Herunterladen Diese Seite drucken
Philips SilentStar FC9306 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SilentStar FC9306:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
FC9306
English 4
Dansk 16
Français 77
norsk 113
svEnska 137

Werbung

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips SilentStar FC9306

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    FC9306 English 4 Dansk 16 DEutsch 28 Ελληνικα 40 Español 53 suomi 65 Français 77 italiano 89 nEDErlanDs 101 norsk 113 português 125 svEnska 137 türkçE 149...
  • Seite 4: Introduction

    Guarantee and service 14 Troubleshooting 14 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully beneit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This vacuum cleaner’s extremely eficient motor produces less noise than other types and yields a high performance at a low power consumption.
  • Seite 5: Important

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualiied persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 6: Before Irst Use

    English Electromagnetic ields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic ields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientiic evidence available today. Before irst use Take the appliance and its accessories out of the box.
  • Seite 7: Turbo Brush

    English To disconnect the hose, push the buttons (1) and pull the hose out of the appliance (2). 2-piece telescopic tube Move the tube lock up or down to adjust the tube length so that the handgrip is at hip level. silentstar nozzle Note: For a silent and powerful cleaning job, always use the SilentStar nozzle.
  • Seite 8: Accessories

    English accessories You can connect the crevice tool (1), the small nozzle (2) or the small brush (3) directly to the handgrip or to the tube. Use the crevice tool to clean narrow corners or hard-to-reach places. Use the small nozzle to clean small areas, e.g. the seats of chairs and sofas.
  • Seite 9: Adjusting Suction Power

    English To switch on the appliance, press the on/off button on top of the appliance. Tip: To avoid bending your back, press the on/off button with your foot. To switch off the appliance, press the on/off button on top of the appliance.
  • Seite 10: Maintenance

    English Put the appliance in upright position. To attach the nozzle to the appliance, insert the ridge on the nozzle into the storage slot. To ensure stable parking of the telescopic tube, adjust the tube to the shortest length. Tip: We advise you to wrap the hose around the tube to ensure stable parking and to save even more space when you store the appliance.
  • Seite 11 English Pull at the cardboard tag to remove the full dustbag from the holder. When you do this, the dustbag is sealed automatically. You can dispose of your full dustbag with the normal household waste. Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as far as possible.
  • Seite 12 Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the HEPA ilter every 2 years with an original Philips ilter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories’). You can dispose of your old ilter with the normal household waste.
  • Seite 13: Ordering Accessories

    Philips Consumer Care Centre in your country. ordering dustbags Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8021. Philips Clinic s-bag ` high iltration synthetic dustbags are available...
  • Seite 14: Environment

    Motor protection ilters are available under service number 4822 480 10228.* * You can buy motor protection ilters in the Philips online shop by clicking ‘accessories and spare parts’ or you can contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Seite 15 English To reduce this inconvenience, we advise you to discharge the appliance by frequently holding the tube against other metal objects in the room (for example legs of a table or chair, radiator etc.). To reduce this inconvenience, we advise you to raise the air humidity level in the room by placing water in the room.
  • Seite 16: Introduktion

    Reklamationsret og service 26 Fejlinding 26 introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Støvsugerens meget effektive motor støjer mindre end andre typer og har en høj ydeevne ved et lavt strømforbrug.
  • Seite 17: Vigtigt

    Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvaliiceret fagmand for at undgå enhver risiko.
  • Seite 18: Før Apparatet Tages I Brug Første Gang

    Dansk Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning, er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. Før apparatet tages i brug første gang Tag apparatet og tilbehøret ud af kassen.
  • Seite 19 Dansk Den tages af igen ved at trykke på knapperne (1) og trække slangen ud af apparatet (2). 2-delt teleskoprør Skub rørlåsen op eller ned for at justere rørets længde, så håndgrebet er i hoftehøjde. silentstar-mundstykke Bemærk: Brug altid SilentStar-mundstykket for at få en lydløs og kraftfuld rengøring.
  • Seite 20: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk tilbehør Sæt sprækkemundstykket (1), det lille mundstykke (2) eller den lille børste (3) direkte på håndgreb eller rør. Sprækkemundstykket bruges til snævre hjørner eller, hvor det er svært at komme til.. Det lille mundstykke bruges til støvsugning af mindre lader, f.eks. stoleog sofasæder.
  • Seite 21: Opbevaring

    Dansk Tænd apparatet ved at trykke på on/off-knappen oven på apparatet. Tip: Tryk på on/off-knappen med foden for at undgå at bøje ryggen. Sluk apparatet ved at trykke på on/off-knappen oven på apparatet. Justering af sugestyrke Under støvsugningen kan sugestyrken reguleres ved hjælp af drejeknappen oven på...
  • Seite 22: Vedligeholdelse

    Dansk Stil støvsugeren på højkant. Sæt rillen på mundstykket i opbevaringsrillen for at fastgøre det til apparatet. Juster røret til den kortest mulige længde for at sikre stabil parkering af teleskoprøret. Tip: Vi anbefaler, at du vikler slangen rundt om røret for at sikre stabil parkering og for at spare endnu mere plads ved opbevaring af apparatet.
  • Seite 23 Dansk Træk i pappladen for at få den fyldte støvpose ud af kassetten. Derved lukkes/forsegles støvposen automatisk. Du kan smide de brugte støvpose ud med husholdningsaffaldet. Skyd pappladen på den nye støvpose så langt ned i slidserne på støvposekassetten, den kan komme. Sæt først den forreste del af støvposeholderen i støvsugeren (1), og skub derefter den bageste del ind i støvsugeren (2).
  • Seite 24 årsag til luftvejsallergi. Bemærk: Udskift altid HEPA-ilteret med et originalt Philips-ilter af den rigtige type (se kapitlet “Bestilling af tilbehør”) for at garantere, at støvsugeren fungerer og tilbageholder støvpartikler optimalt.
  • Seite 25: Bestilling Af Tilbehør

    For at anskaffe nye støvposer, iltre eller andet tilbehør kan du besøge www.philips.com, se i folderen “Worldwide Guarantee” eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter. nye støvposer Philips Classic s-bag ` syntetiske støvposer fås under typenummer FC8021. Philips Clinic s-bag ` high iltration syntetiske støvposer fås under typenummer FC8022.
  • Seite 26: Miljøhensyn

