Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
AF 3500
HOT AIR FRYER
INSTRUCTION MANUAL
HEISSLUFTFRIT TEUSE
BEDIENUNGSANLEITUNG
HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA
NÁVOD K OBSLUZE
KUUMAÕHUFRITÜÜR
KASUTUSJUHEND
FRITEZA NA VRUĆI ZRAK
UPUTE ZA UPORABU
K ARSTĀ GAISA K ATLS
ROKASGRĀMATA
K ARSTĀ GAISA K ATLS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
FORRÓLEVEGŐS FRITŐZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
 Always read the safety & use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user's manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un
lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo
būti jo naudotojo vadovas.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék
közelében.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  Citiți întotdeauna
instrucțiunile de siguranță și utilizare cu atenție înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. Manualul utilizatorului trebuie să fie întotdeauna inclus.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento
návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh
navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.  Завжди уважно читайте
інструкції з техніки безпеки та використання перед першим використанням пристрою. Посібник користувача повинен бути завжди включений.
FRY TKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FRITEUZĂ CU AER FIERBINTE
INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE
TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA
NÁVOD NA OBSLUHU
C VRTNIK NA VROČ ZRAK
NAVODILA
FRITEZA NA VRUĆI VAZDUH
UPUTST VO ZA UPOTREBU
ΦΡΙΤΈΖΑ ΘΈΡΜΟΎ ΑΈΡΑ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ГАРЯЧЕПОВІТРЯНА Ж АРОВНЯ
ІНС ТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Hrvatski
Bosanski
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
Polski
Română
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά
Українська мова

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG AF 3500

  • Seite 1 English Deutsch Čeština Eesti keel Hrvatski Bosanski Latviešu valoda Lietuvių kalba Magyar Polski Română AF 3500 Slovenčina HOT AIR FRYER FRY TKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE Slovenščina INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI HEISSLUFTFRIT TEUSE FRITEUZĂ CU AER FIERBINTE Srpski BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE HORKOVZDUŠNÁ...
  • Seite 2 DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / KIRJELDUS / OPIS / APRAKSTS / APRAŠYMAS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / OPIS / DESCRIERE / POPIS / OPIS / OPIS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ / ОПИС English Hrvatski Polski Bosanski Power (orange) and Wskaźnik zasilania temperature (green) indicator (pomarańczowy) i temperatury Indikator napajanja (narančasti) Off timer...
  • Seite 3 Srpski Crnogorski Indikator napajanja (narančasti) i temperature (zeleni) Tajmer Ručka košarice Regulator temperature Posuda friteze Ελληνικά Ένδειξη λειτουργίας (πορτοκαλί) και θερμοκρασίας (πράσινη) Χρονοδιακόπτης απενεργοποίησης Λαβή καλαθιού Μηχανισμός ελέγχου θερμοκρασίας Δοχείο τηγανίσματος Українська мова Індикатор живлення (помаранчевий) та температури (зелений) Таймер вимикання Ручка...
  • Seite 4: Safety Instructions

    Hot Air Fryer SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety precautions and instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be incorporated into any of the products.
  • Seite 5 7. The appliance must not be used close to water, in bathrooms, showers or close to pools, where it might fall in water or water may splash the product. 8. Do not bend the power cord over the edge of a table or other sharp edges, do not twist it or leave it in the vicinity of hot surfaces.
  • Seite 6 30. This appliance may not be plugged in an outlet controlled by a timer or controlled remotely. 31. ECG is not liable for damage or injury caused by negligence or improper use. Prior to use do not forget to read carefully all instructions and information.
  • Seite 7 insufficient experience and knowledge, if supervised or trained to use the appliance in a safe manner and understand potential dangers. Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance by the user must not be done by children unless they are older than 8 years old and under supervision.
  • Seite 8 USING THE HOT AIR FRYER Plug in the power cord and turn on the fryer. Preheat the fryer for about 5 minutes using the timer and temperature controls. The power and temperature lights indicate that the fryer is warming up. When the desired temperature is reached, the green light goes out automatically.
  • Seite 9 Potatoes and french fries Food MIN and MAX Recommended Temperature More information amount cooking time Thin frozen french 300-700 g 16-18 min 180 °C Shake the french fries according fries to the instructions in the „Using the hot air fryer“ section. Thick frozen french 300-700 g 18-20 min...
  • Seite 10 Making french fries step by step Preheat the fryer to 200°C. Cut the potatoes to french fries shape 1 cm thick. Pour the fries into a bowl of water and soak for about 30 minutes to release the starch. Using a colander, rinse the potatoes with cold water. Then dry them carefully with a tea towel. Grease the potatoes with about half a teaspoon of oil or drizzle with oil and put them in the fryer basket.
  • Seite 11 For more information on the recycling of this product, refer to your local authority, domestic waste processing organization or store, where you purchased the product. 08/05 This product complies with EU directives on electromagnetic compatibility and electrical safety. The operating manual is available at www.ecg-electro.eu. Changes of text and technical parameters reserved.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Hei����FtFritte��e SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw.
  • Seite 13 5. Zunächst Stecker mit dem Gerät verbinden und danach Stecker des Stromkabels in die Steckdose stecken. 6. Berühren Sie niemals während des Betriebs die inneren Teile des Geräts. 7. Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser, in Badezimmern, Duschecken oder in der Nähe von Schwimmbecken benutzen, da es ins Wasser stürzen oder mit Wasser bespritzt werden kann.
  • Seite 14 19. Das Gerät sollte während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. 20. Innenraum des Gerätes stets trocken halten. 21. Gerät niemals eigenhändig reparieren, einstellen oder seine Geräteteile auswechseln. Im Gerät befinden sich keine Teile, die der Anwender reparieren könnte. 22. Gerät vor der Reinigung oder Lagerung abkühlen lassen. Der Verbraucher benötigt etwa 30 Minuten zum Abkühlen.
  • Seite 15: Hinweis - Heisse Oberfläche

