Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Italiano
English
Français
Deutsch
Español
A 222 - A 222 TI
Codice 4-120440 - 02/2017
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
2
64
126
188
250
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Corghi A 222

  • Seite 1 A 222 - A 222 TI Codice 4-120440 - 02/2017 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso...
  • Seite 59 A 222 Manuale d’uso A 222...
  • Seite 60 A 222 VERSIONE TI Manuale d’uso A 222...
  • Seite 61 A 222 CON MOTORE AD ARIA Manuale d’uso A 222...
  • Seite 62 A 222 VERSIONE TI CON MOTORE AD ARIA Manuale d’uso A 222...
  • Seite 63 Note...
  • Seite 121 A 222 Operator’s manual A 222...
  • Seite 122 A 222 TI VERSION Operator’s manual A 222...
  • Seite 123 A 222 WITH AIR MOTOR Operator’s manual A 222...
  • Seite 124 A 222 TI VERSION WITH AIR MOTOR Operator’s manual A 222...
  • Seite 187 Note...
  • Seite 188 Falls eventuelle Fehlfunktionen oder mögliche Gefahrensituationen festgestellt wer- den, die Reifenmontiermaschine sofort anhalten und diese Zustände beheben bevor man weiterarbeitet. Falls Sie Fragen zur korrekten Verwendung oder zur Wartung der Reifenmontiermaschi- ne haben, wenden Sie sich bitte an Ihren offiziellen CORGHI Händler. Mit freundlichen Grüßen CORGHI EIGENTÜMERDATEN...
  • Seite 189: Kontrolle Der Ausbildung

    Felgen mit verkehrtem Tiefbett Normale Räder mit Hebel und Plastikschutz 6 Positionierung und Einstellung des Montage- und Demontagekopfs 5-6 Montage Standardräder Montage von steifen Niederquerschnittsreifen Räder mit verkehrtem Tiefbett Schmierung des Wulstes für eine korrekte Montage WDK Verfahren Betriebs und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 190 Anleitung zur korrekten Verwendung des Zubehörs Anleitung zur Verwendung des Inflatron (optional) Befüllen Sicherheitsmaßnahmen Schmierung und Entnahme des Ventileinsatzes Befüllen von schlauchlosen Reifen Geschulte Personen und Schulungsdaten _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 191 2. TRANSPORT, LAGERUNG UND HANDLING ......205 3. AUSPACKEN/MONTAGE .............206 4. ANHEBEN / HANDLING ..............209 4.1. INSTALLATIONSBEREICH .................209 5. BESCHREIBUNG DER A 222 ............210 5.1. POSITION DES BEDIENERS ..............211 5.2. ABMESSUNGEN (MM) ................211 5.3. AUSRÜSTUNGSKOMPONENTEN ............212 6. GRUNDVERFAHREN - GEBRAUCH ...........214 6.1.
  • Seite 192 8. WARTUNG ..................232 9. INFOS ZUR ENTSORGUNG DER MASCHINE ......233 10. UMWELTINFORMATIONEN ............234 11. ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR BETRIEBSÖL ....234 12. EINZUSETZENDE BRANDSCHUTZMITTEL ......235 13. SACHBEGRIFFE .................236 14. ALLGEMEINER SCHALTPLAN ..........240 15. PLAN DER DRUCKLUFTANLAGE ...........244 Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 193: Inbetriebnahme

    Techniker bedient werden. Die Aufbewahrung der Nachweise der Mitarbeiterschulung liegt einzig in der Verantwortung des Eigentümers oder der Firmenleitung. Die Reifenmontiermaschinen der Familie A 222 wurden für die Montage, Demontage und das Befüllen von Reifen von Leichtfahrzeugen (Pkws, keine Lkws oder Motorräder) mit maximalen Abmessungen von 41"...
  • Seite 194: Allgemeine Hinweise Und Anleitungen

