Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erwor- benen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte. Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir...
Inhalt Zu Ihrer Sicherheit ....................4 Die evolution wireless Serie ew 100 G2 ............. 6 Das Kanalbank-System ....................Einsatzbereiche und Inhalte der Sets ..............7 Übersicht über die Bedienelemente ..............8 Stationärer Empfänger EM 100 G2 ................Mobiler Empfänger EK 100 G2 ..................Taschensender SK 100 G2 ....................
Die evolution wireless Serie ew 100 G2 Mit der evolution wireless Serie ew 100 G2 bietet Sennheiser Musikern, Video- und Ton-Amateuren moderne und technisch ausgereifte Hochfre- quenz-Übertragungsanlagen mit hoher Betriebssicherheit sowie einfacher und komfortabler Bedienung. Die jeweiligen Sender und Empfänger bieten drahtlose Audio-Übertragung in Studioqualität.
Einsatzbereiche und Inhalte der Sets Einsatzbereiche Einsatzbereich Theater, Moderation (ungerichtet) w 112 EM 100 G2 Theater, Moderation (rückkopplungsarm) w 122 Sport (Aerobic), Gesang w 152 EK 100 G2 Musikinstrumente w 172 SKM 100 G2 Sprache, Gesang w 135 Gesang (rückkopplungsarm) w 145 Gesang, Moderation (rückkopplungsarm) w 165...
Mobiler Empfänger EK 100 G2 · · ³ » ¸ ¿ µ ´ ² ¶ º ¾ Bedienelemente Anzeigen im LC-Display ³ Audio-Ausgang (AF OUT), 3,5-mm-Klinkenbuchse Alphanumerische Anzeige (unsymmetrisch) Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer · Antenne „B.CH“ » Betriebs- und Batterieanzeige, rote LED Symbol für Anzeige der Frequenz „MHz“...
Taschensender SK 100 G2 · · ³ » ¹ ¸ ¿ µ ´ ² ¶ º ¾ Bedienelemente Anzeigen im LC-Display ³ Mikrofon- und Instrumenteneingang (MIC/LINE), Alphanumerische Anzeige 3,5-mm-Klinkenbuchse Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer · Antenne „B.CH“ » Betriebs- und Batterieanzeige, rote LED Symbol für Anzeige der Frequenz „MHz“...
Funkmikrofon SKM 100 G2 ³ · » ¿ ´ ² ¶ º ¾ µ ¸ ¹ ¶ Bedienelemente Anzeigen im LC-Display ³ Einsprachekorb Alphanumerische Anzeige · Farbiger Ring zur Kennzeichnung des eingebau- Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer ten Mikrofonmoduls „B.CH“...
Anzeigen an den Empfängern Betriebs- und Batterieanzeigen (nur EK 100 G2) Die rote LED (LOW BAT/ON) informiert Sie über den Betriebszustand des Empfängers EK 100 G2: Rote LED leuchtet: Der Empfänger ist eingeschaltet und der Ladezustand der Batterien bzw. des Akkupacks BA 2015 ist ausreichend. »...
Seite 12
Aussteuerungsanzeige des empfangenen Senders Die Anzeige des Audio-Pegels (AF) zeigt die Aussteuerung des empfangenen Senders an. Ist am Sender der Audio-Eingangspegel zu hoch, zeigt der Empfänger in der Anzeige des Audio-Pegels (AF) Vollausschlag an. EM 100 G2 EK 100 G2 Pilotton-Anzeige Die Anzeige „PILOT“...
Anzeigen an den Sendern Betriebs- und Batterieanzeigen Die rote LED (LOW BAT/ON) informiert Sie über den Betriebszustand des Sen- ders: Rote LED leuchtet: Der Sender ist eingeschaltet und der Ladezustand der Batterien bzw. des Akkupacks BA 2015 ist ausreichend. Rote LED blinkt: Der Ladezustand der Batterien bzw.
Inbetriebnahme Stationärer Empfänger EM 100 G2 Gerätefüße montieren Damit das Gerät rutschfest auf einer Unterlage steht, liegen vier selbstkle- bende Gerätefüße aus Weichgummi bei. Reinigen Sie an der Geräteunterseite die Stellen, an denen Sie die Geräte- füße aufkleben möchten. Kleben Sie die Gerätefüße wie nebenstehend abgebildet fest. Vorsicht! Möbeloberflächen sind mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen behandelt, die bei Kontakt mit anderen Kunststoffen Flecken hervorrufen können.
