• Die Betthaken des Kompressors können für Kleinkinder eine Gefahr darstellen, wenn sie nicht am Bett angebracht sind. Lagern Sie den Kompressor an einem sicheren Ort. • Nur die von Arjo vorgeschriebenen Kombinationen von Kompressor und Matratze oder Sitzkissen verwenden. Eine ordnungsgemäße Funktion des Produktes kann nicht garantiert werden, wenn falsche Kompressoren- und Matratzen- oder Sitzkissen-Kombinationen verwendet werden.
Die Verwendung von nicht zugelassenen Zubehörteilen oder die Modifizierung, Zerlegung oder sonstige unsachgemäße Verwendung der Matratzensysteme Nimbus 4 und Nimbus Professional ist NICHT zulässig. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder in Extremfällen zum Tod führen. Entsorgung nach Ende der Lebensdauer •...
Routinearbeiten und als Leitfaden zur Wartung auf. Falls Sie Probleme mit der Einrichtung oder Verwendung der Matratzensysteme Nimbus 4 und Nimbus Professional haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Arjo-Vertrieb vor Ort, der am Ende dieses Handbuchs aufgeführt ist. Anwendungsbereich Dieses Produkt ist zur Dekubitusprophylaxe und/oder -therapie für...
CPR (kardiopulmonale Reanimation)-Funktion verwendet, damit eine Herz-Kreislauf- Wiederbelebung durchgeführt werden kann. Eine vollständige technische Beschreibung der Matratzensysteme Nimbus 4 und Nimbus Professional finden Sie im Service-Handbuch (Bestell-Nr. SER0007), das bei Arjo erhältlich ist. Nimbus-Kompressor Betrieb/Standby-Taste...
GESCHLOSSEN OFFEN Matratzen-CPR- und Transportfunktion CPR-Verschluss Transportfunktion NORMAL FAST DEFLATE NORMAL TRANSPORT TRANSPORT Schlauchleitungs- anschluss Schlauchleitungen für den Kompressor HINWEIS Diese Funktionen sind bei Nimbus 4- und Nimbus Professional-Matratzen identisch und befinden sich am Fußende der Matratze, gegenüber den Entlüftungsventilen.
Nimbus Professional-Matratze ® 5 Heelguard Zellen Schulterstützzelle (4. Zelle) (Wechseldruck, kein Ventil) 3 Oberschenkelzellen CPR-/Transportfunktion 8 Torso-Zellen 3 Kopfsegmentzellen (Wechseldruck) FUSSENDE KOPFENDE 19 Entlüftungsventile Tragegriff Ziehschlaufen Sicherungsgurte Kabelführung abnehmbarer Bezug GESCHLOSSEN OFFEN HINWEIS Die Ziehschlaufen ermöglichen den Transport eines Patienten im Notfall. Dies ist die einzige Situation, in der die Ziehschlaufen offen sein dürfen.
2. Klinische Anwendungsbereiche Indikationen Die Matratzensysteme Nimbus 4 und Nimbus Professional werden in Verbindung mit einem individuellen, umfassenden Dekubitusprotokoll (z. B. für Mobilisation, Ernährungsunterstützung oder Hautpflege) zur Vorbeugung und/oder Behandlung aller Arten von Druckgeschwüren angewendet. Die Auswahl sollte sich auf eine ganzheitliche Beurteilung der Pflegebedürfnisse des Patienten stützen.
3. Installation Mithilfe der nachstehenden Anleitung können die Matratzensysteme Nimbus 4 und Nimbus Professional problemlos installiert werden. HINWEIS Eine ausführliche Beschreibung der Kontroll- und Anzeigefunktionen des Kompressors finden Sie unter Abschnitt 4, Seite 10 „Steuerungen, Alarmmeldungen und Anzeigen“. Das System für Nehmen Sie das System aus der Verpackung.