    Zum Beispiel nie einen Reifen von 16.5” auf eine Felge von 16” montieren und umgekehrt. Dies ist äußerst gefährlich. Nicht übereinstimmende Reifen und Felgen könnten platzen und einen Unfall verursachen. 4. Niemals den vom Reifenhersteller an der Reifenflanke angegebenen Befüllungsdruck über- schreiten. Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 195 • Im Falle eines beschädigten Stromkabels die Maschine nicht in Betrieb setzen. • Falls eine Verlängerung erforderlich ist, ein Kabel mit gleichem oder höhe- rem Nennstrom als die Maschine verwenden. Kabel, die für einen geringeren Betriebs und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 196 Maschine benutzt. 21. Während des Gebrauchs der Reifenmontiermaschine rutschfestes Sicher- heitsschuhwerk tragen. 22. Während des Auflegens, Bewegens, Anhebens oder Abnehmens der Räder von der Reifenmontiermaschine eine geeignete Rückenstütze tragen und eine korrekte Technik zum Anheben verwenden. Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 197: Positionierung Der Aufkleber

    23. Nur entsprechend ausgebildetes Personal darf die Maschine verwenden bzw. die Wartung und Reparaturen ausführen. Reparaturen dürfen ausschließlich von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Der Verantwortliche für die CORGHI Wartung ist die am besten qualifizierte Person. Der Arbeitgeber muss festlegen, ob ein Angestellter dazu qualifiziert ist, Reparaturen der Maschine in Sicherheit auszuführen, falls der Benutzer versucht hat, die Reparatur zu machen.
  • Seite 198: Aufkleber, Valve Infla- Tion

    Viale dell’industria, 20 Mod. ISO9001 QUAL. SYS. CERTIFIED ANNO DI COSTRUZIONE / Code MANUFACTURED X-XXXXXXXX/XX - XX Serial N. bar7psi XXXXXXXXX 446433 TAPE, SELF GEFAHR AUFKLEBER, NICHT HINTER 446434 DEM STAND DER MASCHINE 446435 AUFKLEBER, TOWER GEFAHR Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 199 Nummer des Zeichnung Beschreibung Teils 446438 AUFKLEBER, EINST SÄULE Caratteristiche tecniche minime Betriebs und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 200: Legende Der Gefahr-Aufkleber

    446442. GEFAHR BEHÄLTER UNTER DRUCK. teil n. 425211A. RISIKO EINES STROMSCHLAG. INFLATIONSGEFAHR teil n. 483458. teil n. 446433. GEFAHR ZERDRÜCKT HÄNDE. teil n. 446434. GEFAHR ICH BRINGT PFOSTEN ZUM KENTERN. teil n. 446435. GEFAHR ZERDRÜCKT HÄNDE. Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 201: Allacciamento Elettrico E Pneumatico

    Für einen störungsfreien Betrieb der Ausrüstung muss die erzeugte Luft entsprechend adeguatamente trattata (non superiore a 5/4/4 secondo la norma ISO 8573-1) behandelt sein (nicht über Klasse 5-4-4 gemäß Norm ISO 8573-1) Manuale d’uso A 222 Betriebs und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 202: Technische Daten

    Auch die zulässigen Expositionspegel können von Land zu Land unterschiedlich sein. Die una migliore valutazione del pericolo e del rischio. vorliegenden Informationen ermöglichen es dem Anwender der Maschine auf jeden Fall, die mit der Geräuschemission verbundenen Gefahren und Risiken besser zu bewerten. Manuale d’uso A 222 Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 203: Luftdrücke

    Die Luft wird in einem Behälter für den Betrieb der Befülldüsen gespeichert. 4. Die Reifenbefülldüsen nur betätigen, wenn die Felge korrekt auf der Reifenmontiermaschine eingespannt (falls vorgeschrieben) und der Reifen komplett montiert ist. Betriebs und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 204: Spezielle Anmerkungen Zu Felge/Reifen

