illustratie wordt aangegeven
2
(fig. 3). Let op de aanduidingen in de batterijenruimte
- Zet het deksel weer op zijn plaats. Even aandrukken
("Klik!").
14
15
16
Hoe gebruikt u uw Ladyshave?
Op natte huid
OIL
U kunt dit Ladyshave apparaat op natte huid gebruiken:
bijvoorbeeld tijdens het baden of douchen.
Het beste resultaat krijgt u, wanneer u vóór het gebruik de
huid inzeept (met zeep of scheerschuim) (fig. 4).
Op droge huid
Wanneer u het apparaat op droge huid wilt gebruiken, zorgt
Wartung
u er dan voor dat de huid schoon en absoluut niet vochtig is.
- Verteilen Sie von Zeit zu Zeit mit der Fingerspitze einen
• De manier waarop u het apparaat hanteert, is bij gebruik
Tropfen Öl (z.B. Nähmaschinenöl) auf dem Scherblatt und
op natte huid hetzelfde als bij gebruik op droge huid.
auf den Scherkämmen (Abb. 16). So erhalten Sie immer
• Gebruik geen deodorant lotion (op alcoholbasis) meteen
das beste Resultat.
vóór en/of na het gebruik. Talkpoeder kunt u echter wel
gebruiken.
Ersatzteile
• Druk het scheerhoofd niet te stevig tegen de huid: dit heeft
• Eine verbrauchte oder beschädigte Scherfolie darf nur
een nadelige invloed op de prestaties van uw Ladyshave
durch eine Original Philips-Scherfolie Type HP 2904
en kan lichte irritatie van de huid veroorzaken.
ersetzt werden.
• Unter Type HP 2907 erhalten Sie eine Ersatz-
• Armen en benen
Schneideeinheit.
- Schakel het apparaat in door de schakelaar (F) in stand A
te schuiven (fig. 5.)
- Span de huid met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop
gaan staan.
- Zet de rechte tondeuse (C) en het scheerblad (D) zachtjes
op de huid.
- Beweeg de Ladyshave rustig en met lichte druk tegen de
richting van de haargroei in.
- Schakel na gebruik het apparaat uit, door de schakelaar
(F) in stand O te schuiven (fig. 8.)
• Oksels
- Schakel het apparaat in door de schakelaar (F) in stand A
te schuiven (fig. 5.)
- Span de huid door de bovenarm recht omhoog te houden.
- Zet de afgeronde tondeuse (E) en het scheerblad (D)
zachtjes op de huid.
- Beweeg de Ladyshave rustig en met lichte druk over de
huid.
- U kunt zelf uitproberen hoe u het apparaat het best kunt
bewegen: op en neer, of met zijdelingse bewegingen (fig.
7).
- Schakel na gebruik het apparaat uit, door de schakelaar
(F) in stand O te schuiven (fig. 8.)
Schoonmaken
• Let erop dat het apparaat uitgeschakeld is tijdens het
schoonmaken.
• Raak het scheerblad niet met het borsteltje aan: het
scheerblad kan daardoor beschadigd worden.
• Druk niet op het scheerblad.
• Terwijl de batterijenruimte open is: niet schoonmaken,
afspoelen of onderdompelen in water.
Na elk gebruik
- U kunt het apparaat snel schoonmaken door het onder de
kraan af te spoelen (fig. 9). Gebruik geen heet water.
- Om de haarkamer en het scheerhoofd schoon te maken
trekt u het scheerhoofd (B) van het apparaat (fig. 10).
- Spoel de losse haartjes van het scheerhoofd (fig. 11) en
het apparaat (fig. 12).
- Zet vervolgens het scheerhoofd weer op het apparaat
("Klik!").
Van tijd tot tijd
(Bij normaal gebruik: ongeveer één keer per jaar.)
- Neem het scheerhoofd (B) van het apparaat (fig. 10).
Maak vervolgens de scheerblad-unit los (1) van de
tondeuses en druk (2) de unit uit de houder (fig. 13).
- Verwijder de losse haartjes met behulp van het borsteltje
(fig. 14).
- Leg de scheerblad-unit met het scheerblad op een glad,
stevig oppervlak. Druk dan de houder vast ("Klik!") (fig. 15).