ALLE Vergewissern Sie sich, dass Entlüftungsventile geschlossen sind: Geschlossen Offen Vergewissern Sie sich, dass die CPR-Funktion zu und eingerastet und die Transportfunktion auf NORMAL eingestellt ist. NORMAL FAST DEFLATE NORMAL TRANSPORT TRANSPORT CPR-Verschluss Transportfunktion Installation des Wenn der Kompressor am Fußende des Bettes befestigt werden Kompressors soll, vergewissern Sie sich, dass die Halterung korrekt am Kompressor befestigt ist.
Legen Sie das Netzkabel entlang der Matratzenseite ein und befestigen Sie die Leiste mit Hilfe der Druckknöpfe um das Kabel. Druckknopf Kabelführung Prüfen des Der Stromausfall-Alarm wird durch einen internen Akku betrieben. Stromausfall-Alarms Die Dauer des Alarms hängt vom Ladezustand des Akkus ab, der auch von Alter und Zustand des Akkus abhängt.
Verstummt der Alarm nach weniger als zwei Minuten, rufen Sie einen Servicetechniker. HINWEIS Wenn der Stromausfall-Alarm nach diesem Test nicht ausgelöst wird und ein Servicetechniker gerufen wurde, kann der Kompressor weiterhin benutzt werden, vorausgesetzt der Betriebszustand des Kompressors wird regelmäßig überprüft.
4. Steuerungen, Alarmmeldungen und Anzeigen Überdruck- Betrieb/ Alarmunterdrückung Unterdruck- Standby-Taste & Anzeige Alarmanzeige Anzeige Anzeige Nimbus Komfortregler Warte- Betriebsmodus- Anzeige Anzeige Wartungsanzeige Statikmodus-Steuerung Stromausfall- Kompressorfehler- & -Anzeige Anzeige Anzeige Kompressor- Auf dem Bedienfeld des Kompressors befinden sich folgende funktionen Kontrolltasten: Betrieb/Standby-Taste Drücken Sie die Betrieb/Standby-Taste, um den Kompressor in den Betriebsmodus zu schalten;...
Komfortregler Die Matratzensysteme Nimbus 4 und Nimbus Professional gleichen Gewichtsverteilung und Position des Patienten automatisch aus und sorgen so für eine optimale Druckentlastung. Der Zellendruck in der Matratze kann mithilfe der drehbaren Komfortsteuerung von Hand eingestellt werden, damit der Patient bequem liegt.
Seite 18
Das dreieckige Alarm-Symbol erscheint gemeinsam mit einer oder mehreren der folgenden Anzeigen: • Niedrigdruck (siehe „Niedrigdruck“ auf Seite 11) • Überdruck (siehe „Überdruck“ auf Seite 11) • Kompressorfehler (siehe „Kompressorfehler“ auf Seite 12) • Stromausfall (siehe „Stromausfall“ auf Seite 12) HINWEIS In allen Alarmsituationen, ausgenommen bei Stromausfall, kann der ausgelöste Alarm nur abgestellt werden, indem die Betrieb/...
POSITIONIEREN SIE DEN PATIENTEN ERST AUF DER MATRATZE, WENN DIESE VOLLSTÄNDIG AUFGEPUMPT UND DER NORMALE BETRIEBSDRUCK ERREICHT IST. Installation des Stellen Sie vor Verwendung des Matratzensystems Nimbus 4 oder Matratzensystems Nimbus Professional sicher, dass das System gemäß Abschnitt 3, Seite 6 „Installation“ richtig installiert wurde.
Die Betriebsanzeige erlischt. • Wenn der Kompressor vollständig vom Stromnetz getrennt werden muss, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Matratzen- An den Matratzen Nimbus 4 und Nimbus Professional können mithilfe Entlüftungsventile der Entlüftungsventile an der Matratzenseite einzelne Zellen entlüftet werden: Die Nimbus 4-Matratze hat nur fünf Entlüftungsventile...
Anleitung zum Diese Anleitung sollte für die Auswahl einzelner Entlüftungsventile Öffnen der beachtet werden, die an der Nimbus 4- und Nimbus Professional- Matratze geöffnet werden sollen: Matratzen- Für dauerhafte Druckentlastung: Entlüftungsventile • Wählen Sie nicht mehr als eine Zelle direkt unter dem Bereich, den Sie entlasten möchten (Kopf-, Torso-,...