    3. Der Arbeitgeber muss die Fähigkeit jedes Mitarbeiters für die Durchführung dieser Aufgaben und die sichere Arbeit am Felgenrad bewerten und bei Bedarf zusätzliche Schulungen anbieten, um zu gewährleisten, dass alle Mitarbeiter ihre Fähigkeit aufrecht erhalten. Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 205: Kontrollen Vor Dem Gebrauch

    • Tiefe ............................1000 mm • Höhe ............................970 mm - Gewicht der Kartonverpackung: ....................313 kg Transport- und Lagerraumbedingungen der Maschine: Temperatur -25 ÷ +55 °C ACHTUNG Zur Vermeidung von Schäden dürfen keine Frachtstücke auf die Verpackung gestapelt werden. Betriebs und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 206: Auspacken/Montage

    Transports nicht beschädigt wurde; die Punkte feststellen, an denen die Maschine mit der Palette verbunden ist. - Die Maschine besteht aus 5 Haupt-Baugruppen (Abb. 4): 1 Arbeitskopf 2 Montagesäulenschutz 3 Fach mit Druckmesser und serienmäßiger Ausstattung 4 Lufttank 5 Gehäuse Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 207 - Auf dem Kasten mit dem Manometer 3 auf dem Pfosten 1 zu klettern. - Auf dem Schutz 2 des Pfostens zu ersteigen und sie/es mit Weinstöcken und Wasch- maschine-L aufzuhören. anuale d’uso A 222 Betriebs und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 208 V weit, wieder den Arm stallonatore zu schließen, machend, um wieder die Türangel - Inserire il tampone distanziale U sul perno del cilindro stallonatore V, richiudere il braccio zu überqueren(kreuzen), die ich stallonatore durch den Notizblock orientabile rolle. Manuale d’uso A 222 Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 209: Anheben / Handling

    WICHTIG: Für einen korrekten und sicheren Einsatz der Ausrüstung empfehlen wir die Umgebung mit mindestens 300 Lux auszuleuchten. ACHTUNG Die Maschine nicht im Freien installieren. Sie ist für den Einsatz in geschlossener und geschützter Umgebung konzipiert. Betriebs und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 210: Beschreibung Der A 222

    5. DESCRIZIONE DI A 222 5. BESCHREIBUNG DER A 222 A 222 è uno smontagomme elettropneumatico. Lavora su qualsiasi tipo di cerchione intero a canale con dimensioni e pesi indicati nel para- grafo DATI TECNICI. A 222 ist eine elektropneumatische Reifenmontiermaschine.
  • Seite 211: Posizione Dell'operatore

    Max. Länge B = 880 mm Larghezza 1200 mm Mindestbreite E = 1320 mm Altezza 1900 mm Max. Breite C = 1880 mm Profondità 1650 mm Max. Höhe A = 1640 mm Manuale d’uso A 222 Betriebs und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 212: Ausrüstungskomponenten

    Luftbehälter (optional) das entsprechende Betriebs- (opzionale), il manuale d’uso e manutenzione fornito und Wartungshandbuch einsehen, das zusammen mit insieme alla documentazione dell'accessorio. den Unterlagen des Zubehörs geliefert wird. Manuale d’uso A 222 Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 213 9 Steuerpedal Abdrücker (Fußpedal mit zwei Schaltstellungen zur Betätigung der Ab- 7 Pedale comando palo mobile (4) (pedale a due posizioni stabili per il ribaltamento del drückschaufel 11) gruppo palo). 10 Steuerpedal Umdrehung des Spanntafels 6 (Fußpedal mit drei Schaltstellungen): Manuale d’uso A 222 Betriebs und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 214: Grundverfahren - Gebrauch

