Kontaktinformationen für Kunden Bei Fragen zu diesem Produkt, zum Zubehör, zur Wartung oder für weitere Informationen zu Produkten und Serviceleistungen von Arjo wenden Sie sich an Arjo oder eine von Arjo autorisierte Vertretung oder besuchen Sie die Website www.arjo.com. Bitte verwenden Sie das Auralis System erst dann, wenn Sie diese Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben...
Wenn die Patienten sonstige instabile Frakturen haben oder ein Leiden, das sich durch eine weiche oder sich Rücksprache gehalten werden. Die Auralis Matratzensysteme mit der Standard- und der schmalen Matratze wurden zwar für die Behandlung von Patienten bis zu den oben genannten Gewichtsgrenzen entwickelt, allerdings auch hinsichtlich ihrer Beweglichkeit.
WARNUNG WARNUNG Zur Vermeidung von ernsthaften Zur Vermeidung von Verbrennungen Verletzungen oder Tod muss der Auslöser darf der Auralis Kompressor nicht in der für die CPR-Schnellentlüftung jederzeit Nähe leicht entzündlicher Flüssigkeiten sichtbar und zugänglich sein. oder Gase betrieben werden. WARNUNG...
Angehöriger, die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen gelesen und verstanden haben. Stellen Sie beim Betrieb des Auralis Systems sicher, dass: • das Auralis System von Wärme- und Feuchtigkeitsquellen ferngehalten und vor Staub, Flusen und Schmutz geschützt wird; • das Auralis System nicht abgedeckt ist;...
Vorbereitungen Empfehlung für Bettrahmen Die Auralis Plus Matratze wurde für die Verwendung mit dem Arjo Citadel Plus Bettrahmen konzipiert. Kombination von Matratze und Bettrahmen verwendet werden sollte. Siehe die entsprechende Bedienungsanleitung Auralis Matratzen. Schritte vor der ersten Verwendung 1. Überprüfen Sie die Verpackung auf Schäden. Wenn Sie eine Beschädigung des Produktes aufgrund des Transports vermuten, kontaktieren Sie das Transportunternehmen.
Schritte vor jeder Verwendung auf Seite 45. 2. Wenn eine Komponente beschädigt ist, darf das Produkt NICHT verwendet werden. Nach jedem Patienten und Desinfektionsanleitung“ auf Seite 40 angegeben. Abbildung 1 VORBEREITUNGEN...
Seite 11
Absichtlich frei gelassen VORBEREITUNGEN...
Drücken Sie die Betrieb/Standby-Taste vier Sekunden lang, um den Auralis Kompressor bei Stromausfall oder Akkubetrieb auszuschalten. Warteanzeige auf, wenn die Auralis Matratze bzw. das Sitzkissen aufgepumpt wird. Die Anzeige bleibt ca. 15 Minuten lang eingeschaltet, bis die Auralis Matratze oder Abbildung 3 das Auralis Sitzkissen vollständig aufgeblasen und...
Seite 18
Taste für reaktiven Modus Zellen einen konstant niedrigen Druck aufrecht. Wenn dieser aktiviert ist, leuchtet die entsprechende Anzeige. Das Auralis Sitzkissen hat keinen reaktiven Modus. Komfort-Bedientasten und Anzeigen wird das Komfortniveau durch Einstellen des Drucks Bedienanzeigen zeigen die Komfortstufe an. Wenn...
Seite 19
Abbildung 13 die Anzeige durchgehend. Jede Leuchtanzeige stellt ein Drittel der vollen Akkuladung dar. Niedrigdruck-Anzeige leuchtet innerhalb von 30 Minuten auf, wenn der Auralis Kompressor einen Niedrigdruck in der Auralis Matratze oder dem Auralis Sitzkissen feststellt. Ein einzelner Warnton ertönt.
Siehe Abbildung 16 Abbildung 15 Netzkabel Das Netzkabel muss in der Kabelführung, die entlang der linken Seite der Auralis Matratze verläuft, verlegt werden. Siehe Kapitel „Kabelführung“ auf Seite 22. Skin IQ Anschluss Dieser Eingang darf nur für das Skin IQ System verwendet werden.
Auralis Matratze zu Lagerzwecken entlüftet werden soll. Abnehmbarer Bezug befestigt. Zellen Je nach gewähltem Therapiemodus wird der Patient/ Bewohner von den Zellen der Auralis Matratze mit Wechsel- oder statischem Druck unterstützt. • • 12 Rumpf-Zellen, Wechseldruck/reaktiv • •...