Transportfunktion Dieser Drehknopf versetzt die Matratze in den Transportmodus. Die Luft aus der Matratze kann nicht mehr entweichen und weist einen gleichmäßigen Druck auf. Der Kompressor und/oder das Schlauchsystem können entfernt werden. Die Matratze wird in diesem Modus für bis zu 12 Stunden den Druck halten. Einstellen der Betriebsart Transport: Drehen Sie den Knopf für die Transportfunktion im Uhrzeigersinn auf Transport.
CPR-Verschluss WICHTIG IM FALLE EINES HERZSTILLSTANDES. Sollte der Patient einen Herzstillstand erleiden und eine Herz-Lungen- Wiederbelebung benötigen: Aktivieren der Klappen Sie den roten CPR-Griff am Fußende der Matratze CPR-Funktion hoch. FAST DEFLATE NORMAL TRANSPORT Drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn. FAST DEFLATE NORMAL TRANSPORT...
6. Nimbus Professional-Matratze: Anleitung zur Lagerung des Patienten Mit dem Matratzensystem Nimbus Professional kann der Patient entweder in Rückenlage (Gesicht nach oben) oder in Bauchlage (Gesicht nach unten) positioniert werden. WARNUNG Bevor die Bauchlagerungsmaßnahme durchgeführt wird, ist eine vollständige Überprüfung des Patienten erforderlich. Bedarf sind Sicherheitsseiten...
Allgemein Sowohl in Rücken- als auch in Bauchlage muss der Patient so auf der Matratze positioniert werden, dass die Schultern auf gleicher Linie mit der Schulterstützzelle (4. Zelle) liegen. HINWEIS Damit das System seine optimale Wirkung entfalten kann, muss der Patient korrekt auf der Matratze gelagert werden.
Bauchlage (Gesicht nach unten) - Nicht für den häuslichen Pflegebereich • Die Bauchlage wird normalerweise als Notfalltherapie für Patienten mit lebensbedrohlicher Atemnot verwendet, oder um großflächige Wunden am Rücken behandeln zu können, wie Druckgeschwüre oder Verbrennungen. • Die Entscheidung für die Bauchlage muss von dem für die Betreuung des Patienten verantwortlichen Arzt genehmigt werden.
Produkt verwendet wird, gelten. Wenden Sie sich bei Unklarheiten an den Beauftragten für Infektionskontrolle bei Ihnen vor Ort. Die Matratzensysteme Nimbus 4 und Nimbus Professional sollten routinemäßig vor jedem Patientenwechsel und in regelmäßigen Abständen während des Betriebs gereinigt und desinfiziert werden, wie bei allen wiederverwendbaren medizinischen Geräten üblich.
NICHT WRINGEN/MANGELN, AUTOKLAVIEREN UND KEINE LÖSUNGEN AUF PHENOLBASIS VERWENDEN. Thermische Hinweise zum Schonbezug der Matratze sowie Richtlinien zum Desinfizierung Waschen finden Sie unter „EIGENSCHAFTEN DES BEZUGS“ auf Seite 29. Wiederverwendung bei Eine professionelle Hygienewartung ist vor der Wiederverwendung mehreren Patienten bei einem anderen Patienten erforderlich.
Wartungstechniker von Arjo zur Reparatur des Systems erforderlich sind. Wartungsintervalle Arjo empfiehlt, die Matratzensysteme Nimbus 4 und Nimbus Professional bei Dauerbetrieb alle 12 Monate durch einen autorisierten Wartungstechniker von Arjo warten zu lassen. Dies wird durch das Aufleuchten des Wartungssymbols angezeigt (siehe „Wartungsanzeige“...
9. Fehlerbehebung und Alarmzustände Die nachfolgende Tabelle enthält Richtlinien zur Fehlerbehebung und zu Alarmzuständen bei den Matratzensystemen Nimbus 4 und Nimbus Professional im Fall einer Fehlfunktion. Diese Alarme verursachen keine Verzögerung oder Unterbrechung der Therapie. HINWEIS Eine ausführliche Beschreibung der Alarmmeldungen und Anzeigen am Kompressor finden Sie unter Abschnitt 4, Seite 10 „Steuerungen, Alarmmeldungen und Anzeigen“.