    20 Reifenfüllpedal (nur auf T.I.-Versionen). 21 Reifenfüllpistole. 6. GRUNDVERFAHREN - GEBRAUCH ACHTUNG VERLETZUNGEN VERMEIDEN Vor der Arbeit an der Maschine: - Den Netzstecker abtrennen (Abb. 12a); - Durch Schließen des Absperrventils (Schnelltrennkupplung) die Druck- luftversorgung isolieren (Abb. 12b). Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 215: Kontrollen Vor Dem Gebrauch

    ACHTUNG Um Schäden oder ungewollte Bewegungen der Maschine zu vermeiden empfehlen wir, ausschließlich Originalzubehör und -ersatzteile von CORGHI zu verwenden 6.1. KONTROLLEN VOR DEM GEBRAUCH Am Druckmesser der Filter-Regler-Einheit überprüfen, ob ein Druck von mindestens 8 bar anliegt.
  • Seite 216: Abdrücken

    Position in Bezug auf die Breite des für den Abdrückvorgang vorgesehenen Rads einzustellen.. - Rad gemäß Angaben in Abb.11 ausrichten und Abdrückschaufel an Felgenhorn heranfahren. WICHTIG: Während des Abdrückvorganges sollte das Spannfutter geschlossen sein (Spannklauen Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 217: Einspannen Des Rads

    (fig.12). - Predisporre i cunei in posizione aperta o chiusa (fig.14). - Predisporre i cunei in posizione aperta o A 224 - A 224 TI Betriebs und Wartungsanleitung A 222 chiusa (fig.14).
  • Seite 218 13”-23” 12”-22” 15”-25” Sistemare la ruota (con la balconata stretta del cerchio verso l’alto) sull’autocentrante, spingere leggermente verso il basso e azionare il pedale di comando per bloccare la Betriebs- und Wartungsanleitung A 222 A 224 - A 224 TI...
  • Seite 219 IMPORTANTE: Azionando la manopola si Lo spazio fra cerchio e torretta rimane Betriebs und Wartungsanleitung A 222 icale sia ottiene il bloccaggio simultaneo dei bracci finché la manopola è in posizione di ottenere verticale e orizzontale, mentre la torretta bloccaggio.
  • Seite 220: Demontage Des Rads

    Zur Drehung in der entgegengesetzten Richtung genügt es, das Pedal zu heben. - Füllventil abnehmen und die gesamte Reifenluft ablassen. - Die Position der Schaufel durch die Stütze regeln (1 Abb. 10A) aufgrund der Dimension des Reifens siehst Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 221 - Es ist angeraten, den Wulsthebel vor der Demontage von Alu-Felgen oder solchen mit beschä- digungsanfälliger Lackierung herauszuziehen. ACHTUNG Den Wulstausdrückhebel verwenden und ihn dabei fest halten. - Die obere Reifenwulst über den oberen Teil des Demontier-/Montierkopfes ziehen (Abb.17a) Betriebs und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 222: Montieren Des Rads

    - Den Reifen auf die Felge legen und den Arm vorkippen . Die untere Wulst (Abb.20) unter den rechten Teil des Montierkopfes ansetzen. - Die Spanntafel über Pedaldruck zum Montieren im Uhrzeigersinn starten. Mithilfe des Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 223: Anerkanntes Demontage- Und Montageverfahren Für Uhp- Und

    Utensili speciali possibili contro Per agevolare il montaggio/smontaggio di matic ruote ribassate, si consiglia l’utilizzo della Lo sco pinza premitallone (accessorio a richiesta). gravi Betriebs und Wartungsanleitung A 222 A 224 - A 224 TI - Sblo...
  • Seite 224: Befüllen Der Reifen

