Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
FC9306, FC9304, FC9302

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips FC9306

  • Seite 1 FC9306, FC9304, FC9302...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English 6 Dansk 18 DEutsCh 30 Ελληνικα 43 Español 56 suomi 68 Français 80 italiano 92 nEDErlanDs 105 norsk 117 português 129 svEnska 141 türkçE 153...
  • Seite 6: English

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This vacuum cleaner’s extremely efficient motor produces less noise than other types and yields a high performance at a low power consumption.
  • Seite 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    English If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance is not intended for use by persons (including children)
  • Seite 8: Preparing For Use

    English Remove any sticker, protective foil or plastic from the appliance. preparing for use attaching the handgrip To connect the telescopic tube to the handgrip, press the spring- loaded lock button on the handgrip (1) and insert the handgrip into the tube (2).
  • Seite 9: Accessories

    English 2-piece telescopic tube Move the tube lock up or down to adjust the tube length so that the handgrip is at hip level. silentstar nozzle The SilentStar nozzle is a low-noise, multi-purpose nozzle for carpets and hard floors. Use the hard floor setting to clean hard floors (for instance tiled, parqueted, laminated and linoleumed flooring): push the rocker switch on top of the nozzle with your foot to make the brush strip come out of the housing.
  • Seite 10: Using The Appliance

    English accessory holder Snap the accessory holder onto the handgrip. Store accessories in the accessory holder by pushing them into the holder. To detach the accessories, pull them out of the holder. You can store two accessories at a time in the accessory holder. Crevice tool and small nozzle.
  • Seite 11: Adjusting Suction Power

    English adjusting suction power During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with the selection wheel on top of the appliance. Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard floors. Use moderate suction power to vacuum carpets. Use minimum suction power to vacuum curtains, tablecloths etc.
  • Seite 12 English Before replacing/emtying the dustbag In some cases, the dustbag full indicator can indicate that the dustbag is full, even though it is not. This may occur if the pores of the dustbag are clogged (e.g. when you have vacuumed ashes, fine sand, lime, cement dust and similar substances) or if something is blocking the nozzle, tube and/or hose.
  • Seite 13 English Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as far as possible. First insert the front of the dustbag holder into the vacuum cleaner (1) and then press the back into the vacuum cleaner (2). Note: If no dustbag has been inserted, you cannot close the cover.
  • Seite 14 Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the HEPA filter with an original Philips filter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories’). Clean the washable HEPA 13 filter every 6 months. You can clean the washable HEPA 13 filter max.
  • Seite 15 English Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and the water flows parallel to the pleats. Hold the filter at an angle so that the water washes away the dirt inside the pleats. Turn the filter 180° and let the water flow along the pleats in opposite direction.
  • Seite 16: Ordering Accessories

    Philips Consumer Care Centre in your country. ordering dustbags Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8021. Philips Clinic s-bag ` high filtration synthetic dustbags are available under type number FC8022.
  • Seite 17 English troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. The suction power is insufficient. A The suction power may be set to a low setting.
  • Seite 18: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Støvsugerens meget effektive motor støjer mindre end andre typer og har en høj ydeevne ved et lavt strømforbrug.
  • Seite 19: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Dansk Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller...
  • Seite 20 Dansk klargøring montering af håndgrebet Teleskoprør og håndgreb samles ved at trykke på den fjederbelastede låsetap på håndgrebet (1) og stikke håndgrebet ind i røret (2), indtil den fjederbelastede låsetap klikker på plads i det lille hul i røret. Rør og håndgreb adskilles ved at trykke på den fjederbetjente låseknap og trække håndgrebet ud af røret.
  • Seite 21 Dansk 2-delt teleskoprør Skub rørlåsen op eller ned for at justere rørets længde, så håndgrebet er i hoftehøjde. silentstar-mundstykke SilentStar-mundstykket er et støjsvagt, multifunktionelt mundstykke til tæpper og hårde gulve. Brug indstillingen til hårde gulve til rengøring af hårde gulve (f.eks. flise-, parket-, laminat- og linoleumsgulve): Tryk på...
  • Seite 22: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk tilbehørsholder Sæt tilbehørsholderen fast på håndgrebet. Tilbehørsdele kan opbevares i tilbehørsholderen ved at trykke dem ind i holderen. Tag dem ud ved at trække dem ud af holderen. Der kan opbevares to tilbehørsdele ad gangen i tilbehørsholderen. Sprækkemundstykke og lille mundstykke. Bemærk: Det lille mundstykke skal anbringes i tilbehørsholderen som vist på...
  • Seite 23 Dansk Justering af sugestyrke Under støvsugningen kan sugestyrken reguleres ved hjælp af drejeknappen oven på apparatet. Brug maksimal sugestyrke til støvsugning af meget snavsede tæpper og hårde gulve. Brug moderat sugestyrke til at støvsuge tæpper. Brug minimal sugestyrke til støvsugning af gardiner, duge osv. pause under brug Hvis du vil holde pause med at støvsuge et øjeblik, skal du trykke på...
  • Seite 24 Dansk Før udskiftning/tømning af støvposen I nogle tilfælde angiver indikatoren for fuld støvpose, at støvposen er fuld, selvom den ikke er det. Dette kan ske, hvis støvposens porer er tilstoppede (f.eks. hvis du har støvsuget aske, fint sand, kalk, cementstøv og lignende substanser), eller hvis der er noget, der blokerer mundstykket, røret og/eller slangen.
  • Seite 25 Dansk Skyd pappladen på den nye støvpose så langt ned i slidserne på støvposekassetten, den kan komme. Sæt først den forreste del af støvposeholderen i støvsugeren (1), og skub derefter den bageste del ind i støvsugeren (2). Bemærk: Hvis der ikke er en støvpose i kassetten, kan låget ikke lukkes. Tryk dækslet nedad for at lukke det.
  • Seite 26 årsag til luftvejsallergi. Bemærk: Udskift altid HEPA-filteret med et originalt Philips-filter af den rigtige type (se kapitlet “Bestilling af tilbehør”) for at garantere, at støvsugeren fungerer og tilbageholder støvpartikler optimalt.
  • Seite 27 Dansk Hold filteret sådan, at den plisserede side peger opad, og vandet flyder parallelt med plisseringen. Hold filteret med en vinkel, så vandet skyller snavset i plisseringen væk. Drej filteret 180°, og lad vandet flyde langs med plisseringerne i den modsatte retning. Fortsæt denne proces, indtil filteret er rent.
  • Seite 28: Reklamationsret Og Service