Seite 31
1. Schließen Sie den Niedrige 1. Stromausfall-Alarm. Priorität gemäß Kompressor wieder ans Der Kompressor hat IEC60601-1-8. Netz an oder halten Sie einen Stromausfall die Betrieb/Standby-Taste festgestellt. drei Sekunden gedrückt, um den Kompressor in den Standbymodus zu schalten. Schalten Sie bei einem längeren Stromausfall in die Betriebsart Transport um und nehmen Sie die...
10. Technische Daten KOMPRESSOR Modell: Nimbus Betriebsspannung: 220–240 V 100–120 V Netzfrequenz: 50/60 Hz 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 35 VA Umfang: 508 x 220 x 100 mm (20 x 8,7 x 4 Zoll) Gewicht: 5,7 kg (12,5 lb) Gehäusematerial: ABS-Kunststoff Sicherungsstärke: 5 A gemäß...
Seite 33
KOMPRESSORSYMBOLE Das Betriebspersonal muss dieses Dokument (Bedienungsanleitung) vor Nicht mit dem dem Einsatz durchlesen. Typ BF Hausmüll Anmerkung: Dieses Symbol ist entsorgen auf dem Produktetikett blau dargestellt. Im Hinblick auf Gefährdung durch Stromschlag, Feuer und mechanische Gefahren ausschließlich in E348583 Übereinstimmung mit CAN/ Seriennummer Modellnummer...
Seite 34
650282 651001DARW Nimbus Pro geschweißt 651082W 651201DARW Nimbus Pro NAR geschweißt 651282W 650001DARW Nimbus 4 geschweißt 650082W 650201DARW Nimbus 4 NAR geschweißt 650282W 651001P Nimbus Pro Premium 651082P 651201P Nimbus Pro Narrow Premium 651282P 650001P Nimbus 4 Premium 650082P 650201P...
Seite 35
Hinweisen auf den Produktetiketten, falls zutreffend b. Je nach Verunreinigung und örtlichen Richtlinien kann die Chlorkonzentration zwischen 250 und 10.000 ppm variieren. Wenn eines der zahlreichen alternativen Desinfektionsmittel ausgewählt wird, empfiehlt Arjo, vor dem Gebrauch die Eignung des Mittels vom Lieferanten bestätigen zu lassen.
Kapazität, die elektromagnetische Störausstrahlung (EMV) von externen Quellen zu blockieren, geprüft. Bestimmte Maßnahmen können dazu beitragen, die elektromagnetische Störausstrahlung zu verringern: • Verwenden Sie nur Arjo-Kabel und -Ersatzteile, um höhere Emissionen oder eine verringerte elektromagnetische Störfestigkeit zu vermeiden, welche die Funktionsfähigkeit der Geräte und Hilfsmittel gefährden können.
Seite 37
Leitfaden und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Unempfindlich- IEC 60601-1-2 Konformitätswert Elektromagnetische Umgebung – keitsprüfung Prüfstufe Leitfaden Elektrostatische ±2 kV, ±4 kV, ±2 kV, ±4 kV, Der Boden sollte aus Holz, Beton oder Entladung (ESD) ±8 kV, ±15 kV Luft ±8 kV, ±15 kV Luft Keramikfliesen sein.
Seite 38
Leitfaden und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Spannungs- 0 % UT; 0,5-Zyklus 0 % UT; 0,5-Zyklus Die Qualität des Stromnetzes sollte einbrüche, kurze Bei 0°, 45°, 90°, Bei 0°, 45°, 90°, der einer typischen gewerblichen oder Unterbrechungen 135°, 180°, 225°, 135°, 180°, 225°, Krankenhausumgebung entsprechen.
Seite 39
AUSTRALIA FRANCE Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi 11 Talavera Road CS 70133 Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50 Australia Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13...
Seite 40
At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...