    Das Gerät ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt. 30. Das Gerät darf nicht an eine Steckdose mit Zeitschalter oder Fernschaltung angeschlossen werden. 31. ECG trägt keine Verantwortung für Schäden oder Verletzungen, die auf Nachlässigkeit oder eine unsachgemäße Verwendung zurückzuführen sind. Vor der Verwendung aufmerksam alle Anweisungen und Informationen lesen.
  • Seite 16: Vor Der Erstverwendung

    nur wenig oder gar keinem Öl zubereitet werden. Gönnen Sie sich gutes Essen und führen dennoch einen gesunden Lebensstil. VOR DER ERSTVERWENDUNG Nehmen Sie den Verbraucher einschließlich Zubehör aus dem Verpackungsmaterial heraus. Vergewissern Sie sich, dass die Heißluftfritteuse ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Wischen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem weichen und feuchten Tuch ab und wischen danach trocken.
  • Seite 17: Begleiter Beim Kochen

    Nach Ablauf der voreingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal und das Gerät schaltet sich automatisch aus. Falls Sie das Kochen vorzeitig beenden möchten, versetzen Sie den Timer 2 in Position 0. Öffnen Sie vorsichtig den Behälter, um sich zu vergewissern, dass die Lebensmittel fertiggekocht sind. Sollten die Lebensmittel mehr Zeit benötigen, schließen Sie den Deckel und stellen mit dem Timer eine längere Frittierzeit ein.
  • Seite 18 Hausgemachte 300-800 g 18-25 min 200 °C Befolgen Sie die ausführliche Pommes Anleitung im Abschnitt „Pommes Pommes Schritt für Schritt herstellen“. Hausgemachte 300-800 g 18-25 min 180 °C Weichen Sie die Kartoffelecken im amerikanische Wasser ein, damit sich die Stärke Pommes von ihnen löst, geben 1/2 Löffel Öl hinzu und schütten durch,...
  • Seite 19 Fetten Sie die Kartoffeln mit einem halben Löffel Öl ein. Sie können diese auch mit Öl beträufeln und danach in den Fritteusekorb geben. Die Kartoffeln sollten vollständig eingefettet sein, damit ein bestmögliches Kochergebnis erreicht wird. Frittieren Sie bei 200°C für 18-25 Minuten. Die Pommes sollten regelmäßig duschgeschüttelt werden (etwa alle 6 Minuten), damit alle Seiten gleichmäßig durchgebraten sind.
  • Seite 20 Gemeindeamt, eine Organisation, die sich mit der Behandlung von Hausmüll befasst, oder die Verkaufsstelle, an der das Produkt erworben wurde. Dieses Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen der EU-Richtlinien über die elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Die Bedienungsanleitung ist der Website www.ecg-electro.euzu entnehmen. Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten.
  • Seite 21: Bezpečnostní Pokyny

    Horkovzd�šná FritézA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Seite 22 9. Spotřebič vždy používejte na rovném stabilním povrchu, aby nemohlo dojít k jeho převrácení a aby se vyloučilo rozlití horkých kapalin. Nepoužívejte výrobek ve dřezech, na odkapávacích plochách ani na jiných nerovných místech. 10. Spotřebič nestavte na místa, kde může být vystaven vysokým teplotám z kamen, radiátorů, plynových spotřebičů...
  • Seite 23 30. Tento spotřebič nesmí být zapojen do elektrické zásuvky řízené časovačem nebo spínané na dálku. 31. ECG nenese zodpovědnost za škody nebo zranění způsobená nedbalostí nebo nesprávným používáním. Před použitím si nezapomeňte pečlivě přečíst veškeré instrukce a informace. Vnější...
  • Seite 24: Před Prvním Použitím

    UPOZORNĚNÍ – HORKÝ POVRCH Takto označené povrchy se stávají během používání horkými. Nedotýkejte se jich! NEBEZPEČÍ pro děti: Děti si nesmějí hrát s  obalovým materiálem. Nenechte děti hrát si s  plastovými sáčky. Nebezpečí udušení. ÚVOD Horkovzdušná fritéza představuje zdravou alternativu fritování při zachování chutí a vůní bez tuku a je extrémně...
  • Seite 25 Některé potraviny vyžadují protřesení během fritování. V tom případě vyjměte nádobu za rukojeť košíku z fritézy. Zkontrolujte, zda plastový kryt stále kryje tlačítko uvolnění košíku, takže nemůže dojít k vypadnutí košíku. Protřeste opatrně obsah nádoby a pak ji zasuňte zpět do fritézy a pokračujte ve vaření. Dbejte zvýšené...
  • Seite 26 Maso a drůbež Potravina Množství Doporučená doba Teplota Další informace vaření Steak 100-500 g Well done: 10 min 180 °C V polovině doby vaření otočte. Medium: 8 min Rare: 6 min Hamburger 100-500 g 18-20 min 180 °C V polovině doby vaření otočte. Vepřová...
  • Seite 27: Čištění A Údržba

    úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Seite 28 k��mAõH�Fritüür OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Käesolevas kasutusjuhendis esitatud ohutusmeetmed ja -juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordi, mis võivad tekkida. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja.
  • Seite 29 7. Seadet ei ole lubatud kasutada vee lähedal, vannitubades, duširuumides või basseinide lähedal, kus seade võib vette kukkuda või veepritsmed võivad sattuda seadmele. 8. Ärge painutage toitejuhet üle laua serva või üle muude teravate servade, ärge väänake seda ning ärge jätke seda kuumade pindade lähedusse.
  • Seite 30 See ei ole ettenähtud kommertskasutuseks. 30. Seadet ei ole lubatud ühendada aegreleega seinakontakti või kaugjuhtimissüsteemiga. 31. ECG ei vastuta hooletusest või mittenõuetekohasest kasutamisest põhjustatud kahjustuse või vigastuse eest. Enne seadme kasutamist tutvuge põhjalikult kõikide juhenditega ja teabega. Selle seadme välispind kuumeneb üles ning võib põhjustada põletusi. Ärge jätke seadet laste juuresolekul järelevalveta.
  • Seite 31 kogemustega isikud tingimusel, et nad on järelevalve all ning neile on selgitatud seadme ohutut kasutamist ning nad on teadlikud potentsiaalsetest riskidest. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Puhastamis- ja hooldustoiminguid ei ole lubatud teostada alla 8-aastastel ja järelevalveta lastel. Hoidke alla 8 aastased lapsed seadmest ja selle toitejuhtmest eemal.
  • Seite 32 Eelkuumutage fritüüri umbes 5 minutit, kasutades taimerit ja temperatuuri reguleerimisnuppusid. Toite ja temperatuuri näidikutuled on rohelineid ja näitavad, et fritüür kuumeneb üles. Pärast soovitud temperatuuri saavutamist lülitub roheline tuli automaatselt välja. Haarake pott käepidemest ja tõmmake fritüürist välja. Asetage pott stabiilsele, tasasele ja kuumuskindlale pinnale.
  • Seite 33 Kartulid ja friikartulid Toiduained MINIMAALNE ja Soovituslik Temperatuur Lisateave MAKSIMAALNE toiduvalmistusaeg KOGUS Õhukesed 300-700 g 16-18 minutit 180 °C Raputage külmutatud friikartuleid vastavalt friikartulid „Kuumaõhufritüüri kasutamine“ peatüki juhistele. Paksud külmutatud 300-700 g 18-20 minutit 200 °C Raputage friikartulid friikartuleid vastavalt „Kuumaõhufritüüri kasutamine“...
  • Seite 34 Kevadrullid 100-400 g 6-10 minutit 200 °C Täidetud kartulid 100-400 g 10-15 minutit 160 °C Küpsetised ja koogid Toiduained Kogus Soovituslik Temperatuur toiduvalmistusaeg Lahtine pirukas 400 g 8-15 minutit 160 °C Muffinid 300 g 10-15 minutit 200 °C Friikartulite valmistamise etapid Eelkuumutage fritüür temperatuurini 200°C.
  • Seite 35: Tehnilised Andmed

    Lisateavet selle toote ringlussevõtu kohta saate oma kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete käitlemise ettevõttest või poest, kust te toote ostsite. 08/05 See toode vastab Euroopa Liidu elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse direktiivi nõuetele. Kasutusjuhend on kättesaadav Internetis www.ecg-electro.eu veebilehel. Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on kaitstud.
  • Seite 36: Sigurnosne Upute

    FritezA nA vr�ći zrAk SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i upute navedene u ovom priručniku ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Seite 37 9. Kad se koristite uređajem, držite ga na čvrstoj, ravnoj i stabilnoj podlozi koja se ne može prevrnuti i kako biste spriječili istjecanje vrućih tekućina. Uređaj ne smijete koristiti u sudoperima, na plohama za cijeđenje suđa i na bilo kojoj drugoj neravnoj plohi. 10.
  • Seite 38 30. Ovaj uređaj ne smije se spajati na utičnicu timera niti ga se smije uključivati daljinski. 31. ECG neće snositi odgovornost za štetu ili ozljede nastale uslijed nepažnje ili nepravilnog korištenja. Prije korištenja obvezno pažljivo pročitajte sve upute i obavijesti. Vanjska površina ovog uređaja može se zagrijati i izazvati opekline.
  • Seite 39: Prije Prve Uporabe

    Do not immerse in water! – Nemojte uranjati u vodu! UPOZORENJE - VRUĆA POVRŠINA Ovako označene površine tijekom uporabe postavnu vruće. Ne dodirujte ih! OPASNOSTI po djecu: Djeca se ne smiju igrati ambalažnim materijalom. Nemojte dopustiti djeci da se igraju plastičnim vrećicama. Postoji opasnost od gušenja.
  • Seite 40 Postavite željeno vrijeme prženja prema količini hrane; nakon otpuštanja kontrolera započinje odbrojavanje vremena. Neke namirnice zahtijevaju da ih se protrese tijekom prženja. U tom slučaju izvadite posudu prihvaćanjem za dršku košare. Pazite da plastični poklopac i dalje prekriva gumb za oslobađanje košare kako košara ne bi mogla ispasti.
  • Seite 41 Vrijeme pripreme 300- 800 g 18-25 min 200 °C Slijedite detaljne upute u odjeljku pomfrit "Izrada pomfrita korak po korak". Domaći američki 300- 800 g 18-25 min 180 °C Komadiće krumpira prethodno krumpir namočite u vodu kako bi uklonili škrob, dodajte 1/2 žličice ulja i protresite prema uputama u "Upotreba friteze na vrući zrak".
  • Seite 42 Zamrznuti pomfrit Zagrijte fritezu na 200 ° C. U košaru stavite 300-700 g zamrznutog pomfrita. Tanke krumpiriće pržite 16-18 minuta, a debele 18-20 minuta. Pomfrit redovito protresite (otprilike svakih 6 minuta) da se zapeče sa svih strana. Nakon pečenja kada postane hrskavo, izvadite krumpir iz friteze, kušajte i poslužite. Automatsko isključivanje Friteza na vrući zrak opremljena je automatskim isključivanjem.
  • Seite 43 08/05 Ovaj proizvod je usklađen s direktivama EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i električnoj sigurnosti. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu. Pravo na izmjenu teksta i tehničkih parametara je pridržano.
  • Seite 44: Drošības Instrukcijas