    Philips Kundecenter. nye støvposer Philips Classic s-bag ` syntetiske støvposer fås under typenummer FC8021. Philips Clinic s-bag ` high filtration syntetiske støvposer fås under typenummer FC8022. Philips Anti-Odour s-bag ` syntetiske støvposer fås under typenummer FC8023. Genanvendelige støvposer (kun nogle lande) fås under typenummer 4322 004 93370.
  • Seite 29 Dansk Sugestyrken er utilstrækkelig. A Det kan være, at sugestyrken er sat for lavt. Indstil sugestyrken højere. B Det kan være, at mundstykke, rør eller slange er tilstoppet. En eventuel tilstoppelse fjernes ved at tage det tilstoppede tilbehør af og (så vidt det er muligt) sætte det omvendt på. Tænd så igen for støvsugeren, så...
  • Seite 30: Deutsch

    DEutsCh Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Der äußerst effiziente Motor dieses Staubsaugers ist nicht nur besonders leise, er bietet auch starke Leistung bei geringem Energieverbrauch.
  • Seite 31: Elektromagnetische Felder

    Gerät selbst defekt oder beschädigt sind. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw.
  • Seite 32: Vor Dem Ersten Gebrauch

    DEutsCh vor dem ersten gebrauch Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen Sie Aufkleber, Schutzfolien und Verpackungsmaterial aus Kunststoff vom Gerät. Für den gebrauch vorbereiten handgriff anbringen Um das Teleskoprohr mit dem Handgriff zu verbinden, drücken Sie die Federtaste am Handgriff (1) und stecken Sie den Griff in das Rohr (2).
  • Seite 33 DEutsCh Um den Schlauch abzunehmen, drücken Sie die Entriegelungstasten (1) und ziehen Sie den Schlauch aus dem Gerät (2). 2-teiliges teleskoprohr Bewegen Sie die Rohrsperre nach oben oder unten, um die Länge so anzupassen, dass sich der Handgriff auf Hüfthöhe befindet. silentstar Bürste Die SilentStar-Bürste ist eine sehr leise Mehrzweckdüse für Teppiche und Hartböden.
  • Seite 34: Zubehörhalterung

    DEutsCh Zubehör Die Fugendüse (1), die kleine Saugdüse (2) und die kleine Bürstendüse (3) können direkt am Handgriff oder Saugrohr angebracht werden. Zubehörhalterung Klemmen Sie die Zubehörhalterung an den Handgriff. Bewahren Sie Zubehörteile in der Zubehörhalterung auf, damit Sie sie bei Bedarf immer griffbereit haben. Die Zubehörhalterung bietet Platz für jeweils zwei Zubehörteile: Fugendüse und kleine Saugdüse Hinweis: Die kleine Saugdüse muss wie in der Abbildung gezeigt in die...
  • Seite 35: Die Saugleistung Einstellen

    DEutsCh Betätigen Sie zum Einschalten des Geräts den Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des Geräts. Tipp: Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter mit Ihrem Fuß; Sie brauchen sich nicht zu bücken. Betätigen Sie zum Ausschalten des Geräts den Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des Geräts. Die saugleistung einstellen Sie können die Saugleistung während des Staubsaugens mit dem Saugleistungsregler auf dem Gerät einstellen.
  • Seite 36: Den Staubbeutel Auswechseln/Leeren

    DEutsCh Stellen Sie das Gerät aufrecht. Stecken Sie die Leiste an der Düse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz, um die Düse am Gerät zu befestigen. Stellen Sie das Rohr auf die kürzeste Länge ein, um das Teleskoprohr sicher einzuhängen. Tipp: Wir empfehlen, den Schlauch um das Rohr zu wickeln, um so eine sichere und Platz sparende Aufbewahrung zu gewährleisten.
  • Seite 37 DEutsCh Ziehen Sie zum Öffnen des Geräts die Abdeckung nach oben. Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel aus dem Gerät. Achten Sie darauf, dass Sie den Staubbeutel beim Herausnehmen gerade halten. Ziehen Sie am Pappeinsatz, um den vollen Staubbeutel aus dem Halter zu nehmen.
  • Seite 38: Den Mehrweg-Staubbeutel Leeren (Nur In Manchen Ländern)

    DEutsCh Den mehrweg-staubbeutel leeren (nur in manchen ländern) In manchen Ländern verfügt dieser Staubsauger auch über einen Mehrweg- Staubbeutel, der wiederholt benutzt und geleert werden kann. Sie können den Mehrweg-Staubbeutel anstelle der Einweg-Staubbeutel benutzen. Zum Entnehmen bzw. Einsetzen des Mehrweg-Staubbeutels befolgen Sie die Anleitungen im Kapitel “Den Einweg-Staubbeutel auswechseln.
  • Seite 39 Exkremente, die bekannte Auslöser für Atemwegsallergien sind. Hinweis: Um die optimale Staubaufnahme und Leistung des Staubsaugers zu gewährleisten, ersetzen Sie den HEPA-Filter immer durch einen Original Philips Filter des richtigen Typs (siehe “Zubehör bestellen”). Reinigen Sie den abwaschbaren HEPA-13-Filter alle 6 Monate. Sie können den abwaschbaren HEPA-13-Filter bis zu viermal reinigen.
  • Seite 40: Zubehör Bestellen

    Zubehör bestellen Informationen zu Staubbeuteln, Filtern oder anderem Zubehör für diesen Staubsauger finden Sie unter www.philips.com. Alternativ können Sie die internationale Garantieschrift zurate ziehen oder sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. staubbeutel nachbestellen Philips Classic S-Bag ` Staubbeutel aus Synthetikmaterial sind unter der Typennummer FC8021 erhältlich.
  • Seite 41: Filter Nachbestellen

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Seite 42 DEutsCh Um dem entgegen zu wirken, empfehlen wir Ihnen, das Gerät regelmäßig zu entladen, indem Sie mit dem Saugrohr andere metallene Gegenstände wie Tisch- oder Stuhlbeine oder Heizkörper berühren. Um dem entgegen zu wirken, empfehlen wir Ihnen, die Luftfeuchtigkeit des Raums zu erhöhen, indem Sie Behälter mit Wasser aufstellen. Sie können diese an Heizkörper hängen oder sie darauf bzw.
  • Seite 43: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Το εξαιρετικά αποδοτικό μοτέρ αυτής της ηλεκτρικής σκούπας παράγει λιγότερο θόρυβο σε σχέση με άλλους τύπους...
  • Seite 44 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα...
  • Seite 45: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    νερό από τα καλοριφέρ σας ή να τοποθετήσετε μπολ με νερό επάνω ή κοντά στα καλοριφέρ σας. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EmF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος...
  • Seite 46 Ελληνικα Εύκαμπτος σωλήνας Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, σπρώξτε τον σταθερά μέσα στη συσκευή (‘κλικ’). Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η προεξοχή του εύκαμπτου σωλήνα εφαρμόζει στις εσοχές. Για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, πιέστε τα κουμπιά (1) και τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα από τη συσκευή (2). Τηλεσκοπικός...
  • Seite 47 Ελληνικα Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση για χαλιά για να καθαρίσετε χαλιά: πιέστε ξανά το διακόπτη για να μπει το βουρτσάκι μέσα στην υποδοχή του πέλματος. Εξαρτήματα Μπορείτε να συνδέσετε το εξάρτημα για γωνίες (1), το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων (2) ή το εξάρτημα βούρτσας (3) απευθείας...
  • Seite 48: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικα Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα βούρτσας. Χρήση της συσκευής Τραβήξτε το καλώδιο από τη συσκευή και συνδέστε το φις στην πρίζα. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το κουμπί on/off στο επάνω μέρος της συσκευής. Συμβουλή: Για να αποφύγετε το σκύψιμο, πιέστε το κουμπί on/off με το πόδι σας.
  • Seite 49: Συστήματα Αποθήκευσης