Ecken einer vorhandenen Bettmatratze eingehängt und verhindern das Wegrutschen der Auralis 110 Auralis 175, 200 und Plus Matratzenersatz Die Matratzen Auralis 175, 200 und Plus sind ein Ersatz für vorhandene Bettmatratzen. Sie verfügen alle über eine rutschfeste Unterseite. • Die Auralis 175 verfügt über eine •...
Befestigungsgurte Die Auralis 175, 200 und Plus Matratzenersatze haben acht Sicherungsgurte, die an allen zehn Ankerpunkten, eingehängt werden können. Dies ermöglicht die Anbringung des Matratzenersatzes an unterschiedlichen Bettrahmenarten. Zusätzlich verfügt Auralis Plus über drei feste Sicherungsgurte am Kopfende, um ein Verrutschen der Matratze durch erhöhtes Patientengewicht zu verhindern.
Produktbeschreibung – Auralis Sitzkissen Abnehmbarer Bezug befestigt. Alternierende Luftkammern Die Sitzkissenzellen bieten wechselnde Unterstützung für den Patienten. Das Auralis Sitzkissen kann nur mit Wechseldruckmodus verwendet werden. Befestigungsgurte Die vier Befestigungsgurte verhindern, dass das Konstruktion oder abnehmbarem Sitzkissen fällt. Rutschfeste Unterseite Können die Befestigungsgurte nicht verwendet werden,...
Sollte der Patient einen Herzstillstand erleiden, kann die CPR-Schnellentlüftung aktiviert werden: Aktivieren der CPR-Schnellentlüftung Ablassen der Auralis Matratze zum Aktivieren 1. Drücken Sie beide Freigabetasten der CPR- Schnellentlüftung gleichzeitig. Siehe Abbildung 25 2. Vergewissern Sie sich, dass der vordere Siehe Abbildung 26 Abbildung 25 Die CPR-Schnellentlüftung entlässt die Luft aus dem...
Bett passender Größe. für das Bett. Achten Sie darauf, dass keine Lücken vorhanden sind, in die der Patient/Bewohner mit dem Kopf oder anderen Körperteilen gelangen siehe Abschnitt „Auralis Matratzen und Sitzkissen – Abmessungen“ auf Seite 53. WARNUNG zur Vermeidung von druckbedingten Verletzungen nicht direkt auf dem Bettrahmen.
Verletzungen durch Einklemmen immer eine Auralis Matratze in zum Bett passender Größe. Wählen Sie den Auralis Matratzenersatz in zum Bett Lücken vorhanden sind, in die der Patient/Bewohner mit dem Kopf oder anderen Körperteilen gelangen siehe Abschnitt „Auralis Matratzen und Sitzkissen –...
6. Befestigen Sie die drei Befestigungsbänder VORSICHT Verwenden Sie die Auralis Matratze stets mit dem Schonbezug, um Schäden an den Zellen zu vermeiden. Platzieren Sie den abnehmbaren Bezug so auf dem Auralis Matratzenersatz, dass das Arjo-Logo Abbildung 33 am Auralis Matratzenersatz, beginnend mit dem Kopfende.
Seite 29
Seite des Schlauchsystems 5. Legen Sie das Kabel in die Kabelführung. Abbildung 37 um das Kabel. Siehe Abbildung 37 Auralis Plus Matratzenerweiterungen Die Matratzenerweiterungen werden verwendet, wenn der Bettrahmen im vollständig verlängerten Modus eingesetzt wird. HINWEIS Dies sind lediglich Richtlinien und sollen die klinische Diagnose oder Einschätzung nicht ersetzen.
Auralis Sitzkissen VORSICHT Verwenden Sie das Auralis Sitzkissen zur Vermeidung einer unzureichenden Druckumverteilung stets in der richtigen Ausrichtung. VORSICHT Überprüfen Sie, dass sich keine scharfen Abbildung 40 könnten. des Sessels. Vergewissern Sie sich, stehend und mit Blick auf die Sesselvorderseite, dass: •...
Seite 31
Sicherheit nur von der Rutschfestigkeit des Untermaterials des Sitzkissens ab. • Geschlossener Sessel mit nicht abnehmbarem Sitzpolster Legen Sie das Auralis Sitzkissen auf den Sessel. VORSICHT Verwenden Sie das Auralis Sitzkissen stets mit dem Schonbezug, um Schäden an den Zellen zu vermeiden.