    kAr�tā gAi�A kAt�� DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums! Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības piesardzības pasākumi un norādījumi neaptver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams iekļaut. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem(-iem).
  • Seite 45 9. Vienmēr lietojiet ierīci uz līdzenas, stabilas virsmas, lai neļautu tai apgāzties un neļautu izšļakstīties karstiem šķidrumiem. Neizmantojiet ierīci izlietnē un citās vietās ar nelīdzenu virsmu. 10. Nenovietojiet ierīci vietā, kur tā var tikt pakļauta augstai temperatūra no krāsnīm, radiatoriem, gāzes ierīcēm u.tml. 11.
  • Seite 46 30. Ierīci nedrīkst pievienot rozetei, ko regulē ar taimeri vai vada attālināti. 31. ECG neatbild par bojājumiem vai ievainojumiem, ko izraisījusi neuzmanība vai nepareiza lietošana. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet visus norādījumus un informāciju. Ierīces ārējā virsma sakarst un var izraisīt apdegumus.
  • Seite 47 BRIESMAS bērniem: bērni nedrīkst spēlēties ar iepakojuma materiālu. Neļaujiet bērniem spēlēties ar plastmasas maisiem. Nosmakšanas risks. IEVADS Karstā gaisa katls ir veselīga alternatīva, saglabājot garšu un aromātu, bez taukvielām, un ir ļoti daudzpusējs. Pateicoties karstajam gaisam, tas gatavo garšīgu ēdienu ar pavisam nedaudz eļļas vai vispār bez eļļas, kas ļauj jums izbaudīt gardumus, saglabājot veselīgu dzīvesveidu.
  • Seite 48 Kad ēdiena cepšana ir pabeigta, izņemiet piedegumdrošo grozu no katla un iztukšojiet to uz paplātes vai šķīvja. Izmantojiet karstumizturīgas knaibles (nav iekļautas) lielākiem vai trauslākiem ēdiena gabaliem. Piezīme: pirms ēdiena ievietošanas vienmēr uzsildiet katlu vai paildziniet gatavošanas laiku par 3-5 minūtēm. Ja jāmaina laiks vai temperatūra gatavošanas laikā, dariet to, izmantojot regulatorus;...
  • Seite 49 Gaļa un putnu gaļa Ēdiens Daudzums Ieteicamais Temperatūra Vairāk informācijas gatavošanas ilgums Steiks 100–500 g Labi izcepts: 10 min 180 °C Apgrieziet gatavošanas laika Vidēji cepts: 8 min vidū. Jēls: 6 min Hamburgers 100–500 g 18-20 min. 180 °C Apgrieziet gatavošanas laika vidū.
  • Seite 50: Tehniskā Informācija

    šīs ierīces pārstrādi, sazinieties ar vietējo atbildīgo iestādi, sadzīves atkritumu apstrādes organizāciju vai veikalu, kur ierīci iegādājāties. 08/05 Šī ierīce atbilst ES direktīvu prasībām par elektromagnētisko saderību un elektrisko drošību. Lietošanas pamācība ir pieejama vietnē www.ecg-electro.eu. Tiek paturētas tiesības veikt teksta un tehnisko parametru izmaiņas.
  • Seite 51: Saugos Instrukcijos

    kAr�tā gAi�A kAt�� SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galinčių pasitaikyti sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokius produktus. Dėl šios priežasties naudodamasis arba dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas (-ai) turi pasirūpinti, kad šių...
  • Seite 52 7. Prietaisu draudžiama naudotis šalimais vandens šaltinių, vonios kambariuose, dušuose arba arti baseinų, kur šis gali įkristi į vandenį arba būti aptaškytu. 8. Neužlenkite maitinimo laido už stalo kampo arba kitų aštrių kampų, nesusukite jo arba nepalikite šalimais įkaitusių paviršių. 9.
  • Seite 53 30. Prietaiso negalima jungti prie laikmačio arba kontroliuoti nuotoliniu būdu. 31. ECG neatsako už žalą arba susižalojimą dėl neapdairumo arba netinkamo prietaiso naudojimo. Prieš pradėdami naudotis prietaisu nepamirškite atidžiai perskaityti visų instrukcijų ir informacijos. Išorinis šio prietaiso paviršius įkaista ir gali nudeginti. Jei netoliese yra vaikų, nepalikite prietaiso be priežiūros.
  • Seite 54 žmogus arba jie buvo išmokyti, kaip naudotis prietaisu saugiai ir supranta potencialius pavojus. Vaikams nereikėtų leisti žaisti su šiuo prietaisu. Naudotojo valymo ir techninės priežiūros procedūrų neleidžiama atlikti jaunesniems nei 8 metų amžiaus vaikams be priežiūros. Jaunesni nei 8 metų vaikai privalo laikytis atokiau šio prietaiso ir jo maitinimo.
  • Seite 55 Iš anksto pakaitinkite keptuvą apie 5 minutes, naudodamiesi laikmačiu ir temperatūros valdikliais. Maitinimo ir temperatūros lemputės šviečia žaliasine spalva, kas reiškia, kad keptuvas kaista. Kai pasiekiama norima temperatūra, žaliasinės lemputės užgęsta automatiškai. Suimkite puodą už rankenos ir ištraukite iš keptuvo. Puodą statykite ant stabilaus, lygaus, karščiui atsparaus paviršiaus.
  • Seite 56 Bulvės ir prancūziškos bulvytės Maistas MIN ir MAX Rekomenduojama Temperatūra Daugiau informacijos kiekis ruošos trukmė Plonos šaldytos 300–-700 g 16-18 min. 180 °C Pakratykite prancūziškas prancūziškos bulvytes pagal instrukcijas, bulvytės kurias rasite „Karšto oro keptuvo naudojimas“ skirsnyje. Storos šaldytos 300–-700 g 18-20 min.
  • Seite 57 Įdarytos bulvės 100–-400 g 10-15 min. 160 °C Tešlainiai ir pyragaičiai Maistas Kiekis Rekomenduojama Temperatūra ruošos trukmė Kišas 400 g 8-15 min. 160 °C Keksiukai 300 g 10-15 min. 200 °C Prancūziškų bulvyčių ruošos nurodymai Įkaitinkite keptuvą iki 200°C. Supjaustykite bulves 1 cm storio prancūziškų bulvyčių formos kubeliais. Supilkite bulvytes į...
  • Seite 58 Daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, teiraukitės vietinės valdžios institucijose, buitinių atliekų perdirbimo organizacijose arba parduotuvėje, kur įsigijote šį gaminį. 08/05 Šis produktas atitinka ES direktyvas dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos. Techninės informacijos vadovą rasite internete www.ecg-electro.eu. Tekstas ir techniniai parametrai keičiami be išankstinio perspėjimo.
  • Seite 59: Biztonsági Előírások