    Sicherstellen, dass beide Wülste, oben und unten, sowie der Wulstsitz der Felge mit einer zuge- lassenen Paste für die Montage entsprechend geschmiert sind. Es empfiehlt sich das Tragen von optisch neutralen Schutzbrillen und entsprechenden Sicher- heitsschuhen. ACHTUNG Blockieren den Kreis NICHT auf dem Drehteller während die Inflation. Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 225 Felgengröße (an der Felge aufgedruckt) entspricht oder wenn die Felge oder der Reifen defekt sind. Diese Reifenmontiermaschine ist keine Sicherheitsvorrichtung und hält platzende Reifen und Felgen nicht zurück. Umstehende Personen aus dem Bereich fern halten. Betriebs und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 226 - Das Rad von der Reifenmontiermaschine entfer- nen. 6.8.c. BESONDERES VERFAHREN (TI-VER- SION) TI-Ausführung erleichtert das Wulsteindrücken und das Befüllen der schlauchlosen Rei- fen, indem ein starker Luftstrahl aus den Düsen in der Nähe der Spannklauen austritt. Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 227 Um die Wirkung der Befülldüsen zu steigern, die Wülste immer frei schmieren und den oberen Wulst anheben, während die Befülldüsen aktiviert werden (Abb. 31). -Das Füllpedal (Abb. 32) kurz durchdrücken. Der Reifen dehnt sich aus und bringt die Wülste in die Halteposition. Betriebs und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 228 Luftdruckanlage vor dem Abtrennen der Versorgungsleitung oder anderer Pneumatikkomponen- ten entlüften. Die Luft wird in einem Behälter für den Betrieb der Befülldüsen gespeichert. ACHTUNG Die Luftbefülldüsen nur aktivieren, wenn die Felgensicherungsvorrichtung ange- bracht und blockiert ist und der Reifen ordnungsgemäß eingespannt ist. Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 229: Fehlerbehebung

    Kein Öl im Öler. Den Öler mit nicht detergierendem Öl SAE20 nachfüllen. ➥ Luftleck in der Maschine Leckstelle im Ventil auf Abdrückerseite. ➥ Ventil ersetzen. ➥ Abdrückzylinder ersetzen. Leckstelle im Ventil auf Spannfutterseite. ➥ Spanntellerzylinder ersetzen. Betriebs und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 230 Spitzen der Spannklauen abgenutzt. ➥ Spannklauen ersetzen. Probleme beim Demontieren bzw. Montieren der Reifen Riemenspannung falsch. ➥ Riemenspannung einstellen (Abb. 36) oder Riemen ersetzen. Kein Hub bzw. Überhub des Montierfußes Sperrplatte nicht eingestellt. ➥ Platte einstellen. Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 231 ➥ Kolben und Dichtungen ersetzen. Montagesäule kippt ruckartig oder zu langsam Einstellung des Überdruckventils falsch. Ablassregler einstellen. ➥ Hase: Geschwindigkeitserhöhung. Schildkröte: Geschwindigkeitsverringerung. Druckmesserzeiger für Reifendruck kehrt nicht auf 0 zurück Druckmesser defekt oder beschädigt. ➥ Druckmesser ersetzen. Betriebs und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 232: Wartung

    Wenn die Druckluftzufuhr zur Maschine unterbrochen ist, sind die Vorrichtungen, die mit den oben angegebenen Symbolen gekennzeichnet sind, weiterhin mit Druck beaufschlagt. ACHTUNG Vor jeglicher Wartungsarbeit oder dem Nachfüllen des Schmiermittels die Maschine von der Druckluftversorgung trennen. Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 233: Infos Zur Entsorgung Der Maschine

    ACHTUNG CORGHI übernimmt keinerlei Haftung für Folgeschäden durch den Gebrauch von nicht originalen Ersatz- oder Zubehörteilen. Die Filter-Regler-Gruppe hat die Aufgabe die Luft zu filtern und den Luftdruck zu regeln. Die Gruppe hält einem maximalen Eintrittsdruck von 15 bar stand und hat einen Regelbereich von 0,5 bis 10 bar.
  • Seite 234: Umweltinformationen

    Substanzen in die Umwelt gebracht werden. 11. ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR BETRIEBSÖL Entsorgung von verbrauchtem Öl Altöl nicht in die Kanalisation, in Gräben oder Gewässer leiten, sondern in geeigneten Behältern sammeln und Spezialbetriebe für die Entsorgung beauftragen. Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 235: Mineralöl: Angaben Zu Erste-Hilfe-Maßnahmen