    Ελληνικα Συστήματα αποθήκευσης Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Πιέστε το κουμπί περιτύλιξης καλωδίου για να περιτυλίξετε το καλώδιο. Τοποθετήστε τη συσκευή σε όρθια θέση. Για να προσαρτήσετε το πέλμα στη συσκευή, εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος μέσα στη...
  • Seite 50 Ελληνικα αντικατάσταση της σακούλας μιας χρήσης Αντικαταστήστε τη σακούλα όταν η ένδειξη γεμάτης σακούλας αλλάξει μόνιμα χρώμα, δηλαδή ακόμη κι όταν το πέλμα δεν έχει τοποθετηθεί στο δάπεδο. Τραβήξτε το κάλυμμα προς τα επάνω για να το ανοίξετε. Σηκώστε το στήριγμα της σακούλας από τη συσκευή. Βεβαιωθείτε...
  • Seite 51 Ελληνικα Εισαγάγετε πρώτα το μπροστινό τμήμα του στηρίγματος της σακούλας μέσα στην ηλεκτρική σκούπα (1) και, στη συνέχεια, πιέστε το πίσω τμήμα μέσα στην ηλεκτρική σκούπα (2). Σημείωση: Εάν δεν έχετε τοποθετήσει σακούλα, δεν μπορείτε να κλείσετε το κάλυμμα. Πιέστε το κάλυμμα προς τα κάτω για να το κλείσετε. Άδειασμα...
  • Seite 52 Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε βέλτιστη συγκράτηση της σκόνης και απόδοση της ηλεκτρικής σκούπας, αντικαθιστάτε πάντα το φίλτρο HEPA με ένα γνήσιο φίλτρο Philips σωστού τύπου (δείτε το κεφάλαιο ‘Παραγγελία εξαρτημάτων’). Καθαρίζετε το πλενόμενο φίλτρο HEPA 13 κάθε έξι μήνες. Μπορείτε...
  • Seite 53 Ελληνικα Κρατήστε το φίλτρο με τέτοιο τρόπο ώστε η πλευρά με τις πτυχώσεις να έχει φορά προς τα επάνω και το νερό να τρέχει παράλληλα με τις πτυχώσεις. Κρατήστε το φίλτρο σε γωνία ώστε το νερό να ξεπλένει τη βρομιά μέσα από τις πτυχώσεις. Γυρίστε...
  • Seite 54: Παραγγελία Εξαρτημάτων

    συμβουλευτείτε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Παραγγελία σακουλών Οι συνθετικές σακούλες Philips Classic s-bag ` διατίθενται υπό τον τύπο FC8021. Οι υψηλού φιλτραρίσματος συνθετικές σακούλες Philips Clinic s-bag ` διατίθενται υπό τον τύπο FC8022.
  • Seite 55 Ελληνικα Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα βάσει των παρακάτω πληροφοριών, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Η...
  • Seite 56: Español

    Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. El motor de este aspirador es extremadamente eficaz y produce menos ruido que otros tipos, además de ofrecer un alto rendimiento con un...
  • Seite 57: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan...
  • Seite 58: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    Español antes de utilizarlo por primera vez Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite cualquier pegatina, lámina protectora o plástico del aparato. preparación para su uso Colocación del mango Para conectar el tubo telescópico al mango, presione el botón de bloqueo del mango (1) e inserte éste en el tubo (2).
  • Seite 59 Español tubo telescópico de 2 piezas Mueva el bloqueo del tubo hacia arriba o hacia abajo para ajustar la longitud del tubo de forma que el mango quede a la altura de la cadera. Boquilla silentstar La boquilla SilentStar es silenciosa y multiuso, indicada para limpiar alfombras y suelos duros.
  • Seite 60: Uso Del Aparato

    Español soporte para accesorios Encaje el soporte para accesorios en el mango. Guarde los accesorios en el soporte presionando para encajarlos. Tire de los accesorios para sacarlos del soporte. Puede guardar dos accesorios a la vez en el soporte. Boquilla estrecha y boquilla pequeña. Nota: Debe colocar la boquilla pequeña en el soporte para accesorios como se muestra en la imagen.
  • Seite 61 Español ajuste de la potencia de succión Durante el funcionamiento del aparato, puede ajustar la potencia de succión mediante la rueda de selección situada en la parte superior del mismo. Utilice la potencia de succión máxima para aspirar alfombras y suelos duros que estén muy sucios.
  • Seite 62 Español sustitución/vaciado de la bolsa Consejo: Le aconsejamos que limpie el filtro protector del motor cada vez que sustituya o vacíe la bolsa (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento de los filtros”). Desenchufe siempre el aparato antes de sustituir la bolsa desechable o de vaciar la bolsa reutilizable.
  • Seite 63 Español Tire de la lengüeta de cartón para quitar la bolsa llena del soporte. Al hacerlo, la bolsa quedará sellada automáticamente. Deslice la parte delantera de cartón de la nueva bolsa por las dos ranuras del soporte de la bolsa hasta el fondo. Introduzca primero la parte delantera del soporte de la bolsa en el aspirador (1) y, a continuación, presione la parte trasera hacia el interior del aspirador (2).
  • Seite 64 Nota: Para garantizar la mejor retención del polvo y el rendimiento óptimo del aspirador, sustituya siempre el filtro HEPA por un filtro Philips original del modelo correcto (consulte el capítulo “Solicitud de accesorios”).
  • Seite 65 Español Saque el filtro lavable HEPA 13. Enjuague la cara plisada del filtro HEPA 13 bajo el grifo de agua caliente a poca presión. Sujete el filtro de modo que la cara plisada esté orientada hacia arriba y que el agua fluya en paralelo a los pliegues. Mantenga el filtro en un ángulo apropiado para que el agua elimine la suciedad del interior de los pliegues.
  • Seite 66: Solicitud De Accesorios

    Para adquirir bolsas del polvo, filtros u otros accesorios para este aparato, visite www.philips.com, consulte el folleto de garantía mundial o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. solicitud de bolsas del polvo Las bolsas sintéticas ` Philips Classic s-bag están disponibles con el...
  • Seite 67: Garantía Y Servicio

