Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

E C O F I R E
STANDARD
GINEVRA
P A L A Z Z E T T I
l i b r e t t o i s t r u z i o n i
ECOFIRE-2
CLASSIC
a combustione pulita
ECOFIRE-2 STD
I
ISTRUZIONI D'USO
GB
INSTRUCTION MANUAL
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
F
MANUEL D'INSTRUCTIONS
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES PAG. 32
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MARGOT
PAG. 3
PAGE 19
SEITE 23
PAGE 28
PAG. 37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Palazzetti ECOFIRE-2

  • Seite 1 E C O F I R E l i b r e t t o i s t r u z i o n i ECOFIRE-2 ECOFIRE-2 STD STANDARD CLASSIC ISTRUZIONI D'USO PAG. 3 INSTRUCTION MANUAL PAGE 19 BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 23...
  • Seite 2 INDICE AVVERTENZE GENERALI IL SISTEMA A DOPPIA COMBUSTIONE PAG. 3 1.1 DESCRIZIONE PAG. 4 1.2 TARGA DI IDENTIFICAZIONE E COLLAUDO PAG. 4 1.3 CARATTERISTICHE COMBUSTIBILE PAG. 5 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 2.1 DISTANZE DA RISPETTARE PAG. 6 2.2 COLLEGAMENTO ELETTRICO PAG. 6 2.3 ASPIRAZIONE ARIA ESTERNA PAG.
  • Seite 3 Il principio della combustione pulita risponde in pieno a in una stufa emette la stessa quantità di anidride carbonica questi obiettivi e la Palazzetti vi ha fatto riferimento nella ) che si sarebbe liberata in seguito alla naturale progettazione delle stufe e dei suoi caminetti.
  • Seite 4 1.1 - DESCRIZIONE ECOFIRE è la nuova stufa Palazzetti dalla tecnologia assolutamente innovativa, che produce calore in un ambiente sano e sicuro, con una autonomia di funzionamento che può arrivare fino a 100 ore (mod. Ginevra).
  • Seite 5: Caratteristiche Combustibile

    1 - ECOFIRE: AVVERTENZE GENERALI 1.3 CARATTERISTICHE COMBUSTIBILE • La stufa ha un serbatoio di contenimento degli ovuli di legna posizionato sulla parte posteriore con portello di apertura e caricamento superiore (la versione a incasso è senza portello). Per la capacità vedere le schede tecniche in fondo al libretto.
  • Seite 6: Collegamento Elettrico

    2 - ECOFIRE: ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 2.1 - DISTANZE DA RISPETTARE Qui di seguito vengono indicate le distanze minime dalla stufa che devono essere osservate nel posizionamento di materiali e oggetti combustibili. 2.1.1 - SPAZIO ATTORNO (Fig. 7) Proteggere dalle radiazioni calde del fuoco tutte le strutture che potrebbero incendiarsi se esposte a eccessivo calore.
  • Seite 7 2 - ECOFIRE: ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 2.3 - ASPIRAZIONE ARIA ESTERNA VISTA FRONTALE La PALAZZETTI s.p.a. raccomanda l’immissione di aria ECOFIRE CLASSIC dall’esterno per la combustione; questo sia per motivi igienico-sanitari che per motivi di sicurezza. Tecnicamente la stufa riesce a funzionare anche con la presa di aria ASPIRAZIONE comburente in ambiente.
  • Seite 8 2 - ECOFIRE: ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 2.4.1 - SCARICO DIRETTO A PARETE ESTERNA (Fig. 13) Per una installazione a norma è necessario • Installare tassativamente il terminale antivento a corredo della stufa. In zone particolarmente ventose e in generale nelle zone costiere, è obbligatorio uno scarico ad H o “triestino”, posizionato verticalmente, per evitare ritorni di fumo in ambiente.
  • Seite 9 2 - ECOFIRE: ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 2.5 - VERSIONE DA INCASSO (CON BASAMENTO DI ESTRAZIONE) L’ECOFIRE può essere corredata di un basamento con guide scorrevoli nel caso di installazione in strutture di rivestimento in marmo o altro materiale. In questo modo è...
  • Seite 10 2 - ECOFIRE: ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Per l’estrazione procedere come segue: 1) Dopo aver disinserito la stufa come descritto al punto seguente, è possibile fare scorrere in avanti l’apparecchiatura agendo con le due maniglie (X) (Y) come da disegno. (Fig. 20) Incastrare le maniglie nelle due asole, inserirle in posizione orizzontale, ruotarle in senso verticale e tirare la stufa in avanti.
  • Seite 11: Montaggio Ceramiche