    HEPA 13-iltre fås under typenummer FC8038. Motorbeskyttelsesiltre kan fås under servicenummer 4822 480 10228. * Du kan købe motorbeskyttelsesiltre på Philips’ onlinebutik ved at klikke på “tilbehør og reservedele”, eller du kan kontakte Philips kundeservice i dit land. miljøhensyn Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres.
  • Seite 27 Dansk For at undgå dette anbefaler vi, at du alader apparatet jævnligt ved at holde røret mod andre metalobjekter i rummet (f.eks. bord- og stoleben, radiatorer osv.). For at undgå dette anbefaler vi, at du øger luftfugtigheden ved at placere vand i rummet. Du kan f.eks. hænge beholdere med vand på dine radiatorer eller placere skåle med vand på...
  • Seite 28: Einführung

    Fehlerbehebung 39 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Der äußerst efiziente Motor dieses Staubsaugers ist nicht nur besonders leise, er bietet auch starke Leistung bei geringem Energieverbrauch.
  • Seite 29: Wichtig

    Gerät selbst defekt oder beschädigt sind. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw.
  • Seite 30: Deutsch

    Wasser aufstellen. Sie können diese an Heizkörper hängen oder sie darauf bzw. in der Nähe abstellen. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
  • Seite 31 DEutsch schlauch Um den Schlauch anzuschließen, schieben Sie ihn fest in das Gerät. Er rastet hörbar ein. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Ausbuchtungen am Schlauch in die entsprechenden Öffnungen passen. Um den Schlauch abzunehmen, drücken Sie die Entriegelungstasten (1) und ziehen Sie den Schlauch aus dem Gerät (2). 2-teiliges teleskoprohr Bewegen Sie die Rohrsperre nach oben oder unten, um die Länge so anzupassen, dass sich der Handgriff auf Hüfthöhe beindet.
  • Seite 32 DEutsch Verwenden Sie die Teppicheinstellung zum Reinigen von Teppichen und Teppichböden. Drücken Sie erneut auf den Kippschalter, sodass der Bürstenstreifen wieder im Gehäuse der Saugdüse versenkt wird. turbo-saugbürste Tipp: Verwenden Sie für eine ideale Entfernung von Tierhaaren und Flusen von Ihren Teppichen immer die Turbo-Saugbürste.
  • Seite 33: Das Gerät Benutzen

    DEutsch Fugendüse und kleine Saugdüse Hinweis: Die kleine Saugdüse muss wie in der Abbildung gezeigt in die Zubehörhalterung eingesetzt werden. Fugendüse und kleine Bürstendüse. Das gerät benutzen Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät, und stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. Betätigen Sie zum Einschalten des Geräts den Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des Geräts.
  • Seite 34: Aufbewahrung

    DEutsch Stecken Sie die Leiste an der Düse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz. Stellen Sie das Rohr auf die kürzeste Länge ein, um das Teleskoprohr sicher einzuhängen. Wenn Sie mit dem Saugen fortfahren möchten, drücken Sie einfach erneut den Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des Geräts. aufbewahrung Dieser Staubsauger hat nicht nur einen, sondern zwei Tragegriffe.
  • Seite 35 DEutsch Wechseln Sie den Staubbeutel gegen einen neuen aus, sobald die Staubfüllanzeige dauerhaft ihre Farbe geändert hat, auch wenn die Düse nicht auf dem Fußboden steht. Ziehen Sie zum Öffnen des Geräts die Abdeckung nach oben. Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel aus dem Gerät.
  • Seite 36 DEutsch Setzen Sie zunächst die Vorderseite des Staubbeutelhalters in den Staubsauger ein (1), und drücken Sie dann die Rückseite in den Staubsauger (2). Hinweis: Wenn Sie keinen Staubbeutel eingesetzt haben, können Sie den Deckel nicht schließen. Drücken Sie den Deckel nach unten, um ihn zu schließen. Motorschutzilter Um eine ideale Leistung zu garantieren, ersetzen Sie den Motorschutzilter einmal pro Jahr.
  • Seite 37: Den Hepa-13-Filter Ersetzen

    Hinweis: Um die optimale Staubaufnahme und Leistung des Staubsaugers zu gewährleisten, ersetzen Sie den HEPA-Filter alle 2 Jahre durch einen Original Philips Filter des richtigen Typs (siehe “Zubehör bestellen”). Den alten Filter können Sie mit Ihrem normalen Hausmüll entsorgen. Den hEpa-13-Filter ersetzen Drücken Sie die Entriegelungstaste, um die Filterabdeckung zu öffnen.
  • Seite 38: Zubehör Bestellen

    Informationen zum Bestellen von Staubbeuteln, Filtern oder anderem Zubehör für diesen Staubsauger inden Sie unter www.philips.com. Alternativ können Sie die internationale Garantieschrift zu Rate ziehen oder sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. staubbeutel nachbestellen Philips Classic S-Bag ` Staubbeutel aus Synthetikmaterial sind unter der Typennummer FC8021 erhältlich.
  • Seite 39: Umweltschutz

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Seite 40: Ελληνικα

    Περιβάλλον 51 Εγγύηση και σέρβις 51 Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων 51 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome.
  • Seite 41 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα...
  • Seite 42: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    νερό από τα καλοριφέρ σας ή να τοποθετήσετε μπολ με νερό επάνω ή κοντά στα καλοριφέρ σας. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος...
  • Seite 43 Ελληνικα Σύνδεση του πέλματος και των εξαρτημάτων Για να συνδέσετε το πέλμα ή κάποιο εξάρτημα στον άκαμπτο σωλήνα, πιέστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο (1) που βρίσκεται στον άκαμπτο σωλήνα και εισαγάγετε τον άκαμπτο σωλήνα μέσα στο πέλμα δαπέδων (2). Προσαρμόστε το κουμπί κλειδώματος...
  • Seite 44 Ελληνικα Πέλμα SilentStar Σημείωση: Για αθόρυβο και πανίσχυρο σκούπισμα, χρησιμοποιείται πάντα το πέλμα SilentStar. Το πέλμα SilentStar είναι ένα χαμηλού επιπέδου θορύβου και πολλαπλών χρήσεων πέλμα για χαλιά και σκληρά δάπεδα. Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση για σκληρά δάπεδα για να καθαρίσετε σκληρά...
  • Seite 45: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικα Στήριγμα εξαρτημάτων Εφαρμόστε το στήριγμα εξαρτημάτων πάνω στη λαβή. Αποθηκεύστε εξαρτήματα στο στήριγμα εξαρτημάτων, πιέζοντάς τα μέσα στο στήριγμα. Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα, τραβήξτε τα από το στήριγμα. Μπορείτε να αποθηκεύετε μόνο δύο εξαρτήματα κάθε φορά στο στήριγμα εξαρτημάτων. Εξάρτημα...
  • Seite 46: Συστήματα Αποθήκευσης