Die Auralis Matratze ist vollständig aufgeblasen, wenn die Warteanzeige nicht mehr leuchtet; dies ist nach ca. 15 Minuten der Fall. Es dauert ungefähr 17 Minuten, bis die Auralis Plus Matratze vollständig aufgepumpt ist. 2. Wenn die Auralis Matratze vollständig gefüllt ist und ein Bettlaken verwendet wird, befestigen Sie dieses locker darauf.
Seite 33
Patientenkomforts die Komfort-Bedientasten, um den Druck anzupassen. Das Komfortniveau wird durch ein Licht angezeigt. Auralis 110, 175, 200 und Plus Matratzen Die Standard-Komforteinstellung ist in der Mitte. Der Druck kann zwei Schritte höher oder niedriger als die Standardeinstellung eingestellt werden.
Abbildung 49 und entlüftet. Deaktivierung Wählen Sie zur Deaktivierung des Wechseldruckmodus Modus. Ist keine weitere Therapie erforderlich, lagern Sie den Patienten auf eine andere Unterlage um und schalten Sie den Auralis Kompressor aus. Fortsetzung auf der nächsten Seite MODUS WÄHLEN...
Wählen Sie zur Deaktivierung des reaktiven Modus entweder den Wechseldruck- oder den AutoFirm- Modus. Ist keine weitere Therapie erforderlich, lagern Sie den Patienten auf eine andere Unterlage um und schalten Sie den Auralis Kompressor aus. Sperrmodus Sperren • Drücken und halten Sie die Tasten der gleichzeitig mindestens 2 Sekunden lang.
Drücken Sie die Seitentasten am Anschluss gleichzeitig ein und entfernen Sie das Schlauchsystem. Siehe Abbildung 52 Wird das Schlauchsystem während des Betriebs vom Auralis Kompressor getrennt, stützt die Auralis Matratze den Patienten 12 Stunden lang ohne sich zu Entlüften. Siehe Abbildung 53 Abbildung 52...
Seite 37
4. Fünf Minuten entlüften lassen. Abbildung 55 HINWEIS Die Polster sollten entlüftet werden, bevor der Bettrahmen in seine schmalste Form gebracht wird. Aufpumpen des Polsters, nur Auralis Plus WARNUNG Um Schmerzen oder Verletzungen beim Patienten zu vermeiden, deaktivieren Sie den Transportmodus vor dem Aufpumpen der Polster.
Sie sie so entlüften, dass sie in die Tasche passt. Siehe Abbildung 59 zur CPR-Schnellentlüftung am Kopfende auf. Nur Abbildung 60 bei Auralis Plus die Polster vor dem Rollen entlüften. 5. Legen Sie die Auralis Matratze in die Tragetasche. Siehe Abbildung 60 Die Innenseite der Aufbewahrungstasche sollte trocken, sauber und frei von Verunreinigungen und scharfen Gegenständen sein.
3. Drücken Sie die beiden Ventile in der Mitte ein, um das Auralis Sitzkissen zu entlüften. Siehe Abbildung 61 4. Legen Sie das Auralis Sitzkissen in die Tragetasche. Die Innenseite der Aufbewahrungstasche sollte trocken, sauber und frei von Verunreinigungen und scharfen Gegenständen sein.
Reinigungs- und Desinfektionsanleitung Wenden Sie sich bei Fragen zur Reinigung und Desinfektion der Geräte an den Arjo Kundendienst. WARNUNG Lesen Sie stets die Bedienungsanleitung sowie das Sicherheitsdatenblatt des Desinfektionsmittels. WARNUNG Trennen Sie den Auralis Kompressor vor der Reinigung und Wartung zur Vermeidung von Stromschlägen stets von der Stromquelle.
9. Entfernen Sie überschüssige Feuchtigkeit durch Abwischen mit einem trockenen Tuch. 10. Lassen Sie den Auralis Kompressor vor der nächsten Verwendung an der Luft trocknen. Fahren Sie mit den Schritten auf der nächsten Seite fort. REINIGUNGS- UND DESINFEK TIONSANLEITUNG...
Seite 42
Reinigung der Auralis Matratze/ des Auralis Sitzkissens der Auralis Matratze bzw. des Auralis Sitzkissens mit der Reinigungslösung und wischen Sie etwaige Verschmutzungen mit einem sauberen Tuch ab. 12. Alle Bereiche, in denen sich noch vor der Fortsetzung des Reinigungs- und Desinfektionsvorgangs erneut mit der Reinigungslösung gereinigt werden.
