Seite 1
Assembly, operation and maintenance INSTRUCTIONS RUNNER trailer RT1 NOTICE de montage, d’utilisation et d’entretien Remorque RUNNER RT1 Montage, Gebrauch, Wartung GEBRAUCHSANLEITUNG Anhänger Runner RT1 Montage, gebruik, onderhoud HANDLEIDING RUNNER RT1 fietstrailer MANUEL ...
Seite 2
You have just acquired a RUNNER trailer, we are delighted and hope that it will give you satisfaction EN in your activity. In this document you will find all the information relating to the fitting, use and maintenance of ...
Seite 4
Assembly / Montage / Montaje Tools required for the assembly / Outils requis pour le montage / Erforderlichen Montagewerkzeug / Gereedschap voor de montage / Herramientas necesarias para el montaje ...
Seite 5
Brake calipers / Etrier Frein / Fahrradbremssättel / fietsremklauwen / Pinza de freno EN The brakes are already adjusted, the two brake calipers still need to be attached. Align the ...
Seite 6
Wheels / Roues / Räder / Wielen / Ruedas EN Pass the wheel underneath the frame. Pay attention to the passage of the brake disc ...
Seite 7
Mudguards / Garde-boue / Kotflügel / Spatborden / guardabarros EN Install the mudguards with the screws and washers supplied. Tighten so as to crush the contact ...
Seite 8
Instruction of use / Mode d’emploi / Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing / Modo de empleo Checking the load / Vérification de la charge / Ladeüberprüfung / Controle van de ...
Seite 9
Securing the load / Arrimage du chargement / Befestigung der Ladung / Vastzetten van de lading / Estiba de la carga EN If necessary, use straps to secure the load to the trailer using the lashing points provided for this ...
Seite 10
EN Intermediate position: for attaching the trailer to a bike FR Position intermédiaire : pour atteler la remorque à un vélo DE ...
Seite 11
Changing the drawbar position / Changer la position du timon / So ändern Sie die Position der Deichsel / De positie van de boom wijzigen / Para cambiar la posición ...
Seite 12
Hitching to the bike / Attelage au vélo / Fahrradanhängerkupplung / Vastmaken aan de fiets / Enganche a la bicicleta Moving on the bike / Déplacement à vélo / Radfahren / Trekken met de fiets / ...
Seite 13
Merk op dat het gebruik van dit materiaal op de openbare weg onderworpen is aan het verkeersreglement van het betrokken land. De gebruiker dient dit te kennen en te respecteren. ES ...
Seite 14
Material zu kontrollieren. Ihre Sicherheit sowie die der Anderen hängt davon ab ! Wenn Sie Ersatzteile brauchen, verwenden Sie nur die von FlexiModal. NL Door de vervoerde ladingen en het ruwe wegdek krijgt uw materiaal het soms zwaar te ...
Seite 15
Restant à votre disposition pour échanger ou pour tout FlexiModal technical team conseil sur les produits, L’équipe technique FlexiModal T able of contents ...
Seite 16
Trailer frame / Châssis de la remorque EN - Check the tightness of the frame/wheel blocks with a 5mm Allen key and a 13 mm wrench - Check that the ducts are securely fastened to the frame with the 9 plastic hose clamps. FR ...
Seite 17
Wheels / Roues EN Checkpoints • T ires pressure: 4,5bar / 65psi Check the tyre pressure regularly to maintain good driving quality. Riding under-inflated means that the range of the electric bicycle is reduced and the risk of pinch punctures is ...
Seite 18
EN 1. If the trailer is loaded, it is possible to take the ● wheel out from above. To do so, remove the ...
Seite 19
EN 7. Reinstall the repaired wheel or spare wheel. Replace the wheel in the same way as it was removed. The black axle is inserted from the outside of the trailer. Make sure the square end of the ...
Seite 20
La manette de frein doit pouvoir freiner complètement la remorque avec le minimum de course possible de la manette. Quand vous serrez à fond la manette de frein, la vis de commande de ...
Seite 21
Mettre la remorque debout contre un mur et faire tourner la roue dans le vide tout en réglant avec la molette pour que les plaquettes soient au plus près du disque sans toucher. ...
Seite 22
Hitch trailer-bike / Attelage EN Checkpoints • Bike hitch Check that the bike hitch ball is vertical and free of any abnormalities. Check the attachment of the trailer hitch on the bicycle (tightening of ...
Seite 23
EN Settings & repairs • Reassembly of the hitch 1. If it has been removed or damaged, re-install the largest bearing (10mm int. diam.). 2. Place the coupling, with its spring, in the direction indicated. 3. Install the hollow screw with t hread lock (don’t put thread lock on the bearing). Tighten firmly with a ...
Seite 24
Need advice or spare parts: contact us ! Besoin de conseils ou de pièces de rechange : contactez-nous ! contact@fleximodal.fr +33 (0) 222 930 940 ...
Seite 25
Tutorial et updated info Check on w ww.fleximodal.fr/support or Checkpoint summary on the RUNNER Refer to the complete R UNNER maintenance guide for more details on each checkpoint. Check frequency* ...
Seite 26
Tutoriel et infos mises à jour Rendez-vous sur w ww.fleximodal.fr/support ou Résumé des points de contrôle RUNNER Se référer au g uide de maintenance RUNNER pour plus de précisions sur chaque point de contrôle. ...
Seite 27
Runner visual controls and settings Brake cable tension When braking hard by hand, the screw must be able to touch the brake lever. See page 25 Good condition of the cable housings + attachment to the frame ...
Seite 28
Contrôles visuels et réglages Runner Tension des freins En serrant la manette de frein à fond à la main, la vis doit pouvoir toucher la manette de frein. Voir page 25 Etat des gaines et leurs fixations sur le cadre ...