Seite 15
Verstärker/Mischpult anschließen Die XLR-Buchse und die 6,3-mm-Klinkenbuchse sind parallel geschaltet. Sie können daher zwei Geräte (z. B. Verstärker, Mischpult) gleichzeitig an den stationären Empfänger anschließen. Der Audio-Pegel wird für beide Buchsen gemeinsam eingestellt. Schließen Sie den Verstärker/das Mischpult an die XLR-Buchse oder die 6,3-mm-Klinkenbuchse Einzelheiten zu symmetrischer und unsymmetrischer Steckerbelegung...
Seite 16
Zwei stationäre Empfänger werden nebeneinander in ein Rack eingesetzt. Legen Sie die beiden Empfänger nebeneinander mit der Unterseite nach oben auf eine ebene Fläche. Richten Sie das Verbindungsblech über den Löchern auf der Unterseite der Empfänger aus. Schrauben Sie das Verbindungsblech mit acht Kreuzschlitzschrauben (M 3x6) fest.
Batterien einsetzen und wechseln º ¾ Sie können den mobilen Empfänger EK 100 G2 sowohl mit Batterien (Typ Mignon AA, 1,5 V) als auch mit dem wiederaufladbaren Sennheiser Akku- pack BA 2015 betreiben. Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten und klappen Sie die Ab- deckung des Batteriefachs auf.
Batterien einsetzen und wechseln Sie können den Taschensender sowohl mit Batterien (Typ Mignon AA, 1,5 V) º ¾ als auch mit dem wiederaufladbaren Sennheiser Akkupack BA 2015 betrei- ben. Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten und klappen Sie die Ab- deckung des Batteriefachs auf.
Aufstecksender SKP 100 G2 Batterien einsetzen und wechseln Sie können den Aufstecksender sowohl mit Batterien (Typ Mignon AA, 1,5 V) als auch mit dem wiederaufladbaren Sennheiser Akkupack BA 2015 betreiben. ¾ Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs in Richtung des aufge- prägten Pfeils und klappen Sie die Abdeckung auf.
Batterien einsetzen/wechseln Sie können das Funkmikrofon sowohl mit Batterien (Typ Mignon AA, 1,5 V) ´ » als auch mit dem wiederaufladbaren Sennheiser Akkupack BA 2015 betrei- ben. Schrauben Sie die Displayeinheit in Pfeilrichtung (gegen den Uhrzei- gersinn) vom Griff des Funkmikrofons Ziehen Sie die Displayeinheit bis zum Anschlag heraus.
Seite 21
Mikrofonmodul wechseln Entnehmen Sie zunächst wie oben beschrieben die Batterien bzw. das Akkupack und lassen Sie das Funkmikrofon gleich geöffnet. Schrauben Sie den Einsprachekorb ab. Lösen Sie die Befestigungsschraube und legen Sie sie beiseite. Ziehen Sie die Kapsel wie abgebildet heraus. Bitte berühren Sie dabei weder die Kontakte noch die Membran! Stecken Sie die andere Kapsel ein.
Der tägliche Gebrauch Komponenten ein-/ausschalten Sie können die Sender und Empfänger der ew 100 G2-Serie nur dann aus- schalten, wenn im Display die Standardanzeige angezeigt wird. Innerhalb des Bedienmenüs hat die Taste ON/OFF bzw. POWER (nur bei EM 100 G2) eine ESC-Funktion (Abbrechen), d.
Funkmikrofon ein-/ausschalten Drehen Sie die Kappe am Boden des Funkmikrofons in die Stellung, in ¸ ON/OFF ¹ der die Taste zu sehen ist. Drücken Sie die Taste ON/OFF, um das Funkmikrofon einzuschalten. Die ¸ rote LED leuchtet. ON/OFF ¹ Um das Funkmikrofon auszuschalten, halten Sie die Taste lange gedrückt, bis im Display der Schriftzug „OFF“...
Komponenten an der Kleidung befestigen Mobilen Empfänger bzw. Taschensender an der Kleidung befestigen Mit dem Gürtelclip lässt sich der mobile Empfänger bzw. der Taschensender beispielsweise am Hosenbund einhängen. Sie können den mobilen Empfänger bzw. den Taschensender auch so an der Kleidung befestigen, dass die Antenne nach unten zeigt.
Das Bedienmenü Ein besonderes Merkmal der Sennheiser evolution wireless Serie ew 100 G2 ist die gleichartige, intuitive Bedienung. Dadurch ist es möglich, auch unter Stress, wie auf der Bühne oder in laufenden Sendungen, schnell und präzise in den Betrieb einzugreifen.
So arbeiten Sie mit dem Bedienmenü In diesem Abschnitt wird am Beispiel des Menüpunkts „TUNE“ beschrieben, wie Sie im Bedienmenü Einstellungen vornehmen. Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, erscheint im Display die Stan- dardanzeige. EM 100 G2 EK 100 G2 Ins Bedienmenü...