    Forró�evegő� Fritőz BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Seite 60 6. Működés közben a készülék belső részeit ne érintse meg. 7. A készüléket fürdőszobában, zuhanyozó közelében, vizes vagy nedves helyiségekben, medence közelében használni tilos, mert a készülék vízbe eshet vagy arra víz freccsenhet. 8. A készülék hálózati vezetéke nem lóghat le az asztalról vagy a munkalapról, illetve nem érhet hozzá...
  • Seite 61 29. A készülék csak háztartásokban használható. A készülék kereskedelmi célokra nem használható. 30. A készüléket időkapcsolóval vagy távirányítással vezérelt elektromos aljzathoz csatlakoztatni tilos. 31. Az ECG nem vállal felelősséget a készülék helytelen használatából vagy figyelmetlenségből eredő sérülésekért és károkért. A készülék...
  • Seite 62 használatba vétele előtt gondosan olvassa el a használati útmutató minden fejezetét. A készülék külső felülete a használat során erősen felmelegszik, a megérintése égési sérüléseket okozhat. A működő készüléket ne hagyja felügyelet nélkül (főleg, ha a közelben gyerekek is tartózkodnak). 32. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő...
  • Seite 63 Megjegyzés: az első bekapcsoláskor a készülékből enyhe fürt vagy égett szag áramolhat ki. Ez normális jelenség, a szag rövid idő múlva megszűnik. Használat közben biztosítani kell a készülék körül a levegő szabad áramlását. Az első használatba vétel előtt a készüléket alapanyag nélkül, kb. 10 percig üzemeltesse.
  • Seite 64 A kivehető tapadásmentes kosár használata A kosár az edényből kivehető. A fogantyún található műanyag fedelet nyomja előre, a kosár kioldó gombhoz való hozzáféréshez. Nyomja meg és tartsa benyomva a kosár kioldó gombot, majd a kosarat a fogantyú megemelésével vegye ki az edényből. A tapadásmentes kosarat tegye az edénybe és biztonságosan rögzítse.
  • Seite 65 Csirkehús (mell) 100–500 g 15-22 perc 200°C Győződjön meg a hús tökéletes átsütéséről Csirkecomb 100–500 g 15-22 perc 180°C Győződjön meg a hús tökéletes átsütéséről Finomságok és köretek Élelmiszer Mennyiség Ajánlott sütési idő Hőmérséklet Rántott csirkefalatkák 100–500 g 10-15 perc 200°C Töltött hússzeletek 100–400 g...
  • Seite 66: Műszaki Adatok

    újrahasznosításáról további információkat a polgármesteri hivatalban, a hulladékgyűjtő helyen, vagy a termék eladási helyén kaphat. Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A használati útmutatót a www.ecg-electro.eu honlapról töltheti le. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Seite 67: Instrukcje Bezpieczeństwa

    FrytkownicA nA gorące powietrze INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek.
  • Seite 68 7. Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wody, w łazience, pod prysznicem i w pobliżu basenu, gdzie mogłoby spaść do wody lub zostać ochlapane wodą. 8. Przewód zasilania nie powinien być zginany, skręcany, poprowadzony przez ostre krawędzie lub w pobliżu gorących powierzchni.
  • Seite 69 21. Nie należy samemu modyfikować, naprawiać ani wymieniać elementów urządzenia. Urządzenie nie posiada części, które użytkownik byłby w stanie sam naprawić. 22. Przed czyszczeniem i składowaniem urządzenie powinno całkowicie ostygnąć. Urządzenie potrzebuje około 30 minut na ostygnięcie, aby zapewnić bezpieczną obsługę i czyszczenie. 23.
  • Seite 70: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    31. ECG nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub obrażenia spowodowane przez nieprawidłowe lub niedbałe użytkowanie. Przed użyciem przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i informacje. Powierzchnia zewnętrzna urządzenia rozgrzewa się i może spowodować oparzenia. Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru w obecności dzieci.
  • Seite 71 10 minut. Po upływie ustawionego czasu rozlegnie się sygnał dźwiękowy i urządzenia wyłączy się automatycznie. Montaż frytkownicy na gorące powietrze Przed pierwszym użyciem zalecamy pozostawienie włączonej frytkownicy bez żadnej zawartości na 10 minut. Sprawdź, czy plastikowa osłona zakrywa przycisk zwalniający, aby zapobiec jego wciśnięciu podczas użytkowania.
  • Seite 72 Korzystanie z wyjmowanego nieprzywierającego kosza Kosz jest wyjmowalny, aby ułatwić pracę. Aby wyjąć kosz z pojemnika, wciśnij plastikową osłonę na uchwycie do przodu, aby odsłonić przycisk zwalniający kosz. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniający kosz i ostrożnie unieś uchwyt, aby zwolnić kosz. Przed pierwszym użyciem zalecamy pozostawienie włączonej frytkownicy bez żadnej zawartości na 10 minut.
  • Seite 73 Hamburger 100-500 g 18-20 min 180°C Obróć po upływie połowy czasu smażenia. Kotlet wieprzowy 100-500 g 18-20 min 180°C Obróć po upływie połowy czasu smażenia. Mięso z kurczaka 100-500 g 15-22 min 200°C Upewnij się, że kurczak jest (pierś) dobrze wysmażony. Podudzia z 100-500 g 15-22 min...
  • Seite 74: Czyszczenie I Konserwacja

    08/05 sprzedaży, w którym produkt został zakupiony. Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw UE dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa elektrycznego. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zmiana tekstu i parametrów technicznych zastrzeżona.
  • Seite 75: Instrucțiuni Privind Siguranța