- Zet vervolgens het scheerhoofd weer op het apparaat
("Klik!").
Onderhoud
- Smeer met uw vinger van tijd tot tijd een druppeltje
naaimachine-olie uit over beide tondeuses en het
scheerblad (fig. 16). Dit verzekert u van de beste
prestaties.
Vervanging
• Indien het scheerblad versleten of beschadigd is, kunt u
het uitsluitend vervangen door een origineel Philips
scheerblad-unit type HP 2904.
• Voor vervanging van het messenblok is onderdeel type
HP 2907 verkrijgbaar.
Italiano
Con questo Ladyshave impermeabile potete togliere con
facilità i peli superflui in modo rapido e con risultati perfetti.
Funziona con due pile alcaline a stilo R6 da 1,5 Volt
mod. AA (non a corredo).
Si consiglia l'uso delle pile alcaline Philips LR6 per la loro
lunga durata.
q Nota: le pile alcaline contengono sostanze che
possono inquinare l'ambiente. Quando saranno esaurite
non gettatele tra i rifiuti comuni ma portatele in un luogo di
raccolta opportunamente predisposto.
Importane
• Prima di usare l'apparecchio, leggete le istruzioni
per l'uso e guardate con attenzione le relative
illustrazioni.
• Una manutenzione ed una pulizia regolari
assicurano ottimi risultati e garantiscono una più
lunga durata dell'apparecchio.
• Quando inserite le pile, assicuratevi che le vostre
mani e l'apparecchio siano perfettamente asciutti.
• Per mantenere impermeabile il Ladyshave:
- Mantenete pulito e integro l'anello in gomma a
protezione del comparto pile.
- Di tanto in tanto applicate un poco di vaselina
sull'anello in gomma.
• Per evitare che un'eventuale perdita di liquido
dalle pile danneggi l'apparecchio:
- togliete le pile se prevedete di non usare
l'apparecchio per un mese o per un periodo di
tempo più lungo.
(fig. 1)
• Non lasciate pile esaurite nell'apparecchio.
Descrizione dell'apparecchio
(fig. 1)
A
Cappuccio di protezione Quando non usate l'appa-
recchio, mantenete sul Ladyshave questo cappuccio per
non rovinare la lamina e i due pettini radenti.
B
Testina radente La testina radente è composta da due
pettini radenti (C) ed (E) e dalla lamina (D).
C
Pettine radente diritto Adatto per la rimozione dei peli
più lunghi dalle braccia, dalle gambe e dalla zona bikini.
D
Lamina per la rimozione dei peli più corti.
E
Pettine radente curvo studiato per la depilazione
accurata delle ascelle.
F
Interruttore On/Off (Acceso/Spento) (a cursore)
I
= On (Acceso)
O = Off (Spento)
G
Comparto pile
H
Coperchio del comparto pile
I
Spazzolino Potete riporlo all'interno del cappuccio di
protezione.
Inserimento delle pile
- Spegnete l'apparecchio.
- Togliete il coperchio (H) del comparto delle pile tirandolo
nella direzione della freccia (fig. 2).
- Inserite le due pile alcaline a stilo da 1,5 Volt esattamente
come illustrato (fig. 3), facendo coincidere i contrassegni +
e - con quelli posti all'interno dell'apparecchio.
- Rimontate il coperchio spingendolo sull'apparecchio
(sentirete uno scatto).
Uso del Ladyshave
Con la pelle bagnata
Potete usare questo Ladyshave sulla pelle bagnata: p.e.
mentre fate il bagno o la doccia.
I risultati migliori si ottengono usandolo sulla pelle
insaponata (con sapone o schiuma da bagno) (fig. 4).
Con la pelle asciutta
Se preferite usare l'apparecchio sulla pelle asciutta, prima di
usare l'apparecchio pulite ed asciugate con molta cura la
parte da depilare.
• Il modo di usare l'apparecchio sulla pelle bagnata od
asciutta è il medesimo.
• Prima o dopo l'uso del Ladyshave non applicate sulla pelle
lozioni a base di alcool: potete però usare del talco.