    2 - ECOFIRE: ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 2.6 - MONTAGGIO CERAMICHE mod. GINEVRA Si consiglia di montare la stufa GINEVRA a secco per posizionare nel miglior modo possibile l’ECOFIRE e tutti i pezzi del rivestimento ceramico (Fig. 2.6-1). Per far ciò seguire attentamente l’ordine numerico progressivo indicato nelle figure del presente libretto.
  • Seite 12 2 - ECOFIRE: ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 2) (Fig. 2.6-3) Posizionare l’ECOFIRE (5) all’interno del telaio. Verificare che sia più alto di 5 mm rispetto al piano (3) vedi particolare (A) e che il frontale in ghisa sia a filo esterno delle colonne (6).
  • Seite 13 2 - ECOFIRE: ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 4) (Fig. 2.6-5) Disporre sulle quattro teste delle colonne (6) dei punti di silicone. Quindi posizionare il piano Part. D superiore (11) e successivamente registrare le squadrette (A) portandole a contatto con il piano (11) Part. E. Infilare le due aste (T) dei raschiatori per la pulizzia Part.
  • Seite 14: Accensione Automatica

    3 - ECOFIRE: USO 3.1 - DESCRIZIONE FUNZIONAMENTO DELLA STUFA 3.1.1 - FASE AVVIO (durata circa 18 minuti) ACCENSIONE AUTOMATICA: Spostare l'interruttore (Z) dalla posizione centrale spento (OFF) verso destra sulla posizione di lavoro (P) (PELLETS) (Fig. 24). La spia luminosa di AVVIO(GIALLA) resterà accesa per circa Fig.
  • Seite 15 3 - ECOFIRE: USO 3.1.3 - SPEGNIMENTO STUFA Riportare l'interruttore (Z) in posizione OFF centrale. La coclea di caricamento pellet si fermerà e gli altri motori verranno fermati dai rispettivi termostati di minima dopo un’ora circa, Fori post-combustione a ciclo di lavaggio ultimato e stufa fredda (<45°C). N.B.
  • Seite 16 3 - ECOFIRE: USO 3.3 - PULIZIA INTERNA FOCOLARE La stufa necessita di una semplice ma frequente ed accurata pulizia per poter garantire sempre un efficiente rendimento ed un regolare funzionamento. Eseguire la pulizia con l’apparecchiatura fredda: OGNI GIORNO (Fig. 28) Quotidianamente, ovvero ad ogni carica di ovuli, asportare la cenere che si deposita nella parte inferiore del focolare.
  • Seite 17: Pulizia Del Vetro

    3 - ECOFIRE: USO 3.4 - PULIZIA DEL VETRO Si effettua con un panno umido o con una palla di carta di giornale, inumidita e passata nella cenere, strofinando il vetro fino alla pulizia completa. Si possono anche usare dei detergenti adatti per la pulizia dei forni da cucina. Non pulire il vetro durante il funzionamento della stufa e non utilizzare spugne abrasive.
  • Seite 18 4 - ECOFIRE: MANUTENZIONE 4.1 - DESCRIZIONE COMPONENTI INTERNI DELLA STUFA Gli interventi sui componenti interni dovranno essere eseguiti unicamente da persone qualificate, ovvero persone del settore tecnico quali bruciatoristi o elettricisti che abbiano cognizioni tecniche di combustione e di elettricità. ATTENZIONE: Disinserire sempre la spina della corrente elettrica prima di accedere ai componenti interni 4.1.1 - ACCESSO ALLE PARTI INTERNE...
  • Seite 19: Termostato Ambiente