    Frite�ză c� Aer Fierbinte INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiți cu atenție și păstrați pentru utilizare ulterioară! Avertizare: Precauțiile și instrucțiunile privind siguranța din acest manual nu acoperă toate condițiile și situațiile posibile care pot apărea. Utilizatorul trebuie să înțeleagă faptul că bunul simț, prudența și atenția sunt factori care nu pot fi încorporați în niciunul dintre produse.
  • Seite 76 7. Aparatul nu trebuie utilizat în apropierea apei, în băi, dușuri și în apropierea piscinelor, unde ar putea cădea în apă sau unde produsul ar putea fi stropit cu apă. 8. Nu îndoiți cablul de alimentare peste marginea unei mese sau peste alte margini ascuțite, nu-l răsuciți și nu-l lăsați în vecinătatea suprafețelor fierbinți.
  • Seite 77 21. Nu încercați să reparați sau să modificați aparatul sau să-i schimbați componentele singur. Nu există în interior componente care pot fi reparate de utilizator. 22. Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l curăța și a-l depozita. Aparatul are nevoie de aproximativ 30 de minute pentru a se răci pentru manipulare și curățare în siguranță.
  • Seite 78: Înainte De Prima Utilizare

    31. ECG nu este responsabil pentru deteriorări sau vătămări cauzate din neglijență sau utilizare necorespunzătoare. Înainte de utilizare, nu uitați să citiți cu atenție toate instrucțiunile și informațiile. Suprafața externă a acestui dispozitiv se încălzește și poate cauza arsuri. Nu lăsați aparatul nesupravegheat când sunt prezenți copiii.
  • Seite 79 Asamblarea friteuzei cu aer fierbinte Introduceți coșul antiaderent în oală și fixați-l în siguranță. Verificați dacă capacul din plastic acoperă butonul de eliberare pentru a preveni apăsarea butonului în timpul utilizării. Închideți friteuza introducând oala cu coșul în corpul friteuzei. Notă: Friteuza se livrează...
  • Seite 80 Glisați capacul din plastic la loc pentru a acoperi butonul de eliberare a coșului. Avertizare: Nu apăsați niciodată butonul de eliberare a coșului cu oala ridicată, există riscul să cadă și să vă rănească; coșul poate fi eliberat numai după amplasarea oalei pe o suprafață stabilă, plană și rezistentă.
  • Seite 81 Ciocănele de pui 100-500 g 15-22 min 180 °C Asigurați-vă întotdeauna că ați gătit suficient carnea de pui. Mâncare care se ia de pe platou cu degetele și platouri însoțitoare Aliment Cantitate Timp de gătire Temperatură recomandat Crochete de pui congelate 100-500 g 10-15 min 200 °C...
  • Seite 82 08/05 magazinul de unde ați achiziționat produsul. Acest produs respectă directivele UE privind compatibilitatea electromagnetică și siguranța electrică. Manualul de utilizare este disponibil la www.ecg-electro.eu. Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări ale textului și ale parametrilor tehnici.
  • Seite 83: Bezpečnostné Pokyny

    tep�ovzd�šná FritézA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 84 7. Spotrebič sa nesmie používať v tesnej blízkosti vody, v kúpeľniach, sprchovacích kútoch a v blízkosti bazénov, kde môže dôjsť k pádu do vody alebo k strieknutiu vody na výrobok. 8. Prívodný kábel neohýbajte cez okraj stola ani iné ostré hrany, nekrúťte ním ani ho nenechajte v blízkosti horúcich povrchov.
  • Seite 85 30. Tento spotrebič nesmie byť zapojený do elektrickej zásuvky riadenej časovačom alebo spínanej na diaľku. 31. ECG nenesie zodpovednosť za škody alebo zranenia spôsobené nedbalosťou alebo nesprávnym používaním. Pred použitím si nezabudnite pozorne prečítať všetky inštrukcie a informácie.
  • Seite 86: Pred Prvým Použitím

    rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosahu spotrebiča a jeho prívodu.
  • Seite 87 Fritézu predhrejte na asi 5 minút pomocou ovládačov časovača a teploty. Kontrolky napájania a teploty svietia a signalizujú, že sa fritéza zahrieva. Po dosiahnutí požadovanej teploty zelená kontrolka automaticky zhasne. Nádobu uchopte za rukoväť a vytiahnite ju z fritézy. Nádobu postavte na stabilný rovný povrch odolávajúci horúčave.
  • Seite 88 Tenké mrazené 300 – 700 g 16 – 18 min 180 °C Hranolčeky pretraste podľa návodu hranolčeky v časti „Použitie teplovzdušnej fritézy“. Hrubé mrazené 300 – 700 g 18 – 20 min 200 °C Hranolčeky pretraste podľa návodu hranolčeky v časti „Použitie teplovzdušnej fritézy“.
  • Seite 89 Zemiaky omastite asi pol lyžičkou oleja alebo ich pokvapkajte olejom a vložte do košíka fritézy. Pre najlepší výsledok by mali byť celé mastné. Fritujte pri 200 °C 18 – 25 minút. Hranolčeky pravidelne pretriasajte (cca každých 6 minút), aby sa piekli zo všetkých strán. Po prepečení...
  • Seite 90 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Seite 91: Varnostni Napotki

    cvrtnik nA vroč zrAk VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno poznejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni mogoče vgraditi v izdelek.
  • Seite 92 8. Električnega kabla ne prepogibajte preko mize in drugih ostrih robov, ne ovijajte ga in ga ne puščajte v bližini vročih površin. 9. Aparat vedno uporabljajte na ravni in stabilni površini, da ne pride do njegove prevrnitve, da se tako prepreči razlitje vročih tekočin.
  • Seite 93 30. Ta aparat se ne sme priključiti v vtičnico, ki se krmili s časovnim stikalom ali pa prek prižiganja/ugašanja na daljavo. 31. ECG ne odgovarja za škode ali poškodbe, do katerih bi prišlo zaradi nepazljivosti ali nepravilne uporabe. Pred uporabo ne pozabite temeljito prebrati vseh napotkov in informacij.
  • Seite 94: Pred Prvo Uporabo