    Ελληνικα Ρύθμιση της απορροφητικής δύναμης Κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος, μπορείτε να ρυθμίσετε την απορροφητική δύναμη με το ροδάκι επιλογής στο επάνω μέρος της συσκευής. Χρησιμοποιήστε τη μέγιστη απορροφητική δύναμη για να σκουπίσετε πολύ βρόμικα χαλιά και σκληρά δάπεδα. Χρησιμοποιήστε μεσαία απορροφητική δύναμη για να σκουπίσετε χαλιά.
  • Seite 47 Ελληνικα Συντήρηση Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή πριν να την καθαρίσετε, πριν να αντικαταστήσετε τη σακούλα και πριν να αντικαταστήσετε τα φίλτρα. Σακούλα Σημείωση: Σε κάποιες περιπτώσεις, η ένδειξη γεμάτης σακούλας μπορεί να δείξει ότι η σακούλα είναι γεμάτη, παρά το γεγονός ότι δεν είναι. Αυτό μπορεί...
  • Seite 48 Ελληνικα Σπρώξτε το χαρτονένιο μπροστινό μέρος της καινούργιας σακούλας μέσα στους δύο οδηγούς του στηρίγματος σακούλας όσο το δυνατόν πιο βαθιά. Εισαγάγετε πρώτα το μπροστινό τμήμα του στηρίγματος της σακούλας μέσα στην ηλεκτρική σκούπα (1) και, στη συνέχεια, πιέστε το πίσω τμήμα μέσα στην ηλεκτρική σκούπα (2). Σημείωση: Εάν...
  • Seite 49 Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε βέλτιστη απορρόφηση σκόνης και απόδοση της ηλεκτρικής σκούπας, αντικαθιστάτε πάντα το φίλτρο HEPA κάθε 2 χρόνια με ένα γνήσιο φίλτρο Philips σωστού τύπου (δείτε το κεφάλαιο ‘Παραγγελία εξαρτημάτων’). Μπορείτε να απορρίψετε το παλιό σας φίλτρο με τα οικιακά σας απορρίμματα.
  • Seite 50: Παραγγελία Εξαρτημάτων

    συμβουλευτείτε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Παραγγελία σακουλών Οι συνθετικές σακούλες Philips Classic s-bag ` διατίθενται υπό τον τύπο FC8021. Οι υψηλού φιλτραρίσματος συνθετικές σακούλες Philips Clinic s-bag ` διατίθενται υπό τον τύπο FC8022.
  • Seite 51 πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό...
  • Seite 52 Ελληνικα Όταν χρησιμοποιώ την ηλεκτρική σκούπα, ορισμένες φορές με χτυπάει ηλεκτρισμός. A Η ηλεκτρική σας σκούπα έχει δημιουργήσει στατικό ηλεκτρισμό. Όσο πιο χαμηλά είναι τα επίπεδα υγρασίας του αέρα στα δωμάτια, τόσο περισσότερος είναι ο στατικός ηλεκτρισμός που δημιουργεί η συσκευή.
  • Seite 53: Español

    Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. El motor de este aspirador es extremadamente eicaz y produce menos ruido que otros tipos, además de ofrecer un alto rendimiento con un...
  • Seite 54 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el in de evitar situaciones de peligro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan...
  • Seite 55: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos cientíicos disponibles hoy en día.
  • Seite 56 Español manguera Para conectar la manguera, acóplela al aparato presionando irmemente hasta que encaje (“clic”). Nota: Asegúrese de que los salientes de la manguera encajan en las ranuras. Para desconectar la manguera, presione los botones (1) y tire de ella (2). tubo telescópico de 2 piezas Mueva el bloqueo del tubo hacia arriba o hacia abajo para ajustar la longitud del tubo de forma que el mango quede a la altura de la...
  • Seite 57: Cepillo Turbo

    Español Utilice la posición para alfombras para limpiar alfombras y moquetas: vuelva a empujar el conmutador para que la tira de cepillos desaparezca dentro de la carcasa. cepillo turbo Consejo: Para la eliminación óptima de pelos de mascotas y pelusa de las alfombras, utilice siempre el cepillo turbo.
  • Seite 58: Uso Del Aparato

    Español Boquilla estrecha y boquilla pequeña. Nota: Debe colocar la boquilla pequeña en el soporte para accesorios como se muestra en la imagen. Boquilla estrecha y cepillo pequeño. uso del aparato Tire del cable para sacarlo del aparato y enchufe la clavija a la toma de corriente.
  • Seite 59 Español Inserte el saliente del cepillo en la ranura para aparcar con el in de ijar el tubo en una posición cómoda. Para ijar de forma estable el tubo telescópico, ajústelo a la longitud más corta. Para seguir aspirando, simplemente pulse el botón de encendido/ apagado de la parte superior del aparato para encenderlo.
  • Seite 60 Español Cambie la bolsa en cuanto el indicador de bolsa llena haya cambiado de color de forma permanente, es decir, incluso cuando el cepillo no está sobre el suelo. Tire de la cubierta hacia arriba para abrirla. Saque el soporte de la bolsa del polvo del aparato. Asegúrese de mantener la bolsa en posición vertical cuando la saque del aparato.
  • Seite 61 Nota: Para garantizar la retención del polvo y el rendimiento óptimos del aspirador, sustituya siempre el iltro HEPA cada 2 años con un iltro original de Philips del tipo correcto (consulte capítulo “Solicitud de accesorios”). Puede desechar su iltro viejo en la basura normal del hogar.
  • Seite 62 Español Sustitución del iltro HEPA 13 Pulse el botón de liberación de la cubierta del iltro para abrir la cubierta del iltro. Quite la cubierta del iltro. Saque el iltro HEPA 13. Coloque el iltro nuevo en el aparato. Fije los dos salientes de la cubierta del iltro detrás del reborde de la parte inferior del aspirador (1).
  • Seite 63: Solicitud De Accesorios

    Para adquirir bolsas del polvo, iltros u otros accesorios para este aparato, visite www.philips.com, consulte el folleto de garantía mundial o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. solicitud de bolsas del polvo Las bolsas sintéticas ` Philips Classic s-bag están disponibles con el...
  • Seite 64: Medio Ambiente