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Seite 68: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. Tämän pölynimurin moottori toimii tehokkaasti, on hiljaisempi kuin muissa malleissa ja kuluttaa vähän virtaa. laitteen osat (kuva 1) 1 Käynnistyspainike 2 Imutehon valintakiekko 3 Johdon kelauspainike 4 Pölypussi täynnä...
  • Seite 69: Käyttöönotto

    (katso luku Pölypussin vaihtaminen tai tyhjentäminen). Älä käytä laitetta ilman moottorinsuojasuodatinta, sillä silloin moottori saattaa vioittua ja laitteen käyttöikä lyhentyä. Käytä vain synteettisiä Philips s-bag ` -pölypusseja tai mukana toimitettua uudelleen käytettävää pölypussia (vain jotkin maat). Pölynimuri saa imuroinnin aikana aikaan staattista sähköä varsinkin huoneissa, joiden ilma on kuiva.
  • Seite 70: Käyttöönoton Valmistelu

    suomi käyttöönoton valmistelu kädensijan liittäminen Liitä teleskooppiputki kädensijaan painamalla kädensijan lukitusnuppia (1) ja työntämällä kädensija putkeen (2). Sovita lukitusnuppi putkessa olevaan reikään, kunnes se napsahtaa paikalleen. Voit irrottaa putken kädensijasta painamalla lukitusnuppia ja vetämällä kädensijan irti putkesta. suuttimen ja lisäosien liittäminen Liitä...
  • Seite 71 suomi 2-osainen teleskooppiputki Siirtämällä putken lukitusta ylös tai alas voit säätää putken pituuden sellaiseksi, että kädensija on lantion tasolla. silentstar-suutin SilentStar-suutin on hiljainen, ja sitä voi käyttää monenlaisten mattojen ja kovien lattiapintojen imurointiin. Käytä lattia-asetusta kovien lattiapintojen (esim. laatta-, parketti-, laminaatti- tai korkkilattioiden) imuroimiseen: Paina suuttimen päällä...
  • Seite 72 suomi lisäosan pidike Napsauta tarviketeline kiinni kädensijaan. Voit asettaa lisäosat pidikkeeseen työntämällä ne siihen kiinni. Irrota lisäosat vetämällä ne irti pidikkeestä. Voit säilyttää pidikkeessä kahta lisäosaa kerrallaan. rakosuutin ja pieni suutin Huomautus: Pieni suutin on sijoitettava pidikkeeseen kuvan osoittamalla tavalla. Rakosuutin ja pieni harjasuutin.
  • Seite 73 suomi imutehon säätäminen Voit säätää imutehoa imuroinnin aikana laitteen päällä olevalla valintakiekolla. Käytä likaisten mattojen ja kovien lattiapintojen imurointiin maksimitehoa. Käytä mattojen imurointiin kohtalaista tehoa. Käytä esimerkiksi verhojen ja pöytäliinojen imurointiin minimitehoa. taukotoiminto Jos haluat keskeyttää imuroinnin hetkeksi, katkaise laitteesta virta sen päällä...
  • Seite 74 suomi Ennen pölypussin vaihtamista/tyhjentämistä Joissakin tapauksissa Pölypussi täynnä -ilmaisin voi ilmoittaa pölypussin olevan täynnä, vaikka se ei olisikaan. Näin voi käydä, jos pölypussin huokoset tukkeutuvat (esim. kun imuroit tuhkaa, hienoa hiekkaa, kalkkia, sementtiä tai muita vastaavia aineita), tai jos jokin tukkii suuttimen, putken ja/tai letkun. Jos pölypussin huokoset ovat tukkeutuneet, vaihda pölypussi tai tyhjennä...
  • Seite 75 suomi Työnnä uuden pölypussin pahvi mahdollisimman pitkälle pölypussinpitimessä oleviin kannattimiin. Aseta ensin pölypussin pidikkeen etuosa pölynimuriin (1) ja sitten paina takaosa kiinni pölynimuriin (2). Huomautus: Jos pölypussia ei ole asetettu, et voi sulkea kantta. Sulje suojus painamalla sitä alaspäin. uudelleen käytettävän pölypussin tyhjentäminen (vain jotkin maat) Joissakin maissa tämän pölynimurin mukana toimitetaan uudelleen käytettävä...
  • Seite 76 Huomautus: Jotta imurin suorituskyky säilyisi, vaihda aina HEPA-suodatin sopivaan alkuperäiseen Philips-suodattimeen (katso luku Tarvikkeiden tilaaminen). Puhdista pestävä HEPA 13 -suodatin puolen vuoden välein. Voit puhdistaa pestävän HEPA 13 -suodattimen enintään 4 kertaa. Vaihda suodatin neljän puhdistuskerran jälkeen.
  • Seite 77 suomi Pidä suutinta niin, että laskostettu puoli osoittaa ylöspäin ja vesi virtaa laskosten suuntaan. Pidä suodatin sellaisessa kulmassa, että vesi huuhtoo lian laskosten välistä. Käännä suodatinta 180 astetta niin, että vesi virtaa laskosten myötä vastakkaiseen suuntaan. Toista nämä toimet, kunnes suodatin on puhdas. Älä...
  • Seite 78: Tarvikkeiden Tilaaminen

    Voit ostaa laitteen pölypusseja, suodattimia ja muita tarvikkeita osoitteesta www.philips.com. Tutustu myös kansainväliseen takuulehtiseen tai ota yhteyttä Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. pölypussien tilaaminen Synteettisten Philips Classic S-bag ` -pölypussien tuotenumero on FC8021. Synteettisten Philips Clinic S-bag ` high filtration -pölypussien tuotenumero on FC8022.
  • Seite 79: Vianmääritys

    suomi vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Imuteho ei riitä. A Imutehon asetus saattaa olla liian alhainen. Aseta tehokkaampi imutehon asetus. B Suuttimessa, putkessa tai letkussa saattaa olla tukos. Poista tukos irrottamalla tukkeutunut osa ja liittämällä...
  • Seite 80: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Le moteur de cet aspirateur est extrêmement efficace et est plus silencieux que les autres types de moteur de la même gamme.
  • Seite 81: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles...
  • Seite 82: Avant La Première Utilisation

    Français avant la première utilisation Retirez l’appareil et ses accessoires de la boîte. Ôtez tout autocollant, film de protection ou feuille de plastique de l’appareil. avant utilisation Fixation de la poignée Pour fixer le tube télescopique à la poignée, appuyez sur le bouton de verrouillage de la poignée (1) et insérez la poignée dans le tube (2).
  • Seite 83 Français Pour détacher le flexible, appuyez sur les boutons (1) et retirez le flexible de l’appareil (2). tube télescopique en 2 parties Déplacez le verrouillage du tube vers le haut ou vers le bas pour régler la longueur du tube de façon à ce que la poignée se trouve au niveau de la hanche.
  • Seite 84: Utilisation De L'appareil

