Seite 1
INSTRUCTIONS FOR USE Pentafl ex 2-way turn mattress overlay EN · DA · DE · ES · FR · HU · IT · NL · PL · RO · SR · SV · VI Instructions for Use · Brugsvejledning · Bedienungsanleitung · Instrucciones de uso Notice d’utilisation ·...
Seite 3
The cover of this product is vapour permeable but not air permeable and may present a suffocation risk. It is the Arjo's standard terms and conditions apply to all sales. A copy is responsibility of the care giver to ensure that the user can use this available on request.
Please refer to your bed manufacturers recommended mattress sizes. For further details contact Arjo. Fire retardancy The PENTAFLEX mattress overlay system meets the requirements of BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995, and BS 6807: 2006, 5.
Seite 5
Betrækket på dette produkt er dampgennemtrængeligt men ikke Garanti og service luftgennemtrængeligt og kan udgøre en kvælningsrisiko. Det er plejepersonalets ansvar at sikre, at dette produkt anvendes på Arjo's standardvilkår og betingelser gælder for alle salg. En kopi forsvarlig vis. heraf udleveres efter anmodning. Brugsanvisning De indeholder en komplet beskrivelse af garantibetingelser og begrænser ikke kundens lovbestemte rettigheder.
Strikket stof med polyurethan-overtræk PENTAFLEX -topmadrasser fås også i andre specialstørrelser, f.eks. POYYY/ZZZ, hvor YYY angiver længden (mellem 140 og 216 cm) og ZZZ angiver bredden (mellem 66 og 140 cm). Alle størrelser skal angives i intervaller på 2 cm.
Seite 7
Verkäufe. Die allgemeinen Geschäftsbedingungen werden auf Wunsch zur Verfügung gestellt. 2. Legen Sie die PENTAFLEX Matratzenauflage auf eine normale Matratze und vergewissern Sie sich, dass keine Diese enthalten auch Informationen zu den Garantie- und scharfen Kanten vorhanden sind, die den Bezug aufreißen Gewährleistungsbedingungen, sowie zu Verbraucherrechten.
Polyurethanbeschichteter Polyester mit verbesserter Haltbarkeit. PENTAFLEX-Auflagen sind in weiteren Sondergrößen wie POYYY/ZZZ erhältlich, wobei YYY die Länge angibt (zwischen 140 und 216 cm), ZZZ die Breite (zwischen 66 und 140 cm). Alle Größen müssen in Schritten zu 2 cm angegeben werden.
Seite 9
El sobrecolchón debe colocarse con la superficie de contorno Todas las ventas están sujetas a los términos y condiciones anatómico hacia arriba. estándar de Arjo. Puede solicitar una copia de este documento si así lo desea. 2. Coloque el sobrecolchón PENTAFLEX sobre la superficie de un colchón normal, asegurándose de que no haya bordes...
Consulte los tamaños de colchón recomendados por el fabricante de las camas. Para obtener más información, póngase en contacto con Arjo. Retardancia al fuego El sistema de sobrecolchón PENTAFLEX cumple los requisitos de BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995 y BS 6807: 2006,5. ADVERTENCIA DE INCENDIO Los cigarrillos, encendedores, llamas directas y elementos de calefacción expuestos, por ejemplo en fuegos eléctricos (y otros...
Seite 11
Ces modalités contiennent tous les détails des clauses de 2. Placer le revêtement de matelas PENTAFLEX sur un matelas garantie et ne limitent pas les droits statutaires du consommateur. normal en s'assurant qu'aucun élément tranchant ne risque de déchirer la housse.
Pour toute information complémentaire, veuillez contacter Arjo. Résistance au feu Le matelas de remplacement PENTAFLEX est conforme aux spécifications des normes BS EN 597-1 : 1995, BS EN 597-2 : 1995, et BS 6807 : 2006, 5. AVERTISSEMENT CONTRE LES INCENDIES Les cigarettes, les briquets, les flammes nues et les éléments de chauffage exposés comme dans les feux électriques (et autres appareils...
Seite 13
A feltételek tartalmazzák a garanciális feltételek részleteit, és a vevő törvény által biztosított jogait nem korlátozzák. 1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Ha kérdése van a szervizeléssel, karbantartással, illetve az Arjo FIGYELMEZTETÉS ezen vagy bármely egyéb termékével kapcsolatban, ide fordulhat A matracfeltétet úgy kell elhelyezni, hogy a kontúros felülete felfelé...
Védőhuzat anyaga Hosszabb élettartamú, poliuretán bevonatú poliészterszövet. A PENTAFLEX matracfeltétek egyéb, egyedi méretekben is rendelhetők, pl. POYYY/ZZZ, ahol az YYY a hosszúságot (140–216 cm), a ZZZ pedig a szélességet (66–140 cm) jelenti. A méretek 2 cm-es lépésekben adhatók meg. A fenti táblázatban nem szereplő ágyak és matracok kombinálásakor az ügyfél felelőssége a matrac és az ágykeret kompatibilitásának biztosítása.
Seite 15
Istruzioni per l’uso Garanzia ed assistenza 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. I termini & condizioni standard di Arjo si applicano a tutte le AVVERTENZA vendite. Copie disponibili su richiesta. Il rivestimento per materassi deve essere posizionato con la superficie profilata verso l’alto.