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Seite 65: Johdanto

    Takuu ja huolto 75 Vianmääritys 75 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. Tämän pölynimurin moottori toimii tehokkaasti, on hiljaisempi kuin muissa malleissa ja kuluttaa vähän virtaa. laitteen osat (kuva 1)
  • Seite 66: Suomi

    (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon...
  • Seite 67: Käyttöönotto

    suomi käyttöönotto Ota laite ja lisäosat pakkauksesta. Poista laitteessa mahdollisesti oleva tarra tai suojakalvo. käyttöönoton valmistelu kädensijan liittäminen Liitä teleskooppiputki kädensijaan painamalla kädensijan lukitusnuppia (1) ja työntämällä kädensija putkeen (2). Sovita lukitusnuppi putkessa olevaan reikään, kunnes se napsahtaa paikalleen. Voit irrottaa putken kädensijasta painamalla lukitusnuppia ja vetämällä kädensijan irti putkesta.
  • Seite 68 suomi 2-osainen teleskooppiputki Siirtämällä putken lukitusta ylös tai alas voit säätää putken pituuden sellaiseksi, että kädensija on lantion tasolla. silentstar-suutin Huomautus: Voit puhdistaa hiljaisesti ja tehokkaasti käyttämällä SilentStar- suutinta. SilentStar-suutin on hiljainen, ja sitä voi käyttää monenlaisten mattojen ja kovien lattiapintojen imurointiin. Käytä...
  • Seite 69 suomi lisätarvikkeet Voit kiinnittää rakosuuttimen (1), pienen suuttimen (2) tai pienen harjasuuttimen (3) suoraan kädensijaan tai putkeen. Rakosuuttimen avulla voi imuroida ahtaita nurkkia ja hankalia paikkoja. Pienen suuttimen avulla voi imuroida esimerkiksi tuolien ja sohvien istuinosia Pienen harjasuuttimen avulla voi imuroida esimerkiksi tietokoneita ja kirjahyllyjä.
  • Seite 70: Käyttö

    suomi käyttö Vedä virtajohto ulos laitteesta ja liitä se pistorasiaan. Kytke laitteeseen virta painamalla laitteen yläosassa olevaa virtakytkintä. Vinkki: Älä taivuta selkääsi – paina käynnistyspainiketta jalallasi. Katkaise laitteesta virta painamalla laitteen yläosassa olevaa virtakytkintä. imutehon säätäminen Voit säätää imutehoa imuroinnin aikana laitteen päällä olevalla valintakiekolla.
  • Seite 71: Huolto

    suomi Aseta laite pystyasentoon. Kiinnitä suutin laitteeseen työntämällä suuttimen pidike säilytyspidikkeeseen. Jotta teleskooppivarsi pysyy vakaassa asennossa, säädä putki lyhimmilleen. Vinkki: Suosittelemme letkun kiertämistä putken ympärille laitetta säilytettäessä, jotta se pysyy vakaasti pystyssä ja tilaa säästyy. huolto Irrota laite aina pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista ja pölypussin sekä...
  • Seite 72 suomi Poista käytetty pölypussi pidikkeestä vetämällä pahvista. Tällöin pölypussi sulkeutuu automaattisesti. Voit hävittää vanhan suodattimen normaalin talousjätteen mukana. Työnnä uuden pölypussin pahvi mahdollisimman pitkälle pölypussinpitimessä oleviin kannattimiin. Aseta ensin pölypussin pidikkeen etuosa pölynimuriin (1) ja sitten paina takaosa kiinni pölynimuriin (2). Huomautus: Jos pölypussia ei ole asetettu, et voi sulkea kantta.
  • Seite 73 Huomautus: Takaa pölynimurin optimaalinen pölyn imukyky ja teho vaihtamalla HEPA-suodatin 2 vuoden välein oikeantyyppiseen Philips-suodattimeen (katso kohta Tarvikkeiden tilaaminen). Voit hävittää vanhan suodattimen normaalin talousjätteen mukana. hEpa 13 -suodattimen vaihtaminen Avaa suodattimen kansi painamalla suodattimen kannen vapautuspainiketta.
  • Seite 74: Tarvikkeiden Tilaaminen

    Voit ostaa laitteen pölypusseja, suodattimia ja muita tarvikkeita osoitteesta www.philips.com. Tutustu myös kansainväliseen takuulehtiseen tai ota yhteyttä Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. pölypussien tilaaminen Synteettisten Philips Classic S-bag ` -pölypussien tuotenumero on FC8021. Synteettisten Philips Clinic S-bag ` high iltration -pölypussien tuotenumero on FC8022.
  • Seite 75: Ympäristöasiaa

    Synteettisten kertakäyttöisten Philips Anti-odour S-bag ` -pölypussien tuotenumero on FC8023. Huomautus: Lisätietoja S-bag-pölypussista on osoitteessa www.s-bag.com. suodattimien tilaaminen HEPA 13 -suodattimia on saatavissa tyyppinumerolla FC8038. Moottorinsuojasuodattimia on saatavilla tuotenumerolla 4822 480 10228.* * Voit ostaa moottorinsuojasuodattimia Philipsin verkkokaupasta valitsemalla lisätarvikkeet ja varaosat -kohdan tai ottamalla yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun.
  • Seite 76 suomi Voit vähentää sähköisyyttä purkamalla laitteen varausta koskettamalla putkella usein muita huoneessa olevia metalliesineitä (esimerkiksi pöydän tai tuolin jalkoja, lämpöpatteria tms.). Voit vähentää sähköisyyttä kohottamalla huoneen ilmankosteutta pitämällä huoneessa vesiastiaa. Voit esimerkiksi ripustaa vedellä täytettyjä astioita lämpöpattereihin tai asettaa niitä lämpöpatterien päälle tai viereen.
  • Seite 77: Introduction

    Garantie et service 88 Dépannage 88 introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Le moteur de cet aspirateur est extrêmement eficace et est plus silencieux que les autres types de moteur de la même gamme.
  • Seite 78: Important

    Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualiié ain d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles...
  • Seite 79: Avant La Première Utilisation