    Français accessoires Vous pouvez fixer le suceur plat (1), le petit embout (2) ou la petite brosse (3) directement sur la poignée ou le tube. porte-accessoires Fixez le porte-accessoires sur la poignée. Insérez les accessoires dans le porte-accessoires pour les ranger. Tirez sur les accessoires pour les détacher.
  • Seite 85 Français Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt situé sur l’appareil. Conseil : Pour éviter de vous courber, appuyez sur le bouton marche/arrêt avec votre pied. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt situé sur l’appareil. réglage de la puissance d’aspiration En cours d’utilisation, vous pouvez régler la puissance d’aspiration à...
  • Seite 86 Français Placez l’appareil en position verticale pour fixer l’embout à l’appareil, puis insérez la clavette dans l’embout dans l’insert de rangement. Pour garantir la stabilité du tube télescopique lors du rangement, réglez-le au plus court. Conseil : Nous vous recommandons d’enrouler le flexible autour du tube pour un rangement stable et un gain de place.
  • Seite 87 Français Enlevez le support du sac de l’appareil. Veillez à tenir le sac en position verticale lorsque vous l’enlevez de l’appareil. Tirez sur la partie en carton du sac pour le retirer du support. De cette manière, le sac se ferme automatiquement. Faites glisser le plus loin possible la partie en carton du nouveau sac dans les rainures du support du sac.
  • Seite 88 Remarque : Pour garantir les performances et les qualités d’aspiration de l’aspirateur, remplacez toujours le filtre HEPA par un filtre Philips approprié (voir le chapitre « Commande d’accessoires »). Nettoyez le filtre lavable HEPA 13 tous les 6 mois. Vous pouvez nettoyer le filtre lavable HEPA 13 jusqu’à...
  • Seite 89 Français Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle du filtre pour ouvrir ce dernier. Retirez le couvercle du filtre. Retirez le filtre HEPA 13 lavable. Rincez le côté plissé du filtre HEPA 13 sous l’eau chaude. Tenez le filtre de façon à ce que les zones plissées soient orientées vers le haut et que l’eau s’écoule parallèlement à...
  • Seite 90: Commande D'accessoires

    Service Consommateurs Philips de votre pays. Commande de sacs Les sacs synthétiques Philips Classic S-bag ` sont disponibles sous la référence FC8021. Les sacs synthétiques à haute filtration Philips Clinic S-bag ` sont disponibles sous la référence FC8022.
  • Seite 91: Garantie Et Service

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Seite 92: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips. com/welcome. Il motore estremamente efficiente di questo aspirapolvere garantisce livelli di rumorosità inferiori rispetto agli altri modelli e offre inoltre prestazioni elevate con un consumo energetico ridotto.
  • Seite 93: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Potete, ad esempio, appendere contenitori o recipienti pieni d’acqua sui radiatori oppure nelle loro vicinanze. Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Seite 94: Predisposizione Dell'apparecchio

    italiano prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Togliete l’apparecchio e gli accessori dalla scatola. Rimuovete gli eventuali adesivi, pellicola di protezione o schiuma di plastica dall’apparecchio. predisposizione dell’apparecchio Collegamento dell’impugnatura Per inserire il tubo telescopico nell’impugnatura, premete il pulsante di blocco a molla posto sul manico (1) e inserite quest’ultima nel tubo (2).
  • Seite 95 italiano Per disinserirlo, premete i pulsanti (1) e tirate il tubo flessibile (2). tubo telescopico in 2 pezzi Muovete il sistema di blocco del tubo verso l’alto o verso il basso per regolare la lunghezza del tubo in modo tale che l’impugnatura si trovi all’altezza del fianco.
  • Seite 96: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    italiano accessori Inserite la bocchetta a lancia (1), la bocchetta (2) o la spazzolina (3) direttamente nell’impugnatura o nel tubo. supporto accessori Fissate il supporto accessori sull’impugnatura. Riporre gli accessori nel relativo supporto spingendoli al suo interno. Per scollegare gli accessori, è sufficiente estrarli. È...
  • Seite 97 italiano Per accendere l’apparecchio, premete il pulsante on/off sulla parte superiore dell’aspirapolvere. Consiglio Per evitare di piegare la schiena, premete il pulsante on/off con il piede. Per spegnere l’apparecchio, premete il pulsante on/off sulla parte superiore dell’aspirapolvere. regolazione della forza aspirante Durante l’aspirazione, potete regolare la potenza di aspirazione usando la rotella di selezione posta in cima all’apparecchio.
  • Seite 98 italiano Posizionate l’apparecchio in verticale. Per fissare la bocchetta all’apparecchio, inserite la scanalatura della bocchetta nel relativo alloggiamento. Per assicurare la posizione corretta del tubo telescopico, regolate la sua lunghezza al minimo. Consiglio Consigliamo di avvolgere il tubo flessibile intorno al tubo rigido per assicurare un posizionamento stabile e per un ulteriore risparmio di spazio quando riponete l’apparecchio.
  • Seite 99 italiano Estraete il porta-sacchetto dall’apparecchio. Assicuratevi di tenere il sacchetto rivolto verso l’alto quando lo estraete dall’apparecchio. Tirare la linguetta di cartone per rimuovere il sacchetto pieno dal porta-sacchetto. In questo modo, il sacchetto raccoglipolvere verrà automaticamente sigillato. Infilate la linguetta di cartone del nuovo sacchetto raccoglipolvere nelle due scanalature del porta-sacchetto, spingendo bene in fondo.
  • Seite 100 Nota Per garantire la massima ritenzione della polvere e prestazioni ottimali, sostituite il filtro HEPA con un filtro Philips originale del tipo corretto (vedere il capitolo “Ordinazione degli accessori”).
  • Seite 101 italiano Pulite il filtro lavabile HEPA 13 ogni 6 mesi. È possibile pulire il filtro lavabile al massimo 4 volte, dopodiché è necessario sostituirlo. Nota Non pulite il filtro HEPA 13 in lavatrice, ma seguite la procedura illustrata di seguito. Per aprire il coperchio del filtro, premete il relativo pulsante di rilascio.
  • Seite 102: Ordinazione Degli Accessori

    Il codice dei sacchetti sintetici Philips Classic s-bag ` è FC8021. Il codice dei sacchetti sintetici ad elevato filtraggio Philips Clinic s-bag ` è FC8022. Il codice dei sacchetti sintetici anti-odore Philips Anti-odour s-bag ` è...
  • Seite 103: Tutela Dell'ambiente

    Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Seite 104 italiano Per ovviare a questo inconveniente, vi consigliamo di aumentare il livello di umidità dell’aria nella stanza utilizzando dell’acqua. Potete, ad esempio, appendere contenitori o recipienti pieni d’acqua sui radiatori oppure nelle loro vicinanze.
  • Seite 105: Algemene Beschrijving (Fig. 1)

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. De uiterst efficiënte motor van deze stofzuiger maakt minder geluid dan andere typen en levert krachtige prestaties bij een laag stroomverbruik.
  • Seite 106: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder...
  • Seite 107: Voor Het Eerste Gebruik

    nEDErlanDs en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. voor het eerste gebruik Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
  • Seite 108 nEDErlanDs Om de slang te verwijderen, drukt u op de knoppen (1) en trekt u de slang uit het apparaat (2). 2-delige telescoopbuis Beweeg de buisvergrendeling naar boven of naar beneden om de lengte van de buis zo aan te passen dat de handgreep zich ter hoogte van uw heup bevindt.
  • Seite 109: Het Apparaat Gebruiken

    nEDErlanDs accessoires Bevestig de spleetzuigmond (1), de kleine zuigmond (2) of de kleine borstel (3) rechtsteeks aan de handgreep of aan de buis. accessoirehouder Klik de accessoirehouder op de handgreep. Bewaar accessoires in de accessoirehouder door deze erin te drukken. Neem de accessoires uit de houder door ze eruit te trekken.
  • Seite 110 nEDErlanDs Druk op de aan/uitknop boven op het apparaat om het apparaat in te schakelen. Tip: Druk met uw voet op de aan/uitknop om te voorkomen dat u uw rug moet buigen. Druk op de aan/uitknop boven op het apparaat om het apparaat uit te schakelen.
  • Seite 111 nEDErlanDs Plaats het apparaat rechtop. Bevestig de zuigmond aan het apparaat door de rand op de zuigmond in de opbergsleuf te plaatsen. Als u er zeker van wilt zijn dat de telescoopbuis stabiel is geparkeerd, stelt u de buislengte zo kort mogelijk in. Tip: We raden u aan de slang rond de buis te wikkelen om te zorgen dat de buis stabiel staat en om nog meer ruimte te besparen als u het apparaat opbergt.
  • Seite 112 nEDErlanDs Til de stofzakhouder uit het apparaat. Zorg ervoor dat u de stofzak rechtop houdt wanneer u deze uit het apparaat tilt. Trek aan het kartonnen uiteinde om de volle stofzak uit de houder te verwijderen. Wanneer u dit doet, wordt de stofzak automatisch afgesloten. Schuif de kartonnen voorzijde van de nieuwe stofzak zo ver mogelijk in de twee groeven van de stofzakhouder.
  • Seite 113 Opmerking: Vervang het HEPA-filter altijd door een origineel Philips-filter van het juiste type om er zeker van te zijn dat de stofzuiger het stof optimaal vasthoudt en optimaal presteert (zie hoofdstuk ‘Accessoires bestellen’).
  • Seite 114 nEDErlanDs Opmerking: Maak het HEPA 13-filter niet schoon in de wasmachine, maar volg onderstaande procedure. Druk op de ontgrendelknop van het filterdeksel om het filterdeksel te openen. Verwijder het filterdeksel. Verwijder het wasbare HEPA 13-filter. Spoel de geplooide zijde van het HEPA 13-filter af onder een langzaam lopende warme kraan.
  • Seite 115: Accessoires Bestellen

    Als u stofzakken, filters of andere accessoires voor dit apparaat wilt kopen, ga dan naar www.philips.com, raadpleeg het ‘worldwide guarantee’- vouwblad of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. stofzakken bestellen Philips Classic s-bag ` synthetische stofzakken zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8021.
  • Seite 116: Garantie En Service

    Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl), of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Seite 117: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips. com/welcome. Denne støvsugerens utrolig effektive motor produserer mindre støy enn andre typer, og den gir høy ytelse med lavt strømforbruk.
  • Seite 118: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn...
  • Seite 119 norsk Før bruk Feste håndtaket Koble teleskoprøret til håndtaket ved å trykke på låseknappen på håndtaket (1) og sette håndtaket inn i røret (2). Trykk låseknappen inn i åpningen i røret (til du hører et klikk). Når du skal koble røret fra håndtaket, trykker du på låseknappen og trekker håndtaket ut av røret.
  • Seite 120 norsk todelt teleskoprør Beveg rørlåsen opp eller ned for å justere lengden på røret, slik at håndtaket er i hoftehøyde. silentstar-munnstykke SilentStar-munnstykket er et flerfunksjonsmunnstykke for tepper og harde gulv som avgir lite støy. Bruk innstillingen for harde gulv for å rengjøre harde gulv (for eksempel fliser, parkett, laminat og linoleum): Trykk på...
  • Seite 121: Bruke Apparatet

    norsk tilbehørsholder Trykk tilbehørsholderen fast på håndtaket. Oppbevar tilbehør i tilbehørsholderen ved å trykke dem inn i holderen. Når du vil løsne dem, trekker du dem ut av holderen. Du kan oppbevare to tilbehør samtidig i tilbehørsholderen. fugemunnstykke og lite munnstykke Merk: Det lille munnstykket må...
  • Seite 122 norsk Justere sugeeffekten Mens du støvsuger, kan du justere sugeeffekten ved hjelp av valghjulet oppå apparatet. Bruk maksimal sugeeffekt når du støvsuger svært skitne tepper og harde gulv. Bruk moderat sugeeffekt for å støvsuge tepper. Bruk minimal sugeeffekt når du støvsuger gardiner, duker osv. pause under bruk Hvis du vil slutte å...
  • Seite 123 norsk Før du skifter/tømmer støvsugerposen I noen tilfeller kan indikatoren for full støvsugerpose indikere at støvsugerposen er full, selv om den ikke er det. Dette kan skje hvis porene til støvsugerposen er tette (f.eks. når du har støvsugd aske, fin sand, kalk, sementstøv og lignende stoffer), eller hvis noe blokkerer munnstykket, røret og/eller slangen.
  • Seite 124 norsk Skyv pappdelen foran på den nye støvsugerposen så langt som mulig inn i de to sporene på holderen for støvsugerpose. Først setter du den fremre delen av holderen for støvsugerposen inn i støvsugeren (1), og deretter dytter du den bakre delen inn i støvsugeren (2).
  • Seite 125 Dette er kjent for å føre til luftveisallergi. Merk: Skift alltid HEPA-filteret med et originalt Philips-filter av riktig type, slik at støvet samles opp på en optimal måte og støvsugeren fungerer optimalt (se avsnittet Bestille tilbehør).
  • Seite 126 norsk Hold filteret slik at den foldede siden vender opp og vannet renner parallelt med foldene. Hold filteret i vinkel, slik at vannet skyller vekk støvet inne i foldene. Snu filteret 180° og la vanne renne med foldene i motsatt retning. Fortsett med dette til filteret er rent.
  • Seite 127: Bestille Tilbehør