Bedienmenü Empfänger EXIT BANK BANK BANK aktuelle Kanalbank 1...8, U (User Kanalbank wechseln Bank) Speichern STORED 790.025 790.100 CHAN B . CH B . CH Kanal wechseln eingestellter Kanal (An- Kanal 01...04 zeige ist abhängig von Speichern Einstellung in "DISPLY") STORED 790.025 790.025...
Seite 28
SQELCH FREQ FREQ NAME NAME DISPLY aktuelle Standardanzeige umschalten Standardanzeige EM 100 G2: FREQ, NAME EK 100 G2: FREQ, NAME, CHAN STORED Speichern NAME VOCAL GUCAL Name zuweisen aktueller Name Name (6 Zeichen) Buchstaben ohne Umlaute, Ziffern 0...9, Sonderzeichen SET: 5 x nächstes Zeichen, danach STORED speichern...
Bedienmenü Sender EXIT BANK BANK BANK 1...8, U (User Kanalbank wechseln aktuelle Kanalbank Bank) Speichern STORED 1.03 1.02 B.CH CHAN B.CH eingestellter Kanal (An- Kanal wechseln Kanal 01...04 zeige ist abhängig von Speichern Einstellung in "DISPLY") STORED 790.025 790.025 791.125 791.125 TUNE aktuelle Frequenz des...
Seite 30
DISPLY NAME VOCAL GUCAL Name zuweisen aktueller Name Name (6 Zeichen) Buchstaben ohne Umlaute, Ziffern 0...9, Sonderzeichen SET: 5 x nächstes Zeichen, danach STORED speichern RST. RST. RESET Sicherheitsabfrage Gerät auf Werksein- OK, NO stellung zurücksetzen "zurücksetzen" = OK: SET: Gerät setzt alle Ein- stellungen außer Pilotton zurück, startet Gerät neu,...
Einstellhinweise zum Bedienmenü Kanalbank auswählen BANK Alle Sender und Empfänger haben neun Kanalbänke, zwischen denen Sie im Menüpunkt „BANK“ umschalten können. Die Kanalbänke „1“ bis „8“ haben vier Kanäle mit je einer werkseitig voreingestellten Frequenz (siehe „Das Kanalbank-System“ auf Seite 6). Die Kanalbank „U“ (User Bank) hat vier freie Kanäle, auf denen Sie je eine Frequenz frei wählen und abspeichern können.
Wählen Sie den Menüpunkt „SCAN“. Wählen Sie „START“ und bestätigen Sie mit der Taste SET. Nach dem Scan wird die Anzahl der freien Kanäle angezeigt. Die Kanäle, die gestört oder belegt sind, werden nach dem Speichern mit der Taste für die Kanal- wahl gesperrt.
Musikinstrumente: – Elektrogitarre mit Single Coil Tonabnehmer: –10 bis 0 dB – Elektrogitarre mit Humbucker Tonabnehmern: –20 bis –10 dB – Gitarren mit Aktivelektronik (aktive Tonab- nehmer, aktive EQs, Piezo-Tonabnehmer): –30 bis –20 dB Besonderheiten des Aufstecksenders SKP 100 G2: Um auch besonders empfindliche Richt-Kondensatormikrofone mit eigener Speisung einsetzen zu können, stellt der Aufstecksender SKP 100 G2 einen um 20 dB erweiterten Aussteuerungsbereich zur Verfügung.
Wenn Sie im Einstellbereich des Menüpunkts „SQELCH“ die Taste (DOWN) länger als 3 Sekunden gedrückt halten, schaltet sich die Rausch- sperre aus. Es erscheint die Anzeige „SQ.OFF“. Sofern kein Funksignal empfangen wird, rauscht der Empfänger sehr laut auf. Diese Einstellung ist ausschließlich für Prüfzwecke bestimmt.
Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen RESET Im Menüpunkt „RESET“ können Sie die aktuellen Einstellungen auf Werksein- stellungen zurücksetzen. Nur die gewählte Einstellung des Pilottons bleibt erhalten. Nach dem Reset wird das Gerät neu gestartet und danach erscheint wieder die Standardanzeige. Pilotton-Übertragung bzw. Pilotton-Auswertung ein-/ausschalten PILOT Im Menüpunkt „PILOT“...
Kanal arbeitet, war beim Scan einge- Seite 34 schaltet Rufen Sie Ihren Sennheiser-Partner an, wenn mit Ihrer Anlage Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle stehen oder sich die Probleme nicht mit den in der Tabelle aufgeführten Lösungsvorschlägen beheben lassen.