    à proximité. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientiiques actuelles s’il est manipulé...
  • Seite 80 Français Flexible Pour raccorder le lexible, insérez-le fermement dans l’appareil (vous devez entendre un clic). Remarque : Assurez-vous que les parties saillantes du lexible s’insèrent dans les encoches. Pour détacher le lexible, appuyez sur les boutons (1) et retirez le lexible de l’appareil (2).
  • Seite 81 Français Utilisez la fonction moquette pour nettoyer les moquettes : rentrez la brossette en actionnant de nouveau le sélecteur. Brosse turbo Conseil : Pour une élimination optimale des poils d’animaux et des poussières sur vos tapis, utilisez toujours la brosse Turbo. La brosse rotative unique à...
  • Seite 82: Utilisation De L'appareil

    Français Suceur plat et petit embout Remarque : Le petit embout se place dans le porte-accessoires comme indiqué sur l’image. Suceur plat et petite brosse utilisation de l’appareil Sortez le cordon d’alimentation de l’appareil et branchez-le sur une prise secteur. Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt situé...
  • Seite 83: Rangement

    Français Insérez la clavette de l’embout dans le logement du tube pour ranger ce dernier dans une position pratique. Pour garantir la stabilité du tube télescopique lors du rangement, réglez-le au plus court. Pour reprendre l’aspiration, appuyez simplement sur le bouton marche/arrêt de l’appareil pour l’allumer.
  • Seite 84 Français Remplacez le sac dès que le voyant de sac plein a changé de couleur, et ce, même si la brosse n’est pas placée sur le sol. Tirez sur le couvercle pour l’ouvrir. Enlevez le support du sac de l’appareil. Veillez à...
  • Seite 85 Remarque : Pour garantir les performances et les qualités d’aspiration de l’aspirateur, remplacez toujours le iltre HEPA tous les deux ans par un iltre Philips approprié (voir le chapitre « Commande d’accessoires »). Vous pouvez jeter votre ancien iltre avec les ordures ménagères.
  • Seite 86 Français Remplacement du iltre HEPA 13 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle du iltre pour ouvrir ce dernier. Retirez le couvercle du iltre. Retirez le iltre HEPA 13. Placez le nouveau iltre dans l’appareil. Insérez les deux languettes du couvercle du iltre dans les fentes prévues à...
  • Seite 87: Commande D'accessoires

    4822 480 10228.* * Vous pouvez acheter des iltres de protection du moteur sur la boutique en ligne Philips en cliquant sur « Accessoires et pièces de rechange » ou vous pouvez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Seite 88: Environnement

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Seite 89: Italiano

    Tutela dell’ambiente 100 Garanzia e assistenza 100 Risoluzione dei problemi 100 introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips. com/welcome. Il motore estremamente eficiente di questo aspirapolvere garantisce livelli di rumorosità...
  • Seite 90 Non utilizzate l’apparecchio se la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso sono danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualiicato, per evitare situazioni pericolose.
  • Seite 91: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Potete, ad esempio, appendere contenitori o recipienti pieni d’acqua sui radiatori oppure nelle loro vicinanze. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientiici attualmente disponibili.
  • Seite 92 italiano collegamento di bocchetta e accessori Per collegare la bocchetta o un accessorio al tubo, premete il pulsante di blocco a molla (1) posto sul tubo e inserite quest’ultimo nella spazzola per pavimenti (2). Inserite il pulsante di blocco a molla nell’apertura della bocchetta (“clic”).
  • Seite 93: Turbo Brush

    italiano spazzola silentstar Nota Per pulire in maniera silenziosa ed eficace, usate sempre la bocchetta SilentStar. La bocchetta SilentStar è una bocchetta multifunzionale e silenziosa indicata per tappeti e superici dure. Utilizzate l’impostazione per superici dure per pulire pavimenti quali piastrelle, parquet, laminati o linoleum: premete con il piede l’interruttore oscillante posto sulla parte superiore della bocchetta per far fuoriuscire le setole dall’alloggiamento.
  • Seite 94: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    italiano supporto accessori Inserite il supporto accessori sull’impugnatura e Riporre gli accessori nel relativo supporto spingendoli al suo interno. Per scollegare gli accessori, è suficiente estrarli. È possibile riporre contemporaneamente due accessori nel supporto. la bocchetta a lancia e la bocchetta piccola. Nota La bocchetta piccola va riposta nel supporto accessori come illustrato in igura.
  • Seite 95 italiano regolazione della forza aspirante Durante l’aspirazione, potete regolare la potenza di aspirazione usando la rotella di selezione posta in cima all’apparecchio. Selezionate la potenza di aspirazione massima per pavimenti o moquette molto sporchi. Per la pulizia di tappeti, utilizzate una potenza di aspirazione media. Selezionate la potenza di aspirazione minima per tende, tovaglie, ecc.
  • Seite 96 italiano sacchetto per la polvere Nota In alcuni casi, l’indicatore del livello di riempimento del sacchetto può indicare che il sacchetto per la polvere è pieno, anche se non lo è. Questo può accadere se i fori del sacchetto sono ostruiti (ad es. nel caso in cui sia stata aspirata cenere, sabbia ine, calce, cemento in polvere e sostanze simili) o se qualcosa ostruisce la bocchetta, il tubo rigido e/o il tubo lessibile.
  • Seite 97 italiano Inserite innanzitutto la parte anteriore del supporto del sacchetto nell’aspirapolvere (1), quindi spingete la parte posteriore nell’aspirapolvere (2). Nota Se non è stato inserito alcun sacchetto, il coperchio non può essere chiuso. Per chiudere il coperchio, spingerlo verso il basso. Filtro di protezione del motore Per garantire prestazioni ottimali, sostituite il iltro di protezione del motore una volta all’anno.
  • Seite 98 Nota Per garantire ritenzione della polvere e prestazioni di pulizia ottimali, sostituite sempre il iltro HEPA ogni 2 anni con un iltro originale Philips del tipo corretto (vedere il capitolo “Ordinazione degli accessori”). Potete smaltire il iltro vecchio con i normali riiuti domestici.
  • Seite 99: Ordinazione Degli Accessori

    Il codice dei sacchetti sintetici Philips Classic s-bag ` è FC8021. Il codice dei sacchetti sintetici ad elevato iltraggio Philips Clinic s-bag ` è FC8022. Il codice dei sacchetti sintetici anti-odore Philips Anti-odour s-bag ` è...
  • Seite 100: Tutela Dell'ambiente

    Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Seite 101: Inleiding

    Garantie en service 112 Problemen oplossen 112 inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. De uiterst eficiënte motor van deze stofzuiger maakt minder geluid dan andere typen en levert krachtige prestaties bij een laag stroomverbruik.
  • Seite 102: Nederlands

    Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwaliicaties om gevaar te voorkomen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder...
  • Seite 103: Voor Het Eerste Gebruik

    Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Seite 104 nEDErlanDs De zuigmond en accessoires bevestigen Als u de zuigmond of een accessoire aan de buis wilt bevestigen, moet u op het geveerde vergrendelingsknopje op de buis drukken (1) drukken en de buis in de vloerzuigmond steken (2). Plaats het geveerde vergrendelingsknopje in de opening van de zuigmond (‘klik’).
  • Seite 105 nEDErlanDs silentstar-zuigmond Opmerking: Gebruik altijd de SilentStar-zuigmond voor een stille en krachtige schoonmaakbeurt. De SilentStar-zuigmond is een geluidsarme, veelzijdige zuigmond voor tapijten en harde vloeren. Gebruik de stand voor harde vloeren (zoals tegel-, parket-, laminaat- of linoleumvloeren) om harde vloeren schoon te maken: druk met uw voet op het kantelpedaal op de zuigmond om de borstelstrip uit te klappen.
  • Seite 106: Het Apparaat Gebruiken

    nEDErlanDs accessoirehouder Klik de accessoirehouder op de handgreep. Bewaar accessoires in de accessoirehouder door deze erin te drukken. Neem de accessoires uit de houder door ze eruit te trekken. U kunt twee accessoires in de accessoirehouder opbergen. Spleetzuigmond en kleine zuigmond. Opmerking: De kleine zuigmond dient zoals afgebeeld in de accessoirehouder te worden geplaatst.
  • Seite 107: Opbergen

    nEDErlanDs De zuigkracht instellen U kunt tijdens het stofzuigen de zuigkracht aanpassen met het selectiewieltje boven op het apparaat. Gebruik maximale zuigkracht om erg vuile tapijten en harde vloeren te stofzuigen. Gebruik gemiddelde zuigkracht om tapijten te stofzuigen. Gebruik minimale zuigkracht om gordijnen, tafelkleden enz. te stofzuigen.
  • Seite 108 nEDErlanDs stofzak Opmerking: In bepaalde gevallen kan de ‘Stofzak vol’-indicator aangeven dat de stofzak vol is, terwijl dat niet het geval is. Dit kan gebeuren als de poriën van de stofzak verstopt zijn (bijv. als u as, ijn zand, kalk, cementstof of vergelijkbare stoffen hebt opgezogen) of als iets de zuigmond, buis en/of slang blokkeert.
  • Seite 109 nEDErlanDs Steek eerst de voorzijde van de stofzakhouder in de stofzuiger (1) en druk dan de achterzijde in de stofzuiger (2). Opmerking: Als er geen stofzak is geplaatst, kunt u het deksel niet sluiten. Duw het deksel omlaag om het te sluiten. Motorbeschermingsilter Vervang het motorbeschermingsilter eens per jaar voor optimale prestaties.
  • Seite 110 Opmerking: Vervang het HEPA-ilter elke twee jaar door een origineel Philips-ilter van het juiste type om er zeker van te zijn dat de stofzuiger het stof optimaal vasthoudt en optimaal presteert (zie hoofdstuk ‘Accessoires bestellen’). U kunt uw oude ilter weggooien met het normale huishoudelijke afval.
  • Seite 111: Accessoires Bestellen

    Als u stofzakken, ilters of andere accessoires voor dit apparaat wilt kopen, ga dan naar www.philips.com, raadpleeg het ‘worldwide guarantee’- vouwblad of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. stofzakken bestellen Philips Classic s-bag ` synthetische stofzakken zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8021.
  • Seite 112: Milieu

    Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw lokale Philips-dealer.
  • Seite 113: Norsk

    Garanti og service 123 Feilsøking 123 innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips. com/welcome. Denne støvsugerens utrolig effektive motor produserer mindre støy enn andre typer, og den gir høy ytelse med lavt strømforbruk.
  • Seite 114 Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvaliisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Seite 115: Før Første Gangs Bruk

    Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Seite 116 norsk Når du skal koble fra slangen, trykker du inn knappene (1) og trekker slangen ut av apparatet (2). todelt teleskoprør Beveg rørlåsen opp eller ned for å justere lengden på røret, slik at håndtaket er i hoftehøyde. silentstar-munnstykke Merk: Bruk alltid SilentStar-munnstykket for å få kraftig rengjøring med lite støy.
  • Seite 117 norsk Ekstrautstyr Du kan koble fugemunnstykket (1), det lille munnstykket (2) eller den lille børsten (3) rett på håndtaket eller på røret. Bruk fugemunnstykket til å støvsuge trange hjørner eller steder som er vanskelige å nå. Bruk det lille munnstykket til å støvsuge mindre områder, for eksempel sofaer eller stoler.
  • Seite 118: Bruke Apparatet

    norsk Bruke apparatet Trekk ledningen ut av apparatet og koble støpselet til veggkontakten. Når du vil slå på apparatet, trykker du på av/på-knappen øverst på apparatet. Tips: Trykk på av/på-knappen med foten for å unngå å bøye ryggen. Når du vil slå av apparatet, trykker du på av/på-knappen øverst på apparatet.
  • Seite 119 norsk Sett apparatet i stående posisjon. Før kanten på munnstykket inn i sporet for å feste munnstykket på apparatet. For å sikre stabil parkering av teleskoprøret kan du slå sammen røret til korteste lengde. Tips: Vi anbefaler at du legger slangen rundt røret for å sikre stabil parkering og for å...
  • Seite 120 norsk Trekk i pappliken for å fjerne den fulle støvsugerposen fra holderen. Støvsugerposen lukkes da automatisk. Du kan kaste det gamle ilteret sammen med annet husholdningsavfall. Skyv pappdelen foran på den nye støvsugerposen så langt som mulig inn i de to sporene på holderen for støvsugerpose. Først setter du den fremre delen av holderen for støvsugerposen inn i støvsugeren (1), og deretter dytter du den bakre delen inn i støvsugeren (2).
  • Seite 121 Dette er kjent for å føre til luftveisallergi. Merk: Skift alltid HEPA-ilteret med et originalt Philips-ilter av den riktige typen (se avsnittet Bestille tilbehør) annethvert år for å få optimal støvoppsamling og ytelse fra støvsugeren. Du kan kaste det gamle ilteret sammen med annet husholdningsavfall.
  • Seite 122: Bestille Tilbehør