    opravljati otroci, če niso stari osem let ali več in so pod nadzorom starejših oseb. Otroci, mlajši od osmih let, morajo biti oddaljeni od naprave in izvora energije. Do not immerse in water! – Ne potapljajte v vodo! OPOZORILO – VROČA POVRŠINA Tako označene površine postanejo med uporabo vroče.
  • Seite 95 Posodo primite za ročaj in jo izvlecite iz cvrtnika. Posodo postavite na stabilno ravno površino, ki je odporna proti vročini. Bodite pozorni, da se ne boste dotikali segrete površine. Živila vstavite v košaro z nelepljivo površino in vstavite posodo nazaj v cvrtnik. Pri vstavljanju živil ne presezite oznake MAX na odstranljivi košari.
  • Seite 96 Debel zamrznjeni 300–700 g 18–20 min 200 °C Pomfrit pretresite po navodilih iz pomfrit dela »Uporaba cvrtnika na vroč zrak«. Doma pripravljeni 300–800 g 18–25 min 200 °C Ravnajte se po podrobnih pomfrit navodilih iz dela »Izdelava pomfrita korak za korakom«. Doma pripravljeni 300–800 g 18–25 min...
  • Seite 97: Čiščenje In Vzdrževanje

    Ko je hrustljavo pečen, ga odstranite iz cvrtnika, začinite in postrezite. Zamrznjeni pomfrit Ogrejte cvrtnik na 200 °C. V košaro vstavite 300–700 g zamrznjenega pomfrita. Tanek pomfrit cvrite 16–18 minut, debel pa 18–20 minut. Pomfrit redno pretresajte (približno na 6 minut), da se popeče z vseh strani. Ko je hrustljavo pečen, ga odstranite iz cvrtnika, začinite in postrezite.
  • Seite 98 08/05 Ta izdelek izpolnjuje zahteve direktive EU o elektromagnetni združljivosti in električni varnosti. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu. Pridružujemo si pravico do spremembe besedila in tehničnih parametrov.
  • Seite 99: Bezbednosna Uputstva

    FritezA nA vr�ći vAzd�H BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere opreza i uputstva navedena u ovom priručniku ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Seite 100 8. Kabl za napajanje nemojte savijati preko ivice stola ili drugih ivica, nemojte ga zavijati i držite ga dalje od vrućih površina. 9. Kad koristite uređaj, držite ga na čvrstoj, ravnoj i stabilnoj podlozi koja se ne može prevrnuti i kako biste sprečili isticanje vrućih tečnosti.
  • Seite 101 30. Ovaj uređaj ne sme se spajati na utičnicu tajmera niti ga se sme uključivati daljinski. 31. ECG neće snositi odgovornost za štetu ili povrede nastale usled nepažnje ili nepravilnog korišćenja. Pre korišćenja obavezno pažljivo pročitajte sva uputstva i obaveštenja. Spoljna površina ovog uređaja može se zagrejati i izazvati opekotine.
  • Seite 102 čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik ne smeju da obavljaju deca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. Deca mlađa od 8 godina moraju da se drže podalje od uređaja i izvora napajanja. Do not immerse in water! – Nemojte potapati u vodu! UPOZORENJE - VRUĆA POVRŠINA Ovako označene površine vruće su tokom upotrebe.
  • Seite 103 Stavite hranu u neprianjajuću košaru u posudu i gurnite posudu nazad u fritezu. Kod stavljanja hrane, nemojte prekoračiti MAX oznaku na uklonjivoj košarici. Pridržavajte se minimalne i maksimalne količine hrane navedene u tablici Vodiča za pripremu hrane kako biste osigurali optimalne rezultate toplinske obrade.
  • Seite 104 Deblji smrznuti 300- 700 g 18-20 min 200°C Protresite pomfrit prema pomfrit uputama u odeljku "Upotreba friteze na vrući vazduh". Vreme pripreme 300- 800 g 18-25 min 200°C Sledite detaljne upute u odeljku pomfrit "Izrada pomfrita korak po korak". Domaći američki 300- 800 g 18-25 min 180°C Komadiće krompira prethodno...
  • Seite 105 Premažite krompir sa oko pola žličice ulja ili ga prelijte uljem i stavite u košaru za prženje. Za najbolje rezultate trebali bi biti potpuno masni. Pripremajte 18-25 minuta u fritezi zagrejanoj na 200 °C. Pomfrit redovito protresite (otprilike svakih 6 minuta) da se zapeče sa svih strana. Nakon pečenja kada postane hrskavo, izvadite krompir iz friteze, kušajte i poslužite.
  • Seite 106 08/05 Ovaj proizvod je usklađen sa direktivama EU o elektromagnetnoj kompatibilnosti i električnoj sigurnosti. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu. Zadržano je pravo na izmenu teksta i tehničkih parametara.
  • Seite 107: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Φριτέζα θέρμού αέρα ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε για μελλοντική χρήση! Προειδοποίηση: Οι προφυλάξεις ασφάλειας και οι οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο δεν καλύπτουν όλες τις δυνητικές συνθήκες και τις περιστάσεις που μπορεί να συμβούν. Ο χρήστης πρέπει να κατανοήσει ότι η κοινή λογική, η...
  • Seite 108 6. Μην αγγίζετε το εσωτερικό της συσκευής κατά τη λειτουργία. 7. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κοντά σε νερό, καθώς και σε μπάνια, ντους ή κοντά σε πισίνες, όπου ενδέχεται να πέσει μέσα σε νερό ή να βραχεί με νερό. 8.
  • Seite 109 17. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλους σκοπούς εκτός από αυτούς για τους οποίους είναι σχεδιασμένη. 18. Δεν επιτρέπεται χρήση σε εξωτερικούς χώρους. 19. Η συσκευή δεν πρέπει να αφήνεται χωρίς επίβλεψη όταν λειτουργεί. 20. Φυλάξτε τη συσκευή σε έναν ξηρό χώρο. 21.
  • Seite 110 30. Η συσκευή δεν πρέπει να συνδεθεί σε παροχή ρεύματος η οποία ελέγχεται μέσω χρονοδιακόπτη ή από απόσταση. 31. Η ECG δεν φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμούς που προκλήθηκαν από αμέλεια ή ακατάλληλη χρήση. Πριν από τη χρήση, μην ξεχάσετε να διαβάσετε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και...
  • Seite 111: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η φριτέζα θερμού αέρα αποτελεί μια υγιεινή εναλλακτική επιλογή έναντι του τηγανίσματος, καθώς διατηρεί τις γεύσεις και τα αρώματα των τροφίμων χωρίς λιπαρά, ενώ είναι επίσης εξαιρετικά ευέλικτη. Χάρη στον θερμό αέρα, μαγειρεύει νόστιμα φαγητά με ελάχιστο ή καθόλου λάδι, γεγονός το οποίο σας επιτρέπει να απολαμβάνετε...
  • Seite 112 Όταν περάσει ο καθορισμένος χρόνος, παράγεται ένα ηχητικό σήμα και η λειτουργία τερματίζεται αυτόματα. Για να τερματίσετε νωρίτερα τη λειτουργία, τοποθετήστε τον χρονοδιακόπτη 2 στη θέση 0. Ανοίξτε προσεκτικά το δοχείο για να βεβαιωθείτε ότι το φαγητό έχει γίνει. Αν χρειάζεται πρόσθετο τηγάνισμα, κλείστε...
  • Seite 113 Χοντρές 300-700 γρ. 18-20 λεπτά 200°C Ανακατέψτε τις τηγανητές κατεψυγμένες πατάτες σύμφωνα με τις τηγανητές πατάτες οδηγίες στην ενότητα «Χρήση της φριτέζας θερμού αέρα». Σπιτικές 300-800 γρ. 18-25 λεπτά 200°C Ακολουθήστε τις λεπτομερείς τηγανητές πατάτες οδηγίες στην ενότητα «Πώς θα φτιάξετε...
  • Seite 114: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Κις 400 γρ. 8-15 λεπτά 160°C Μάφιν 300 γρ. 10-15 λεπτά 200°C Πώς θα φτιάξετε τηγανητές πατάτες, βήμα-βήμα Προθερμάνετε τη φριτέζα στους 200°C. Κόψτε τις πατάτες στο κατάλληλο σχήμα για τηγανητές, με πάχος 1 εκ. Αδειάστε τις πατάτες σε ένα μπολ με νερό και μουλιάστε τες για περίπου 30 λεπτά ώστε να απελευθερωθεί το...
  • Seite 115: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    τοπικές αρχές, τον τοπικό οργανισμό επεξεργασίας απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της ΕΕ σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ηλεκτρική ασφάλεια. Το εγχειρίδιο χειρισμού είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση www.ecg-electro.eu. Με την επιφύλαξη αλλαγών στο κείμενο και στις τεχνικές παραμέτρους.
  • Seite 116: Інструкції З Техніки Безпеки