    Merk: Kontroller at filteret er ordentlig lukket. Bestille tilbehør Når du skal kjøpe støvsugerposer, filtre eller annet tilbehør til dette apparatet, kan du gå til www.philips.com, se i garantiheftet eller ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du bor. Bestille støvsugerposer Philips Classic s-bag ` syntetiske støvsugerposer har typenummer...
  • Seite 128 Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor. Sugeeffekten er redusert. A Sugeeffekten kan være innstilt på en lav innstilling.
  • Seite 129: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips. com/welcome. O motor extremamente eficiente deste aspirador emite menos ruído do que outros tipos de motor e garante um desempenho elevado com um baixo consumo de potência.
  • Seite 130 Nunca utilize o aparelho sem o filtro de protecção do motor, pois poderá danificar o motor e reduzir o tempo de vida do aparelho. Utilize apenas sacos para o pó sintéticos Philips S-bag ` ou o saco reutilizável fornecido (apenas em alguns países).
  • Seite 131: Antes Da Primeira Utilização

    português antes da primeira utilização Retire o aparelho e respectivos acessórios da caixa. Retire todos os autocolantes, película de protecção ou plástico do aparelho. preparar para a utilização Encaixar a pega Para montar o tubo ao punho, pressione o botão de bloqueio com mola do punho (1) e introduza o punho no tubo (2).
  • Seite 132 português Para retirar a mangueira, prima os botões (1) e puxe-a para fora do aspirador (2). tubo telescópico metálico de 2 peças Desloque o bloqueio do tubo para cima e para baixo para ajustar o comprimento do tubo de forma a que a pega se situe ao nível da anca.
  • Seite 133: Utilizar O Aparelho

    português acessórios Pode montar o bico para fendas (1), o bocal para estofos (2) ou a escova pequena (3) directamente à pega ou ao tubo. suporte para acessórios Encaixe o suporte dos acessórios na pega. Pode guardar os acessórios no suporte de acessórios, fixando-os no suporte.
  • Seite 134 português Para ligar o aparelho, prima o botão de ligar/desligar no topo do aparelho. Sugestão: Para evitar dobrar as costas, pressione o botão de ligar/desligar com o pé. Para desligar o aparelho, prima o botão de ligar/desligar no topo do aparelho.
  • Seite 135 português Coloque o aparelho na posição vertical e fixe o bico do aparelho, inserindo o gancho do bico na ranhura de arrumação. Para garantir a arrumação estável do tubo telescópico, ajuste o tubo ao comprimento mínimo possível. Sugestão: Aconselhamo-lo a enrolar a mangueira à volta do tubo para garantir uma arrumação estável e para poupar mais espaço quando guardar o aparelho.
  • Seite 136 português Retire o suporte do saco para o pó do aparelho. Quando levantar o saco para o pó, mantenha-o direito e virado para cima. Puxe a patilha de cartão para remover do suporte o saco cheio. Ao fazê-lo, o saco fecha-se automaticamente. Encaixe a frente de cartão do saco novo nas duas ranhuras do suporte.
  • Seite 137 Nota: Para garantir um desempenho e retenção do pó perfeitos do aspirador, substitua sempre o filtro HEPA por um filtro Philips original do modelo correcto (consulte o capítulo “Encomendar acessórios”). Lave o filtro HEPA 13 a cada seis meses. Pode lavá-lo um máximo de 4 vezes, após as quais deve substituí-lo.
  • Seite 138 português Prima o botão de libertação da tampa do filtro para abrir a tampa do filtro. Retire a tampa do filtro. Retire o filtro HEPA 13 lavável. Enxagúe em água quente o lado com as pregas do filtro HEPA 13. Segure o filtro de modo a que o lado com pregas aponte para cima e a água escorra paralelamente às pregas, permitindo que a água lave a sujidade dentro das pregas.
  • Seite 139: Encomendar Acessórios

    Nota: Certifique-se de que o filtro está bem fechado. Encomendar acessórios Para adquirir sacos para o pó, filtros ou outros acessórios, visite www. philips.pt, consulte o folheto de garantia mundial ou contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor da Philips do seu país. Encomendar sacos para o pó...
  • Seite 140: Meio Ambiente

    Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.
  • Seite 141: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. Den här dammsugarens extremt effektiva motor ger mindre ljud ifrån sig än andra typer och har stor kraft trots att den drar lite ström.
  • Seite 142: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner...
  • Seite 143: Förberedelser Inför Användning

    svEnska Förberedelser inför användning sätta fast handtaget Anslut teleskopröret till handtaget genom att trycka på den fjäderbelastade låsknappen på handtaget (1) och trycka in handtaget i röret (2). Passa in den fjäderbelastade låsknappen i rörets öppning (ett klickljud hörs). Tryck på den fjäderbelastade låsknappen och dra ut handtaget ur röret för att koppla bort röret från handtaget.
  • Seite 144 svEnska teleskoprör i 2 delar Flytta rörlåset upp eller ned om du vill justera rörlängden så att handtaget är i höftnivå. silentstar-munstycke SilentStar-munstycket är tyst och har flera användningsmöjligheter för mattor och hårda golv. Använd inställningen för hårda golv till att rengöra hårda golv (till exempel kakel-, parkett-, laminat- och linoleumgolv): tryck med foten på...
  • Seite 145: Använda Apparaten

    svEnska tillbehörshållare Fäst tillbehörshållaren på handtaget. Förvara tillbehören genom att trycka in dem i hållaren. De kan sedan dras ut ur hållaren igen. Du kan förvara två tillbehör samtidigt i hållaren. Fogmunstycke och litet munstycke. Obs! Det lilla munstycket måste placeras i hållaren som bilden visar. Fogmunstycke och liten borste.
  • Seite 146 svEnska Justera sugeffekten Du kan justera sugeffekten med valratten ovanpå apparaten medan du dammsuger. Använd högsta sugeffekt när du dammsuger mycket smutsiga mattor och hårda golv. Använd måttlig sugkraft när du dammsuger mattor. Använd lägsta sugeffekt för att dammsuga gardiner, dukar osv. pausa under användning Om du vill sluta dammsuga en liten stund trycker du på...
  • Seite 147 svEnska innan du byter ut/tömmer dammsugarpåsen I vissa fall kan indikatorn för full dammpåse ange att påsen är full trots att den inte är det. Det kan hända om dammpåsens porer är igentäppta (t.ex. när du dammsuger upp aska, fin sand, kalk, cementdamm och liknande ämnen) eller om något har fastnat i munstycket, röret och/eller slangen.
  • Seite 148 svEnska För in den nya dammsugarpåsens framsida av kartong så långt som möjligt i de två spåren i hållaren. Först för du in framsidan av dammsugarpåsen i dammsugaren (1) och trycker sedan in baksidan i dammsugaren (2). Obs! Om du inte har satt i någon dammsugarpåse kan du inte stänga locket. Stäng locket genom att trycka det nedåt.
  • Seite 149 är vanliga orsaker till luftvägsallergier. Obs! För att garantera optimal kvarhållning av damm ska du alltid byta ut HEPA-filtret mot ett originalfilter av rätt modell från Philips (se kapitlet Beställa tillbehör). Rengör det tvättbara HEPA 13-filtret en gång i halvåret. Du kan rengöra det tvättbara HEPA 13-filtret max.
  • Seite 150 svEnska Håll filtret så att den veckade sidan är vänd uppåt och vattnet rinner parallellt med vecken. Håll filtret i en vinkel så att vattnet sköljer bort smutsen inuti vecken. Vrid filtret 180° och låt vattnet rinna längs med vecken i motsatt riktning.
  • Seite 151: Beställa Tillbehör

    Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
  • Seite 152 svEnska Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i ditt land. Sugeffekten är för svag. A Sugeffekten kan vara inställd på...
  • Seite 153: Türkçe

    Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Bu elektrikli süpürgenin son derece verimli motoru diğer türlere göre daha az gürültü çıkarır ve düşük güç tüketiminde yüksek performans verir.
  • Seite 154: İlk Kullanımdan Önce

    Motor koruma filtresi olmadan cihazı kesinlikle kullanmayın. Bu, motorun zarar görmesine ve cihazın kullanım ömrünün azalmasına neden olabilir. Sadece cihaz ile birlikte verilen Philips s-bag ` sentetik toz torbalarını veya tekrar kullanılabilir toz torbalarını (sadece bazı ülkelerde bulunur) kullanın. Özellikle az nemli odalarda elektrikli süpürgeyle temizlik sırasında, elektrikli süpürgenizde statik elektrik birikir.
  • Seite 155 türkçE Cihazın kullanıma hazırlanması tutamağın takılması Teleskopik boruyu tutamağa bağlamak için tutamak (1) üzerinde bulunan yaylı kilit düğmesine basın ve tutamağı boruya (2) geçirin. Yaylı kilit düğmesini borunun girişine yerleştirin (‘klik’ sesi duyulur). Boruyu el tutamağından çıkarmak için, yaylı kilitleme düğmesine bastırın ve el tutamağını...
  • Seite 156 türkçE 2 parçalı teleskopik boru Tutamak kalça hizasına gelene kadar boru kilidini yukarı veya aşağı hareket ettirerek boru uzunluğunu ayarlayın. silentstar başlık SilentStar başlık, halılar ve sert zeminler için kullanılan çok amaçlı bir başlıktır. Sert zeminleri (örneğin fayans, parke, lamine ve muşamba zeminleri) silmek için sert zemin ayarını...
  • Seite 157: Cihazın Kullanımı

    türkçE aksesuar tutucu Aksesuar yuvasını, tutma yerine takın. Aksesuarları, aksesuar yuvasına doğru iterek yuvada saklayın. Aksesuarı çıkarmak için, yuvadan dışarıya doğru çekin. Aksesuar tutucuya aynı anda iki aksesuar takabilirsiniz: Aralık temizleme başlığı ve küçük başlık Dikkat: Küçük başlık aksesuar tutucuya resimde gösterilen şekilde takılmalıdır. Aralık temizleme başlığı...
  • Seite 158 türkçE Emiş gücünün ayarlanması Süpürme işlemi sırasında cihazın üzerinde bulunan seçme düğmesiyle emiş gücünü ayarlayabilirsiniz. Çok kirli halıları ve sert zeminleri süpürmek için maksimum emiş gücünü kullanın. Halıları süpürmek için orta emiş gücünü kullanın. Perdeleri, masa örtülerini vs. temizlemek için minimum emiş gücünü kullanın.
  • Seite 159 türkçE torbayı değiştirmeden/boşaltmadan önce Bazı durumlarda torba dolmasa bile torba dolu göstergesi torbanın dolu olduğunu gösterebilir. Bu durum, torba gözenekleri tıkandığında (örneğin kül, ince kum, çimento tozu, kireç ve benzeri maddeleri süpürmüşseniz) veya başlık, boru ve/veya hortum bir nesneyle engellendiğinde meydana gelebilir.
  • Seite 160 türkçE Yeni torbanın karton ön levhasını torba yuvasının her iki oluğuna mümkün olduğunca uzak bir biçimde kaydırarak geçirin. Önce torba tutucunun ön kısmını elektrikli süpürgeye takın (1) ve ardından, tekrar elektrikli süpürgeye bastırın (2). Dikkat: Torba takılmamışsa kapak kapanmayacaktır. Kapağı aşağı bastırarak kapatın. tekrar kullanılabilir torbanın boşaltılması...
  • Seite 161 Dikkat: Optimum toz tutma ve performans için, HEPA filtresini her zaman doğru tipteki orijinal Philips filtresi ile değiştirin (bkz. ‘Aksesuar siparişi’ bölümü). Yıkanabilir HEPA 13 filtresini altı ayda bir temizleyin. Yıkanabilir HEPA 13 filtresini en fazla 4 kez temizleyebilirsiniz. 4 kez temizlendikten sonra filtreyi değiştirin.
  • Seite 162 türkçE Filtreyi, kıvrımlı tarafı yukarıya bakacak ve su kıvrıma paralel akacak şekilde tutun. Filtreyi, suyun kıvrımlar arasındaki kiri temizleyeceği açıda tutun. Filtreyi 180° derece çevirin ve suyun kıvrımlar boyunca ters yönde akmasını sağlayın. Filtre temizlenene kadar bu işleme devam edin. Yıkanabilir filtreyi asla bir fırça ile temizlemeyin.
  • Seite 163: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    çapında garanti broşürüne başvurun veya ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkeziyle iletişim kurun. torba siparişi Philips Classic s-bag ` sentetik toz torbaları FC8021 tip numarası ile satın alınabilir. Philips Clinic s-bag ` yüksek filtrasyonlu sentetik toz torbaları, FC8022 tip numarası...
  • Seite 164: Sorun Giderme

    türkçE sorun giderme Bu bölümde, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkedeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun. Emiş gücü yetersiz. A Emiş gücü çok düşük ayarlanmış olabilir. Emiş gücü ayarını yükseltin. B Başlık, boru ya da hortum tıkanmış olabilir. Herhangi bir tıkanma söz konusu olduğunda, tıkanan aparatı...
  • Seite 166 4222.003.3430.2...

Diese Anleitung auch für:

Fc9304Fc9302

Inhaltsverzeichnis