    Merk: Ikke ta av rullebørsten og delene inne i turbobørsten. Bestille tilbehør Når du skal kjøpe støvsugerposer, iltre eller annet tilbehør til dette apparatet, kan du gå til www.philips.com, se i garantiheftet eller ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du bor. Bestille støvsugerposer Philips Classic s-bag ` syntetiske støvsugerposer har typenummer...
  • Seite 123: Garanti Og Service

    HEPA 13-iltre har typenummer FC8038. Motorbeskyttelsesilteret har servicenummer 4822 480 10228.* *Du kan kjøpe motorbeskyttelsesiltre i Internett-butikken til Philips ved å klikke på Tilbehør og reservedeler, eller du kan kontakte Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor. miljø Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger.
  • Seite 124 norsk For å redusere dette anbefaler vi at du utlader apparatet ved ofte å holde røret mot andre metallgjenstander i rommet (for eksempel stol- og bordben, radiator osv.). For å redusere dette anbefaler vi at du hever luftfuktigheten i rommet ved å...
  • Seite 125: Português

    Garantia e assistência 136 Resolução de problemas 136 introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips. com/welcome. O motor extremamente eiciente deste aspirador emite menos ruído do que outros tipos de motor e garante um desempenho elevado com um baixo consumo de potência.
  • Seite 126 Não utilize o aparelho se a icha, o io de alimentação ou o próprio aparelho estiverem daniicados. Se o io estiver daniicado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualiicado para se evitarem situações de perigo.
  • Seite 127: Antes Da Primeira Utilização

    água em cima ou perto dos mesmos. campos electromagnéticos (cEm) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (CEM). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas cientíicas disponíveis...
  • Seite 128 português mangueira Para ligar a mangueira, introduza-a irmemente no aparelho até ouvir um estalido. Nota: Certiique-se de que a saliência da mangueira encaixa nas reentrâncias. Para retirar a mangueira, prima os botões (1) e puxe-a para fora do aspirador (2). tubo telescópico metálico de 2 peças Desloque o bloqueio do tubo para cima e para baixo para ajustar o comprimento do tubo de forma a que a pega se situe ao nível da...
  • Seite 129 português Utilize a regulação de carpetes para limpar carpetes: pressione novamente o botão basculante para fazer com que a escova seja recolhida para o respectivo compartimento. Escova turbo Sugestão: Para a remoção ideal de pêlos de animal e de cotão das suas carpetes, utilize sempre a escova turbo.
  • Seite 130: Utilizar O Aparelho

    português Bico para fendas e bocal para estofos. Nota: O bico pequeno tem de ser colocado no suporte de acessórios, conforme ilustrado na imagem. Bico e escova pequena. utilizar o aparelho Puxe o io para fora do aparelho e ligue a icha de alimentação a uma tomada eléctrica.
  • Seite 131: Manutenção

    português Introduza a saliência no bico na ranhura de arrumação para arrumar o tubo numa posição conveniente. Para garantir a arrumação estável do tubo telescópico, ajuste o tubo ao comprimento mínimo possível. Para continuar a aspirar, prima simplesmente o botão de ligar/ desligar no topo do aparelho para o ligar.
  • Seite 132 português Substitua o saco para o pó logo que o indicador de saco cheio mude permanentemente de cor, isto é, mesmo que a escova não esteja assente no chão. Puxe a tampa para cima para a abrir. Retire o suporte do saco para o pó do aparelho. Quando levantar o saco para o pó, mantenha-o direito e virado para cima.
  • Seite 133 (como ácaros e seus excrementos), responsáveis por alergias respiratórias. Nota: Para garantir uma recolha do pó perfeita e um desempenho ideal do aspirador, substitua o iltro HEPA por um iltro Philips original do modelo correcto a cada 2 anos (consulte o capítulo “Encomendar acessórios”). Pode...
  • Seite 134 português Substituir o iltro HEPA 13. Prima o botão de libertação da tampa do iltro para abrir a tampa do iltro. Retire a tampa do iltro. Retire o iltro HEPA 13. Coloque o iltro novo no aparelho. Encaixe as duas saliências da tampa do iltro através do rebordo no fundo do aspirador (1).
  • Seite 135: Encomendar Acessórios

    Os iltros de protecção do motor estão disponíveis com o número de referência 4822 480 10228.* * Pode comprar iltros de protecção do motor na loja online da Philips, clicando em “acessórios e peças de substituição” ou pode contactar o...
  • Seite 136: Meio Ambiente

    Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor Philips no seu país (poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não houver um Centro de Assistência ao Consumidor no seu país, dirija-se ao...
  • Seite 137: Inledning

    Garanti och service 147 Felsökning 147 inledning Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. Den här dammsugarens extremt effektiva motor ger mindre ljud ifrån sig än andra typer och har stor kraft trots att den drar lite ström.
  • Seite 138: Viktigt

    Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
  • Seite 139: Före Första Användningen

    Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som inns i dagsläget.
  • Seite 140 svEnska Lösgör slangen genom att trycka på knapparna (1) och dra ut slangen ur apparaten (2). teleskoprör i metall i två delar Flytta rörlåset upp eller ned om du vill justera rörlängden så att handtaget är i höftnivå. silentstar-munstycke Obs! För en tyst och kraftfull rengöring använder du alltid SilentStar- munstycket.
  • Seite 141 svEnska tillbehör Du kan ansluta fogmunstycket (1), det lilla munstycket (2) eller den lilla borsten (3) direkt till handtaget eller röret. Använd fogmunstycket när du ska rengöra hörn eller svåråtkomliga ställen. Använd det lilla munstycket när du ska rengöra små ytor, t.ex. dynorna på...
  • Seite 142: Använda Apparaten

    svEnska använda apparaten Dra sladden ut ur apparaten och anslut den till vägguttaget. Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen längst upp på apparaten. Tips: Undvik att böja på ryggen genom att trycka på på/av-knappen med foten. Stäng av apparaten genom att trycka på på/av-knappen längst upp på apparaten.
  • Seite 143: Underhåll

    svEnska Ställ dammsugaren upprätt. Fäst munstycket vid apparaten genom att föra in munstyckets baksida i förvaringsspåret. Se till att teleskopröret parkeras stabilt genom att justera röret så att det blir så kort som möjligt. Tips: Se till att du parkerar apparaten stabilt genom att linda slangen runt röret.
  • Seite 144 svEnska Dra i kartongliken för att lossa dammpåsen från hållaren. Dammsugarpåsen försluts automatiskt när du drar ut den. Du kan slänga ditt gamla ilter med det normala hushållsavfallet. För in den nya dammsugarpåsens framsida av kartong så långt som möjligt i de två spåren i hållaren. Först för du in framsidan av dammsugarpåsen i dammsugaren (1) och trycker sedan in baksidan i dammsugaren (2).
  • Seite 145 Obs! För att garantera optimal kvarhållning av damm och dammsugarens prestanda ska du byta HEPA-iltret vartannat år med ett originalilter från Philips av rätt typ (se kapitlet “Beställa tillbehör”). Du kan slänga ditt gamla ilter med det normala hushållsavfallet. Byta HEPA 13-ilter Tryck på...
  • Seite 146: Beställa Tillbehör