    Гарячеповітряна жаровня ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте та зберігайте для подальшого використання! Попередження: Заходи та інструкції з техніки безпеки, які містяться у цьому керівництві, не включають всі умови та ситуації, які можуть виникати. Користувач має розуміти, що здоровий глузд, увага...
  • Seite 117 5. Спочатку підключіть виделку побутового приладу, а потім включіть кабель до розетки. 6. Під час роботи не торкайтеся внутрішніх частин побутового приладу. 7. Не використовуйте побутовий прилад поблизу води, у ванних кімнатах, душових або поблизу басейнів, де прилад може впасти у...
  • Seite 118 16. Не використовуйте пошкоджену або зламану ємність для приготування. 17. Не використовуйте побутовий прилад для інших цілей, окрім вказаної. 18. Не використовуйте на вулиці. 19. Під час використання не залишайте побутовий прилад без уваги. 20. Зберігайте прилад у приміщенні сухому місці. 21.
  • Seite 119 призначено для комерційного використання. 30. Не вмикайте побутовий прилад до розетки, яка має таймер або має дистанційне управління. 31. ECG не несе відповідальності за пошкодження або травми, отримані через необачність або невірне використання. Перед використанням уважно прочитайте всі інструкції та інформацію.
  • Seite 120: Перед Першим Використанням

    їжу з невеликою кількістю олії або без олії, що дозволяє вам насолоджуватися делікатесами та вести здоровий спосіб життя. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Перед першим використанням дістаньте побутовий прилад та його приладдя з коробки. Переконайтеся, що жаровня вимкнута та від’єднана. Протріть поверхні побутового приладу вологою серветкою, а потім витріть на сухо. Помийте...
  • Seite 121 Примітка: Перед тим, як покласти продукти, завжди попередньо нагрівайте жаровню або додавайте 3-5 хвилин до кожного часу приготування. Якщо необхідно змінити час або температуру під час приготування, використовуйте регулятори; жаровня автоматично відрегулює параметри. Під час приготування загоряється зелений індикатор температури та працює циклічно для зазначення...
  • Seite 122 Домашня 300-800 г 18-25 хв 180°C Попередньо замочіть американська порізану картоплю у картопля воді для видалення крохмалю, додайте 1/2 чайної ложки олії та перемішуйте відповідно до інструкцій, зазначених у розділі «Використання гарячеповітряної жаровні». М’ясо та птиця Продукти Кількість Рекомендований Температура Більше...
  • Seite 123 За допомогою друшляка споласніть картоплю холодною водою. Обережно просушіть кухонним рушником. Змастіть картоплю половиною чайної ложки олії або збризніть олією та покладіть у кошик жаровні. Для отримання найкращих результатів картопля має бути вся змащена олією. Смажте при температурі 200 ° C впродовж 18-25 хвилин. Регулярно...
  • Seite 124 більш детальної інформації про переробку цього продукту зверніться до місцевих органів, організацій з 08/05 переробки побутових відходів або до магазину, де ви придбали продукт. Цей продукт відповідає директивам ЄС щодо електромагнітної сумісності та електробезпеки. Керівництво користувача доступне на вебсайті www.ecg-electro.eu. Текст та технічні параметри можуть бути змінені.
  • Seite 128 Deutsch Polski K+B Progres, a.s/AG. K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Română...

Inhaltsverzeichnis