Empfehlungen und Tipps ... für die Ansteckmikrofone ME 2 und ME 4 Platzieren Sie das Mikrofon mittig am Körper, um Pegelschwankungen bei einer Kopfdrehung im Rahmen zu halten. Vermeiden Sie die Einwirkung von Schweiß (kein direkter Hautkontakt). Montieren Sie das Mikrofon sorgfältig und verlegen Sie das Kabel so, dass keine Geräusche durch Reibung an der Kleidung entstehen.
... für den Betrieb einer Multikanal-Anlage Für den Multikanal-Betrieb können Sie nur Kanäle innerhalb einer Kanal- bank einsetzen. Jede der Kanalbänke „1“ bis „8“ enthält werkseitig vorein- gestellte Frequenzen, die miteinander kompatibel sind. Alternative Fre- quenzkombinationen können Sie der beiliegenden Frequenztabelle ent- nehmen und in der Kanalbank „U“...
Funkstrecke Störsignale Sender Empfänger Fortschritt, den Sie hören können: Diese Gerätefamilie ist mit dem Sennheiser-Rauschunterdrückungssystem ausgerüstet. reduziert Störungen aus dem Funkfeld. Es erhöht den Rauschspannungsabstand bei der drahtlosen Tonübertragung auf mehr als 110 dB. ist ein Breitband-Kompanderverfahren, das die Audio-Pegel auf der Senderseite im Verhältnis 2:1 (auf dB bezogen) komprimiert und auf der...
Wireless – drahtlose Übertragungsanlagen Freiheit auf der Bühne, kein Kabelgewirr, kein Stolpern über störende Kabel, all das wird möglich mit drahtlosen (wireless) Übertragungsanlagen. Gefunkt wird im UHF-Bereich. Und das aus guten Gründen: Dort stören keine Oberwel- len von Netzteilen, Leuchtstofflampen oder Kühlgeräten usw. Die Funkwellen breiten sich besser aus als im UKW oder VHF-Bereich, die Sendeleistung kann sehr gering gehalten werden und nicht zuletzt sind einige UHF-Bereiche von den zuständigen Zulassungsbehörden weltweit für Wireless-Anwendungen...
Diversity-Empfang Der Empfänger EM 100 G2 arbeitet nach dem „True-Diversity-Verfahren“: Eine Empfangsantenne nimmt nicht nur die auf direktem Weg ankommenden elektromagnetischen Wellen auf, sondern auch deren Reflexionen, die im Raum durch Wände, Fenster, Decken und Einbauten erzeugt werden. Bei Überlagerung dieser Wellen treten Auslöschungen auf, die man auch als „Feldstärkelöcher“...
Polardiagramme und Frequenzdiagramme der Mikrofone/Mikrofonmodule Polardiagramme der Mikrofone/Mikrofonmodule MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Frequenzgänge der Mikrofone/Mikrofonmodule MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4...
Zubehör MD 835 Mikrofonmodul für SKM 100 G2 (grüner Ring), dynamisch, Nierencharakteristik MD 845 Mikrofonmodul für SKM 100 G2 (blauer Ring), dynamisch, Supernierencharakteristik ME 865 Mikrofonmodul für SKM 100 G2 (roter Ring), Kondensator, Supernierencharakteristik MZW 1 Wind- und Poppschutz für SKM 100 G2 MZQ 1 Mikrofonklemme für SKM 100 G2 ME 2...
Seite 46
FRANÇAIS La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter de la date d'achat. Sont exclues, les bat- teries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En raison de leurs caractéristiques ces produits ont une durée de vie plus courte liée princi-palement a la fréquence d'utilisation.
Seite 47
ITALIANO La Sennheiser garantisce il prodotto da voi acquistato per una durata di 24 mesi. Sono esclusi da questa garanzia gli accessori in dotazione con il prodotto, gli accumulatori e le batterie perché questi prodotti hanno un ciclo di vita più...
Seite 48
EG-Konformitäts-Erklärung / EC Certificate of Conformity / Déclaration de conformité pour la CEE Certificato di conformitá comunitario / Declaración de Conformidad / EG-Conformiteitsverklaring SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, D-30900 Wedemark erklären, dass die Produkte / declare that these devices / déclarons que ces appareils...
Seite 49
Bemerkung: Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten! Important: Before putting the device into operation, please observe the respective country-specific regulations! Important: Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays. Nota: Prima della messa in funzione seguite le prescrizioni vigenti nel paese nel quale viene utilizzato! Observación: !Anterior a la puesta en funcionamiento deberán observarse las correspondientes ordenanzas nacionales! Opmerking:...
Seite 50
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ.12/03 90608/A01...