    Obs! Ta inte loss borsten eller delarna inuti turboborsten. Beställa tillbehör Om du vill köpa dammsugarpåsar, ilter eller andra tillbehör till apparaten kan du besöka www.philips.com, läsa i garantibroschyren eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Beställning av dammsugarpåsar Philips Classic ` syntetiska s-bag-dammsugarpåsar har modellnummer FC8021.
  • Seite 147: Miljön

    Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte inns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare. Felsökning I det här kapitlet inns en översikt över de vanligaste problemen som...
  • Seite 148 svEnska Om du vill undvika problemet laddar du ur apparaten från statiskt elektricitet genom att regelbundet hålla röret mot andra metallföremål i rummet (till exempel bords- eller stolsben, element osv.). Om du vill undvika problemet höjer du luftfuktigheten i rummet genom att placera vatten i rummet.
  • Seite 149: Türkçe

    Çevre 159 Garanti ve servis 159 Sorun giderme 159 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Bu elektrikli süpürgenin son derece verimli motoru diğer türlere göre daha az gürültü...
  • Seite 150 Cihazın işi, kordonu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı...
  • Seite 151: İlk Kullanımdan Önce

    Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. İlk kullanımdan önce Cihazı ve aksesuarları kutusundan çıkarın. Cihazda bulunan etiket, koruyucu folyo veya plastiği çıkartın.
  • Seite 152 türkçE Hortumu çıkarmak için, düğmelere basarak (1) hortumu cihazdan dışarıya doğru çekin (2). 2 parçalı teleskopik boru Tutamak kalça hizasına gelene kadar boru kilidini yukarı veya aşağı hareket ettirerek boru uzunluğunu ayarlayın. SilentStar başlık Dikkat: Sessiz ve güçlü temizlik için her zaman SilentStar başlığını kullanın. SilentStar başlık, halılar ve sert zeminler için kullanılan çok amaçlı...
  • Seite 153 türkçE aksesuarlar Aralık temizleme başlığını (1), küçük fırçayı (2) ya da küçük başlığı (3) (sadece belirli modellerde) doğrudan el tutamağına ya da boruya takabilirsiniz. Ulaşılması zor yerleri ve dar köşeleri temizlerken aralık temizleme başlığını kullanın. Küçük başlığı sandalyeler ve koltuklar gibi küçük alanları temizlemek için kullanabilirsiniz.
  • Seite 154 türkçE Cihazın kullanımı Elektrik kordonunu cihazdan çıkarın ve işi elektrik prizine takın. Cihazı açmak için, cihazın üst kısmındaki açma/kapama düğmesine basın. İpucu: Belinizi bükmekten kaçınmak için açma/kapama düğmesine ayağınızla basın. Cihazı kapatmak için, cihazın üst kısmındaki açma/kapama düğmesine basın. Emiş gücünün ayarlanması Süpürme işlemi sırasında cihazın üzerinde bulunan seçme düğmesiyle emiş...
  • Seite 155 türkçE Cihazı dik bir konumda bırakın. Başlığı cihaza takmak için başlık üzerindeki çıkıntıyı saklama yuvasına takın. Teleskopik borunun kararlı biçimde durdurulmasını sağlamak için boruyu en kısa uzunluğa ayarlayın. İpucu: Sabit durmasını sağlamak ve cihazı saklarken daha fazla yer kazanmak için hortumu borunun çevresine sarmanızı öneririz. Bakım Cihazı...
  • Seite 156 türkçE Torbanın tamamını yuvadan çıkarmak için karbon etiketten tutarak çekin. Bunu yaptığınızda, toz torbası otomatik olarak kapanır. Eski iltreyi normal ev çöpleriyle birlikte atabilirsiniz. Yeni torbanın karton ön levhasını torba yuvasının her iki oluğuna mümkün olduğunca uzak bir biçimde kaydırarak geçirin. Önce torba tutucunun ön kısmını...
  • Seite 157 Dikkat: Elektrikli süpürgede optimum toz tutma ve performansı garanti etmek için, HEPA iltresini 2 yılda bir doğru tipteki orijinal Philips iltre ile değiştirin (bkz. ‘Aksesuar siparişi’ bölümü). Eski iltreyi normal ev çöpleriyle birlikte atabilirsiniz.
  • Seite 158: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    çapında garanti broşürüne başvurun veya ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkeziyle iletişim kurun. Torba siparişi Philips Classic s-bag ` sentetik toz torbaları FC8021 tip numarası ile satın alınabilir. Philips Clinic s-bag ` yüksek iltrasyonlu sentetik toz torbaları, FC8022...
  • Seite 159: Garanti Ve Servis

    Philips Anti-Odour s-bag ` sentetik toz torbaları FC8023 tip numarası ile satın alınabilir. Dikkat: S torbası hakkında daha fazla bilgi için lütfen www.s-bag.com adresini ziyaret edin. Filtre siparişi HEPA 13 iltreler FC8038 kod numarası ile bulunmaktadır. Motor koruma iltreleri 4822 480 10228 servis numarası ile bulunmaktadır.*...
  • Seite 160 türkçE Bu sıkıntıyı azaltmak için, boruyu sık sık odadaki diğer metal nesnelere değdirerek cihaz yükünü boşaltmak (örneğin, masanın veya sandalyenin ayakları, radyatör vb.). Bu sıkıntıyı azaltmak için, odaya su koyarak odadaki nem seviyesini artırmak. Örneğin, radyatörlerinize içi su dolu kaplar asabilir veya radyatörlerinizi üzerine veya yakınına su dolu kaplar yerleştirebilirsiniz.
  • Seite 162 4222.003.3549.1...

Diese Anleitung auch für:

Silentstar fc9306/02