    4 - ECOFIRE: MANUTENZIONE 4.1.8 - TERMOSTATO DI SICUREZZA CON RIARMO MANUALE In presenza di surriscaldamento della caldaia un termostato tarato a 145 C N.C. (I) (Fig. 34) apre i contatti elettrici e blocca la coclea di caricamento degli ovuli. Quando detto termostato interviene è...
  • Seite 20 4 - ECOFIRE: MANUTENZIONE 4.2 - REGOLAZIONE CARICA PELLETS Sul retro del pannello di comando anteriore (Fig. 38) sono presenti due potenziometri che consentono la regolazione della carica pellets a potenza massima e minima modificando la pausa di lavoro del motoriduttore. •...
  • Seite 21 4 - ECOFIRE: TABELLA RISOLUZIONE PROBLEMI Problema Causa anomalia Soluzione Rif. Pag. La stufa non si accende elettricamente Presa corrente non alimentata Verificare con tester se c’è corrente in linea. Verificare inoltre se esiste messa a terra + interruttore unipolare Spina difettosa Verificare con tester ed eventualmente sostituire Fusibile interrotto...
  • Seite 22 Fig. 5: LOADING PELLETS The principle of clean combustion followed by Palazzetti in the deve- 2 – ECOFIRE: ASSEMBLY INSTRUCTIONS lopment of its stoves and fireplaces is fully in line with these objectives.
  • Seite 23 5) Connect the outlet header (A) (fig. 15) to the flue by following the • Once you have decided on an appropriate position for your ECOFI- instructions given in point 2.4. RE, determine the exact centre position for the flue and the air intake 6) Attach the combustion air inlet according to the instructions given in based on the measurements given in the diagram to the right.
  • Seite 24 and join the mantelpiece (7). the room temperature thermostat by turning A to the 3 setting or Before locking the screws, adjust the position: of the columns higher and setting X according to the requirements of the room to be (6) to the length of the mantelpiece (7) leaving a 3 mm gap at heated (in the range 15 to 35°C).
  • Seite 25: Cleaning The Glass

    Clean the FIRE CHAMBER HEAT EXCHANGER thoroughly at regular 4.1.5 BLOWER THERMOSTATS intervals by removing the cast-iron rear wall once it is cold. The first normally open thermostat (set to 46° C) (G) (Fig. 34) starts the Grip the inside handles, lifting and rotating the plate outwards. fan when the temperature of the fire chamber exceeds 46°...
  • Seite 26: Inhaltsverzeichnis

    VENT. RISCAL. = HOT-AIR BLOWER INTERRUTTORE = SWITCH 1.1 BESCHREIBUNG (1) MICROSWITCH ECOFIRE ist der neue technologisch innovative Heizofen von Palazzetti, RESISTENZA AD .. = INCANDESCENT RESISTOR der sichere und gesunde Warmluft erzeugt. Die Betriebsautonomie kann bis zu 100 Stunden erreichen (Mod. Ginevra).
  • Seite 27: Einzuhaltende Abstände

    Das ausziehbare Untergestell des ECOFIRE ist folgendermaßen ausgestattet: ANSAUGUNG VON FRISCHLUFT • RAHMEN FÜR AUSZIEHBARES HEIZOFEN-UNTERGESTELL Die Firma PALAZZETTI S.p.A. empfiehlt sowohl aus Hygienegründen (A) (Abb. 16) als auch aus Sicherheitsgründen die Zufuhr von Frischluft für die • HALTER FÜR EINFÜLLTRICHTER PELLETS (B) (Abb. 16) Verbrennung, auch wenn der Heizofen technisch gesehen ohne eine •...
  • Seite 28: Montage Der Frontalen Einfassung

    • STROMSTECKDOSE (M) (Abb. 16) Fliesenkleber fixieren. • SEITLICHE PASSRAHMEN (R) FÜR DIE VERKLEIDUNG (Abb. Am inneren Rand des Untergestells einige Punkte Silikon auftragen und die Keramikplatte (3) aufsetzen. Sicherstellen, dass die Platte waagrecht ist und zentral am Untergestell aufliegt. Für die Installation ist folgendermaßen vorzugehen: Den Rahmen (4) laut Abbildung im Untergestell anordnen, die Höhe und Ebenmäßigkeit prüfen.
  • Seite 29: Reinigung Der Glasscheibe

    Boden des Feuerraums abgelagert hat, zu entfernen. Hierzu sind das 3.1.2 BETRIEBSPHASE BECKEN und der ASCHEBEHÄLTER herauszunehmen, den darunter Circa 18 Minuten nach der Inbetriebnahme wechselt der Heizofen befindlichen Raum und die Rückwand längs der Basis und in den automatisch in die BETRIEBSPHASE über (grüne Kontrollleuchte Ecken reinigen;...
  • Seite 30: Einstellung Der Beschickungsschnecke