Seite 43
21. Lassen Sie den Schonbezug der Auralis Matratze/ des Auralis Sitzkissens an der Luft trocknen. 22. Muss die Auralis Matratze/das Auralis Sitzkissen entfernen, um an die inneren Bestandteile zu gelangen. 23. Sprühen Sie die Desinfektionslösung auf ein trockenes Tuch und verteilen Sie die Lösung auf alle Innenkomponenten.
Wartung dieses Geräts geschult sein. Erwartete Lebensdauer Die zu erwartende Lebensdauer des Auralis Kompressors beträgt sieben Jahre. Um den Zustand des Auralis Kompressors zu erhalten, sollte der Auralis Kompressor innerhalb der von Arjo empfohlenen Zeitabstände PFLEGE UND VORBEUGENDE WARTUNG...
Seite 45
Reinigung und Desinfektion Auralis Kompressor Sichtkontrolle des Bedienfelds Sichtkontrolle aller elektrischen Anschlüsse und Stromkabel Sichtkontrolle der Anschlussbuchse Auralis Matratzen und Sitzkissen Sichtkontrolle von Schlauchsystem und -anschluss Sichtkontrolle des Schonbezugs Sichtkontrolle der Befestigungs- und Sicherheitsgurte Sichtkontrolle aller Schlaufenbänder und Befestigungsbänder an den Heelguard™-Zellen...
Sichtkontrolle der Auralis Matratzen und des Auralis Sitzkissens auf Beschädigungen Reinigung und Desinfektion • Überprüfung des Schlauchs auf Beschädigungen • Das Auralis System muss nach jedem Patienten und sichtbare Risse oder Bruchstellen am Anschluss. „Reinigungs- und Desinfektionsanleitung“ • Entfernen des Schonbezugs und Überprüfung auf Seite 40.
Sichtkontrolle aller Hinweisschilder Prüfen Sie, ob alle Kennzeichnungen am Auralis angebracht sind, sowie die Kennzeichnungen an den Auralis Matratzen, am Auralis Sitzkissen und an den auf Auralis Matratzen, Auralis Sitzkissen und Auralis Matratzenerweiterungen auf Seite 58. Wenden Sie sich bei fehlenden Etiketten an den Arjo Kundendienst.
4. Überprüfen Sie, Matratze ist nicht in ob der Schlauchsystem- der geschlossenen Anschluss richtig am Stellung eingerastet. Auralis Kompressor 3. Die Ventile am Auralis angeschlossen ist – Sitzkissen sind nicht geschlossen. angeschlossen, sollte ein 4. Das Schlauchsystem deutliches Klicken ist nicht richtig zu hören sein.
Seite 49
Mindestbetriebsdauer von drei Stunden. AKKU FAST LEER Die Restlaufzeit des Laden Sie den Akku, indem 500 ms Akkus beträgt weniger Sie den Auralis Kompressor als 1 Stunde. über die Netzversorgung laufen lassen. WARTUNGSBEREIT Der Auralis Kompressor Kontaktieren Sie Service- Sofort bei Ablauf muss gewartet werden.
Seite 50
2 Sekunden lang. Die unteren und oberen Komfortbedienungsanzeigen blinken gleichzeitig. Der Kompressor ist nun entsperrt. ÜBERTEMPERATUR Der Auralis Kompressor 1. Schalten Sie den Auralis 10 Sekunden Kompressor aus. Temperaturbereichs 2. Ziehen Sie das betrieben und hat in Netzkabel ab. den Transportmodus 3.
Seite 51
Absichtlich frei gelassen PROBLEMLÖSUNG UND AL ARME...
Atmosphärischer Druck: 700 hPa bis 1060 hPa vor der Verwendung Zeit bis sich seine Temperatur auf einen normalen Wert stabilisiert hat eingeräumt werden. Wenn der Auralis-Kompressor bei –20 °C oder 60 °C gelagert wurde, benötigt er mindestens 8 Stunden. TECHNISCHE DATEN...
Seite 53
• Bewahren Sie den Auralis Kompressor und die Auralis Matratze in den mitgelieferten Taschen auf. • Lagern Sie den Auralis Kompressor nicht über längere Zeit bei hohen Temperaturen. Dies kann zu einer Schädigung des Akkus führen. • Lagern Sie den Auralis Kompressor nicht länger als fünf Monate, ohne den Akku aufzuladen.
Seite 54
ENTSORGUNG NACH ENDE DER LEBENSDAUER Verpackung Wellpappe, wiederverwertbar Produkt • Auf den Matratzen verwendetes Bezugsmaterial oder andere brennbarer Abfall entsorgt werden. • oder lokalen Anforderungen, möglicherweise auf einer Deponie oder Verbrennungsanlage, als Abfall entsorgt werden. • Kompressoreinheiten mit elektrischen oder elektronischen EIGENSCHAFTEN DES BEZUGS Merkmale Premium-Bezug...