Fate riferimento alle dimensioni dei materassi raccomandate dai produttori dei letti che utilizzate. Per avere ulteriori dettagli contattate Arjo. Caratteristiche fuocoritardanti Il rivestimento per materassi PENTAFLEX soddisfa i requisiti delle norme BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995, e BS 6807: 2006, 5. AVVERTENZA ANTINCENDIO Sigarette, accendini, fiamme libere e elementi riscaldanti esposti ad esempio in stufette elettriche (ed altri apparecchi elettrici) sono fonti di rischio di incendio e potrebbero dar fuoco alla biancheria da letto, alle coperte e agli indumenti.
Seite 17
Voor service, onderhoud of vragen over deze apparatuur of andere producten van Arjo kunt u contact opnemen met Arjo. GEBRUIK DE MATRAS NIET ZONDER HOES Deze biedt een beschermende laag, die ervoor zorgt dat het product langer meegaat.
Neem voor verdere details contact op met Arjo. Brandvertragende kwaliteiten: Het PENTAFLEX-matrasoplegsysteem voldoet aan de eisen van BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995, en BS 6807: 2006, WAARSCHUWING VOOR BRAND Sigaretten, aanstekers, open vuur en blootliggende verwarmingselementen bijv. in elektrische kachels (en andere elektrische apparaten) kunnen brand veroorzaken en bedlinnen, lakens en kleding doen ontbranden.
Seite 19
Instrukcja obsługi Gwarancja i serwis 1. Wyjąć zawartość opakowania. Standardowe zasady i warunki firmy Arjo mają zastosowanie do wszystkich zakupionych produktów. Kopia jest dostępna na OSTRZEŻENIE żądanie. Nakładka na materac musi być umieszczona konturowaną...
łóżka. Więcej informacji można uzyskać od Arjo. Ognioodporność pokrowca Nakładka na materac PENTAFLEX spełnia wymagania normy BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995 oraz BS 6807: 2006, OSTRZEŻENIE POŻAROWE Papierosy, zapalniczki, otwarty ogień oraz odsłonięte źródła ciepła, np. kominki elektryczne i inne urządzenia elektryczne, stanowią...
Seite 21
1. Scoateți ambalajul. Pentru service, întreținere și orice întrebări referitoare la acest produs sau la orice alt produs Arjo, vă rugăm să contactați Arjo. AVERTISMENT Topul de saltea trebuie așezat cu suprafața conturată în sus. 2. Așezați topul de saltea PENTAFLEX peste salteaua normală...
Arjo. Rezistența la incendiu Topul de saltea PENTAFLEX îndeplinește cerințele standardelor BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995 și BS 6807: 2006, AVERTISMENT PRIVIND INCENDIUL Țigările, brichetele, focul deschis și elementele de încălzire expuse, cum ar fi focul electric (și alte dispozitive electrice), constituie surse de pericol de incendiu, care pot aprinde lenjeria de pat, păturile și îmbrăcămintea.
Seite 23
Garancija i servis UPOZORENJE Standardne odredbe i uslovi grupe Arjo primenjuju se na sve Navlaka ovog proizvoda propušta paru, ali ne i vazduh, pa može da predstavlja rizik od gušenja. Negovatelj je odgovoran za bezbedno prodate artikle.
Ako vam je potrebno više detalja, obratite se kompaniji Arjo. Otpornost na požar PENTAFLEX sistem naddušeka ispunjava zahteve standarda BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995 i BS 6807: 2006, 5. UPOZORENJE NA ZAPALJIVOST Cigarete, upaljači, otvoreni plamen i izloženi grejni elementi, npr.
Seite 25
Bruksanvisning Garanti och Service 1. Avlägsna allt förpackningsmaterial. Arjo normala villkor och bestämmelser gäller även för denna VARNING produkt. En kopia skickas på begäran. Toppmadrassen ska placeras med den konturformade ytan uppåt. Dessa innehåller fullständig information om garantivillkor och 2.
Polyuretanbelagd polyesterväv med förbättrad hållbarhet. PENTAFLEX toppmadrasser finns även att få i andra specialstorlekar, t.ex. POYYY/ZZZ, där YYY är längden (mellan 140 och 216 cm) och ZZZ är bredden (mellan 66 och 140 cm). Alla storlekar måste anges i steg om 2 cm.
Seite 27
Nên kiểm tra lõi và vỏ bọc xốp thường xuyên để kiểm tra các dấu hiệu hư hỏng, bẩn hoặc sự biến màu. Tiêu hủy Để xử lý tối đa sản phẩm PENTAFLEX, chúng tôi khuyến nghị làm Dây Đai theo lời khuyên sau. Tuy nhiên, bất kể điều này, hãy đảm bảo tuân Khóa kéo Giấu kín...
Seite 28
Vải polyester phủ polyurethane được tăng cường độ bền. Vỏ bọc PENTAFLEX có sẵn với các kích thước tùy chỉnh khác, ví dụ: POYYY/ZZZ, trong đó YYY thể hiện chiều dài (từ 140 và 216cm) và ZZZ thể hiện chiều rộng (từ 66 và 140cm). Tất cả các kích thước phải được xác định theo gia số 2cm.
Seite 31
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Pty Ltd Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50 Tel: +61 89337 4111 Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13...
Seite 32
At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise the standard of safe and dignifi...