    Beschickung mit Pellets: Der Heizwiderstand zählt zum Verschleißmaterial und es besteht die Max. 1.6 BETRIEB und 0.1-0.5 Sek. PAUSE Möglichkeit, dass er ausgetauscht werden muss. Dafür einfach den Min. 1.6 BETRIEB und 6-4 Sek. PAUSE Widerstand von vorne aus der Hülse ziehen: das untere Gitter abnehmen Sollte die Schnecke aus irgendeinem Grund zum Stillstand kommen, Teil nach...
  • Seite 31: Le Systeme A Double Combustion

    Le principe de la combustion propre répond pleinement à ces objectifs • L’efficacité et la puissance thermique de ECOFIRE peuvent varier et la société Palazzetti l’a adopté lors de la conception de ses poêles et suivant le type et la qualité des ovules de bois utilisés; ceux que nous de ses cheminées.
  • Seite 32 supérieurs à 50 cm, réaliser dans le mur une ouverture avec une grille • CHASSIS SOCLE AVEC COULISSES POUR POELE (A) (Fig. pour le passage de l’air de Ø 80÷100 mm sans la relier directement 16). au poêle. (Fig. 14) •...
  • Seite 33: Utilisation

    2) (Fig. 2.6-3) Installer l’ECOFIRE (5) à l’intérieur du support. • sélectionner la température ambiante désirée (bouton X) Vérifier qu’il soit 5 mm plus haut que le plan (3) • choisir la vitesse du ventilateur échangeur pour l’air chaud (bouton voir détail (A) et que le bandeau en fonte soit à...
  • Seite 34: Nettoyage De La Vitre

    température à l’intérieur du foyer est élevée puis il revient à la Effectuer périodiquement un nettoyage complet de L’ECHANGEUR température sélectionnée. CHAUDIERE en enlevant le fond en fonte lorsqu’il est froid. Faire levier sur les poignées intérieures, soulever et tourner vers l’extérieur la plaque.
  • Seite 35: Caracteristiques Techniques

    BLANC / NOIR El principio de la combustión limpia satisface totalmente estos objetivos, MARRON a los que la empresa Palazzetti se refiere al diseñar sus estufas y MARRON / ROUGE chimeneas. VIOLET ¿Qué significa “combustión limpia” y cómo se produce? Mediante el...
  • Seite 36: Ecofire: Instructions De Montage

    • MARCOS LATERALES ADAPTACIÓN La empresa PALAZZETTI S.p.A. recomienda la inyección de aire exterior REVESTIMIENTO (Fig. 22) para la combustión, tanto por razones higiénico-sanitarias, como de Para la instalación hace falta actuar como está indicado a continuación: seguridad. Técnicamente la estufa puede funcionar incluso con la Antes de fijar la base en el suelo, aflojar los dos tornillos (F) toma de aire en el mismo ambiente.
  • Seite 37 Obrar sobre los pies de apoyo (S) enroscándolos o (8) suministrados en los dos orificios de éstas (6) y enroscarlas desenroscándolos para poner a nivel el bastidor (Fig. 17). parcialmente con los tornillos en las esquinas del bastidor (4). N.B.: El borde inferior de la estufa debe estar 1 cm. por encima del Ajustar la altura del anillo superior del bastidor (4) llevándolo a plano de fuego en mármol del revestimiento.
  • Seite 38 • Potenciómetro A: con este regulador se programará la • atascamiento del brasero con amontonamiento de ceniza y velocidad de carga de los pellets en 6 posiciones de 0,5 a 2,5 kg/h y pellets al mismo tiempo la velocidad del motor para la evacuación de los •...
  • Seite 39 los humos está obstruido, el intercambiador está atascado o el MORADO/AZUL ventilador no funciona, el presóstato bloquea la cóclea de carga MORADO/AZUL (actuación de seguridad). PUENTE VARIABLE Fig. 33: CARGA, MÍN., ARRANQUE, TRABAJO FUSIBLE 2A CUADRO DE MANDOS FUEGO 4.1.8 TERMOSTATO DE SEGURIDAD DE REPOSICIÓN T.A.
  • Seite 40 O princípio da combustão limpa satisfaz totalmente estes objectivos, 2 - ECOFIRE: INSTRUÇÕES DE MONTAGEM e a Palazzetti fez-lhe referência na projectação das suas estufas e chaminés. O que é que significa combustão limpa e cómo acontece? O controlo DISTÂNCIAS A RESPEITAR...
  • Seite 41 Nas instalações ao exterior, para evitar a formação de condensação, sobre os pernos (G) (Fig. 19). se aconselha de revestir o próprio conduto com material isolante (lã de pedra - fibra cerâmica), ou então utilizar canalizações já isoladas; além Na solução com carga frontal o suporte a bandeira está fixado na disso proteger, de modo adequado com material ignífugo aquelas parte anterior.
  • Seite 42 automaticamente com o consentimento de uma sonda de mínima LIMPIEZA DO VIDRO ajustada em 46 °C (ref. G 4.1.7) e poderá ser regulado para 6 Efectúa-se com um paño humedecido o com uma bola de papel de velocidades. Atenção: no caso que se ultrapassem os 110 °C o jornal, humedecido e passado nas cinzas, esfregando o vidro até...
  • Seite 43 4.1.8 TERMÓSTATO DE SEGURANÇA COM REPOSIÇÃO MORADO/AZUL MORADO/AZUL MANUAL PONTE VARIÁVEL • Na presença de superaquecimento da caldeira, um termóstato FUSÍVEL 2A regulado a 145°C N.C. (I) (Fig. 34) abre os contactos eléctricos e QUADRO DE COMANDOS bloqueia a cóclea de carga dos óvulos. LUME Quando tal termóstato intervém é...
  • Seite 44 4 - ECOFIRE: TROUBLESHOOTING TABLE Ref.Page Problem Cause of problem Solution The stove does not light with electric Wall outlet not powered Use a tester to check for current on line. ignition Also check if there is an earth + unipolar circuit breaker Faulty plug Use a tester to check and, where necessary, replace...
  • Seite 45: Ecofire: Problemlösung

