Herunterladen Diese Seite drucken
VOLTCRAFT BS-260XCT Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT BS-260XCT Bedienungsanleitung

Endoskop-kamerasonde

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
D
ENDOSKOP-KAMERASONDE BS-260XCT
BEST.-NR. 1285871
BESTIMMUNGSGEMäSSE VERwENDUNG
Dieses Produkt dient als Kameraaufsatz für die Endoskope mit wechselbaren Endoskop-Kamerasonden
(gekennzeichnet mit einem „X" nach der Typnummer) der Voltcraft BS-xx X- und BS-xxx X-Serie zur
optischen Fehlersuche oder Inspektion an spannungslosen Anlagen und Einrichtungen. Die vier im Ka-
merakopf eingebauten Leuchtdioden ermöglichen Aufnahmen in absolut dunklen Bereichen, die Helligkeit
kann über das angeschlossene Endoskop geregelt werden. Die Kamerasonde ist bis zur Markierung
wasserdicht (IP67) und optimal für spannungslose Flüssigkeiten geeignet (keine Säuren oder Laugen).
Das beiliegende 45°-Spiegelrohr ermöglicht die Inspektion von schlecht erreichbaren Randbereichen von
90°. Eine Anwendung bei Menschen und Tieren, sowie in explosionsgefährdeten Bereichen ist unzulässig.
Die Spannungsversorgung erfolgt über das jeweilig angeschlossene Endoskop.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, Verletzungen etc. hervorrufen.
Das Endoskop ist kein Medizinprodukt und nicht zur Anwendung an Menschen und Tieren zugelassen.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthalte-
nen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
LIEFERUMFANG
Starre Kamerasonde
Starres 45°-Spiegelrohr mit Handgriff
Spiral-Anschlusskabel
Tragetasche
Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINwEISE
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige
Hinweise zum korrekten Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In
solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Folgende Symbole gilt es zu beachten:
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedie-
nungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der
elektrischen Sicherheit des Geräts.
Das „Pfeil"-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden sollen.
Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen nationalen und europäischen Richtli-
nien
a) Personen / Produkt
Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie es nicht fallen, und setzen Sie es keinen Stößen aus.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen,
hoher Luftfeuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Achtung, LED-Lichtquelle: Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken! Nicht direkt oder mit optischen Instrumen-
ten betrachten!
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und sichern Sie es
vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe
kann es beschädigt werden.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das
Produkt angeschlossen wird.
Beachten Sie für den Betrieb des Produkts die gesetzlichen Vorschriften. Verwenden Sie das Produkt nicht
für die Überwachung von Personen!
b) Sonstiges
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den
Anschluss des Produktes haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einer Fachkraft bzw. einer
VERSION 05/15
Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen
ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer
technischen Auskunft oder einer anderen Fachkraft in Verbindung.
ANSCHLUSS
Nur die Kamerasonde (inkl. Spiegelrohr) darf in spannungslose Flüssigkeiten einge-
taucht werden. Die Kamerasonde darf nicht über die Markierung „IP67 max. water level"
eingetaucht werden. Der Steckerbereich muss unbedingt trocken bleiben.
Die Kamerasonde darf nur in spannungslosen Anlagen zur Inspektion eingesetzt werden.
Die Kamerasonde ist aus Metall und kann zu Kurzschlüssen führen. Schalten Sie aus
Sicherheitsgründen vor jeder Inspektion alle Anlagenteile spannungslos.
Vermeiden Sie eine starke mechanische Belastung bzw. Vibrationen.
1. Schalten Sie das Endoskop aus.
2. Verbinden Sie den Stecker des Spiral-Anschlusskabels (mit Metallnase) mit der Anschlussbuchse
am Endoskop. Die Metallnase des Steckers passt nur seitenrichtig auf die Buchse. Verriegeln Sie die
Steckverbindung mit der Schraubhülse am Endoskop im Uhrzeigersinn.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussbuchse genau auf die Pins des Anschlusssteckers ausgerich-
tet ist. Die Metallnase des Steckers passt nur seitenrichtig auf die Buchse.
3. Wiederholen Sie diesen Schritt mit der Steckverbindung an der Kamerasonde und dem Spiral-Verbin-
dungskabel.
4. Schalten Sie das Endoskop ein.
5. Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, um die Kamerasonde vom Endoskop zu trennen.
Hinweise zur Regelung der LED-Helligkeit finden Sie in der Bedienungsanleitung des Endoskops.
GEBRAUCH DES 45°-SPIEGELROHRS
1. Schieben Sie das 45°-Spiegelrohr von vorne auf die Kamerasonde.
2. Das 45°-Spiegelrohr kann um 365° gedreht werden.
REINIGUNG
Benutzen Sie zur Reinigung der Kameralinse ein weiches Tuch oder Reinigungsstäbchen.
Zur Reinigung der Kamerasonde und des Spiegelrohrs verwenden Sie ein weiches, feuchtes Reinigungs-
tuch. Lagern Sie die Kamerasonde stets gut getrocknet in der beiliegenden Tragetasche, um Beschädigun-
gen zu vermeiden.
ENTSORGUNG
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
TECHNISCHE DATEN
Bildsensor ......................................................1/13" CMOS, 640 x 480 Pixels
Beleuchtung ...................................................4 weiße LEDs
.......................................................................Max. 300 Lux (+/- 100 lx) in 20 mm Entfernung
Belichtung ......................................................automatisch
Weißabgleich .................................................fest eingestellt
Betriebstemperatur. .......................................0 bis +45 ºC
Lagertemperatur ............................................-10 bis +50 ºC
Betriebs-/Lagerluftfeuchtigkeit .......................15 - 85% relative Luftfeuchte
Schutzart .......................................................IP67 (Staub- und wasserdicht bis zur Markierung)
Sichtfeld .........................................................54º
Schärfentiefe (Fokus) ....................................30 - 60 mm
Kabellänge ausgezogen ca. ..........................2 m
Kamera-ø .......................................................6 mm
Spiegelrohr-ø .................................................7,8 mm
Gesamtlänge .................................................36 cm (+/- 1 cm)
Nutzlänge Kamera .........................................30 cm
Nutzlänge Spiegelrohr ...................................31 cm
Gewicht ..........................................................268 g
D
Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch aus-
zugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT BS-260XCT

  • Seite 1 Dieses Produkt dient als Kameraaufsatz für die Endoskope mit wechselbaren Endoskop-Kamerasonden taucht werden. Die Kamerasonde darf nicht über die Markierung „IP67 max. water level“ (gekennzeichnet mit einem „X“ nach der Typnummer) der Voltcraft BS-xx X- und BS-xxx X-Serie zur eingetaucht werden. Der Steckerbereich muss unbedingt trocken bleiben.
  • Seite 2 For safety reasons, sensors (labelled with “X” after the type number) of the Voltcraft BS-xx X and BS-xxx X for optical fault de-energise all components prior to every inspection.
  • Seite 3 La sonde de caméra ne doit pas être plongée au-delà du marquage d’un « X » après le numéro de type) de la série X Voltcraft BS-xx X et BS-xxx destinée à la recherche de « IP67 niveau d’eau max. ». La zone de la prise doit impérativement rester sèche.
  • Seite 4 De camerasonde mag tot maximaal de markering „IP67 max. water le- (gekenmerkt met een „X“ na het typenummer) van de Voltcraft BS-xx X- en BS-xxx X-serie voor het optisch vel“ worden ondergedompeld. Het gebied rondom de stekker moet absoluut droog blijven.