Seite 55
NORMEN/ZERTIFIZIERUNGEN BESCHREIBUNG IEC 60601-1 3.1 Ausgabe Medizinische elektrische Geräte - Teil 1: Allgemeine Sicherheits- und Leistungsanforderungen. IEC 60601-1-11:2015 Medizinische elektrische Geräte - Teil 1–11: Allgemeine Sicherheits- und Leistungsanforderungen – Ergänzungsnorm: Anforderungen an medizinische elektrische Geräte und medizinische elektrische Systeme, die in einer häuslichen Medizinische elektrische Geräte –...
Hinweisschilder Auf dem Auralis Kompressor angebrachte Etiketten ERKLÄRUNG DES SCHILDES Produktetikett Enthält Angaben zur technischen Leistung und zu den technischen Anforderungen, z. B. Eingangsstrom und Eingangsspannung. Etikett Seriennummer Gibt die Produktkennung an Etikett Produktetikett Seriennummer HINWEISSCHILDER...
Seite 57
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Vor der Verwendung die Bedienungsanleitung lesen. Die CE-Kennzeichnung weist auf die Übereinstimmung mit den harmonisierten Rechtsvorschriften der Europäischen Gemeinschaft hin. Die Zahlen weisen auf eine Überwachung durch die benannte Stelle hin. Im Hinblick auf Gefährdung durch Stromschlag, Feuer und mechanische Gefahren E348583 Seriennummer Seriennummer...
Gibt die Produktkennung und das maximale Patientengewicht an Gibt die Waschbedingungen an Etikett zu gesetzlichen Regelungen Beispielmatratze (nur auf der Unterseite des Bezugs der Auralis 175 Matratzen und der langen Etikett auf dem Schonbezug (auf der Innenseite Etikett Seriennummer (auf der Innenseite...
Seite 59
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Vor der Verwendung die Bedienungsanleitung lesen. Die CE-Kennzeichnung weist auf die Übereinstimmung mit den harmonisierten Rechtsvorschriften der Europäischen Gemeinschaft hin. Losnummer Seriennummer Seriennummer Name und Adresse des Herstellers Herstellungsdatum kg (lb) kg ( lb) (lb) = kg (lb) Nicht bügeln Tuch nachwischen und trocknen lassen.
Seite 60
Das Auralis System ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Nutzer des Auralis Systems muss dafür sorgen, dass das Produkt in einer solchen Umgebung genutzt wird. Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der geltenden EMV-Standards. Für medizinische elektrische Geräte mit den folgenden Anweisungen installiert werden: •...
Seite 61
Der Kompressor ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Nutzer des Auralis Kompressors muss dafür sorgen, dass das Produkt in einer solchen Umgebung genutzt wird. Emissionstest Einhaltung Elektromagnetische Umgebung – Leitfaden der Vorgaben...
Seite 62
LEITLINIEN UND HERSTELLERERKLÄRUNG: ELEKTROMAGNETISCHE STÖRFESTIGKEIT Der Auralis Kompressor ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Nutzer des Auralis Kompressors muss dafür sorgen, dass das Produkt in einer solchen Umgebung genutzt wird. Störfestigkeitstest IEC 60601 Konformitätsstufe...
Seite 63
EMPFOHLENER TRENNUNGSABSTAND ZWISCHEN TRAGBAREN UND MOBILEN HF/ KOMMUNIKATIONSSYSTEMEN UND DEM KOMPRESSOR Der Auralis Kompressor ist für den Bereich in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die Störungen vermeiden, indem er den unten angegeben Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen des Kommunikationsgerätes einhält.
Seite 64
LEITFADEN UND HERSTELLERERKLÄRUNG – ELEKTROMAGNETISCHE STÖRFESTIGKEIT Der Auralis Kompressor ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Nutzer des Auralis Kompressors muss dafür sorgen, dass das Produkt in einer solchen Umgebung genutzt wird. Störfestigkeitstest IEC 60601 Testniveau Konformitätsstufe...
Teile und Zubehör Auralis Plus Lange Matratzenerweiterung Zubehör Auralis Plus Kurze Matratzenerweiterung Zubehör 636614 636615 Skin IQ Spiralnetzkabel 636377 TEILE UND ZUBEHÖR...
Seite 66
Absichtlich frei gelassen TEILE UND ZUBEHÖR...
Seite 67
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
Seite 68
Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjo.com...