    4 - ECOFIRE: PROBLEMLÖSUNG Problem Ursache Lösung s.Seite Der Heizofen schaltet sich elektrisch Steckdose ohne Strom Mit einem Tester feststellen, ob Strom in der nicht ein Leitung vorhanden ist. Außerdem sicherstellen, ob eine Erdung + allpoliger Schalter vorhanden ist Stecker defekt Mit einem Tester prüfen und eventuell austauschen Sicherung durchgebrannt...
  • Seite 46 4 - ECOFIRE: TABLEAU RECAPITULATIF DES PROBLEMES ET DE LEURS SOLUTIONS Problème Cause Solution VoirPag. Le poêle ne s’allume pas électriquement La prise de courant n’est pas branchée Vérifier avec un contrôleur de tension s’il y a du courant sur la ligne. En outre, vérifier s’il existe une mise à...
  • Seite 47 4 - ECOFIRE: TABLA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLOS Problema Causa mal funcionamiento Solución Ref.Pág. La estufa no se enciende eléctricamente Enchufe de corriente sin alimentar Comprobar con el téster si hay corriente en la línea. Además averiguar si está la conexión con tierra + interruptor unipolar.
  • Seite 48 4 - ECOFIRE: TABELA RESOLUÇÃO PROBLEMAS Problema Causa da anomalia Solução Ref.Pág. A estufa não se acende electricamente Tomada da corrente não alimentada Verificar com tester se existe corrente na linha. Além disso verificar se existe a ligação de terra + interruptor unipolar.
  • Seite 49 ECOFIRE: SCHEDA TECNICA DIMENSIONE BASAMENTO D'ESTRAZIONE - VERSIONE A CARICAMENTO LATERALE porta piana DIMENSIONE BASAMENTO D'ESTRAZIONE - VERSIONE A CARICAMENTO FRONTALE porta piana...
  • Seite 50 GINEVRA MARGOT ECOFIRE 2 STD ECOFIRE 2 CLASSIC STANDARD CLASSIC 55,5 55,5 73,5 55,5 55,5 55,5 74,5 58,5 70,5 60,5 60,5 59,5 59,5 65,5 58,5 58,5 57,5 57,5 68,5 63,5...
  • Seite 52: Ecofire: Caratteristiche Tecniche

    ECOFIRE: CARATTERISTICHE TECNICHE LE PROVE DI COMBUSTIONE SONO STATE ESEGUITE SECONDO LE NORME UNI 9841 CONFORME ALLE NORME EN60335-1/60555-2/55014:1993 CONFORME ALLE NORMATIVE AUSTRIACHE CON PROVA BLT NR.003/98 La ditta non si assume alcuna P A L A Z Z E T T I L E L I O S .

Diese Anleitung auch für:

Ecofire standardEcofire-2 stdEcofire classicEcofire ginevraEcofire margot

Inhaltsverzeichnis