• Non premete troppo la testina radente sulla pelle: ciò
potrebbe ostacolare la depilazione e causare l'irritazione
della pelle.
• Sulle gambe e sulle braccia
- Mettete in funzione l'apparecchio facendo scorrere
l'interruttore (F) sulla posizione I (fig. 5).
- Con la mano libera tendete un poco la pelle in modo che i
peli vengano a trovarsi in senso verticale e quindi nella
posizione migliore per essere depilati.
- Appoggiate delicatamente sulla pelle il pettine radente
diritto (C) e la lamina (D).
- Muovete il Ladyshave contropelo lentamente e con una
leggera pressione (fig. 6).
- A depilazione ultimata, spegnete il Ladyshave facendo
scorrere l'interruttore (F) sulla posizione O (fig. 8).
• Sulle Ascelle
- Accendete l'apparecchio facendo scorrere l'interruttore (F)
sulla posizione I (fig. 5).
- Alzate il braccio in modo che la pelle delle ascelle sia tesa.
- Appoggiate delicatamente sulla pelle il pettine radente
curvo (E) e la lamina (D).
- Muovete il Ladyshave lentamente e con una leggera
pressione.
- Con l'uso, potrete scoprire quale movimento è più efficace
per voi: se in senso verticale o in senso orizzontale (fig. 7).
- A depilazione ultimata, spegnete l'apparecchio facendo
scorrere l'interruttore (F) sulla posizione O (fig. 8).
Pulizia
• Prima di eseguire le operazioni di pulizia, spegnete
l'apparecchio.
• Non toccate la lamina con lo spazzolino per non rovinarla.
• Non esercitate nessuna pressione sulla lamina.
• Quando il comparto batterie è aperto l'apparecchio non va
pulito, risciacquato o immerso nell'acqua.
Dopo ogni utilizzo
- Potete pulire velocemente l'apparecchio risciacquandolo
sotto l'acqua del rubinetto (fig. 9). Non usate acqua
bollente.
- Per pulire la testina radente (B) ed il suo interno, toglietela
dall'apparecchio (fig. 10).
- Risciacquate la testina radente e l'interno dell'apparecchio
per togliere i peli recisi (fig. 12).
- Rimontate poi la testina radente sull'apparecchio (sentirete
uno scatto).
Ogni tanto (con un uso normale: una volta all'anno)
- Togliete la testina radente (B) dall'apparecchio (fig. 10).
- Allentate la lamina (1) e toglietela (2) dalla testina radente
(fig. 13).
- Togliete i peli superflui recisi usando lo spazzolino
(fig. 14).
- Appoggiate la lamina sopra una superficie solida e piana.
Premete la testina radente perché la lamina si inserisca
(sentirete uno scatto) (fig. 15).
- Rimontate quindi la testina radente sull'apparecchio
(sentirete uno scatto).
Manutenzione
- Di tanto in tanto stendete con un dito una goccia di olio per
macchina da cucire sulla lamina e sui 2 pettini
(fig. 16). Questa semplice operazione vi assicurerà
prestazioni ottimali dal vostro apparecchio.
Sostituzioni
- La lamina (D) rovinata o consumata può essere sostituita
solo ed esclusivamente con la lamina originale Philips
mod. HP 2904.
HP2704/FL
u
4203 000 48521

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP2704FL

  • Seite 1 Philips LR6 pour leur longue durée de vie. Lebensdauer sind Philips LR6-Batterien zu empfehlen. adviseren wij Philips LR6 alkalinebatterijen. Si consiglia l'uso delle pile alcaline Philips LR6 per la loro q Note: alkaline batteries contain substances which may q Remarque : les piles alcalines contiennent des q WICHTIG: Alkaline-Batterien enthalten Substanzen, q N.b.
  • Seite 2 Se toimii kahdella 1,5 voltin alkaliparistolla (koko R6, ei Funciona com duas pilhas alcalinas R6 de 1,5 V, modelo AA (não (que no van incluidas en el aparato). Las Philips LR6 se batterier model AA (medfølger ikke). Philips LR6 batterier Philips LR6 batterier er spesielt å...

Diese Anleitung auch für:

Hp2704