    - Haut: mit Wasser und Seife waschen. 12. EINZUSETZENDE BRANDSCHUTZMITTEL Geeigneten Feuerlöscher nachstehender Übersicht entnehmen: Trockene Materialien Entzündbare Flüssigkeiten Elektrische Ausrüstungen Wasser NEIN NEIN Schaum NEIN Pulver JA* In Ermangelung besser geeigneter Löschmittel oder bei Bränden kleinen Ausmaßes. Betriebs und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 236: Sachbegriffe

    Schichten gummierter Textilcor- den. Die Anordnung der Schichten, die die Karkasse bilden, gibt dem Reifen ihren Namen. Es können die folgenden Strukturen unterschieden werden: Konventionell: Die Lagen sind schräg und so angeord- Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 237 Kennlinie. Sie besteht aus einer mehr oder wenig dünnen Gummischicht zum Schutz der Karkassen- lagen gegen seitliche Stöße. 9 - Liner/Innenschicht. Hierbei handelt es sich um eine luftundurchlässige, vulkanisierte Gummischicht im Inneren der schlauchlosen Reifen. 10 - Kernreiter. Ein normalerweise dreieckiges Gum- Betriebs und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 238 II - Felge (Rad). Das Rad ist das feste Element aus Metall, das die Nabe des Fahrzeugs fest, aber nicht dauerhaft mit dem Reifen verbindet. Felgenprofil. Das Profil der Felge ist die Form des Querschnitts in Kontakt mit dem Reifen. Es hat ver- Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 239 Reifenwulst im Inneren des Felgen- betts hält. Die Verwendung erfolgt in der Regel bei der Montage von Niederquerschnittreifen. Rücklaufregler. Anschluss zur Regelung des Luft- durchlasses. Wulstabdrücken. Vorgang durch den die Reifenwulst vom Felgenrand abgedrückt wird. Betriebs und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 240: Allgemeiner Schaltplan

    14. ALLGEMEINER SCHALTPLAN Einphasige Reifenmontiermaschine (Abb. 51) Steckdose Inverter Motor Widerstand Kondensator Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 241 Reifenmontiermaschine 100-115-200-230V DV (Abb. 52) Steckdose Motor mit einfachem / doppeltem Drehzahlbereich Motor 2-stufiger Mikroschalter Mikroschalter (Drehung im UHRZEIGERSINN) Mikroschalter (Drehung GEGEN DEN UHRZEIGERSINN) Betriebs und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 242 Dreiphasige Reifenmontiermaschine (Abb. 53) Steckdose Inverter Motor Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 243 Dreiphasige Reifenmontiermaschine mit 2 Geschwindigkeitsstufen (Abb. 54) Stromstecker 2-stufiger Schalter Dreiphasiger Motor Sicherung Betriebs und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 244: Plan Der Druckluftanlage

    Zylinder des Spanntellers links Kippzylinder der Montagesäule Ventil des Sperrgriffs Sperrzylinder vorne Sperrzylinder hinten Zylinder zur Verschiebung der Montagesäule Drehverbindung Schussventil Speicher Überdruckventil Ventil 5/2 NO Werkzeugbetätigungszylinder Luftmotorpumpe Ventil für Luftmotorpumpe Begrenzungsgruppe für das Befüllen Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 245 A 222 Betriebs und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 246 A 222 VERSION TI Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 247 A 222 DRUCKLUFTMOTOR Betriebs und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 248 A 222 VERSION TI DRUCKLUFTMOTOR Betriebs- und Wartungsanleitung A 222...
  • Seite 249 Hinweise...
  • Seite 307 A 222 Uso y mantenimiento A 222...
  • Seite 308 A 222 VERSIÓN TI Uso y mantenimiento A 222...
  • Seite 309: Motor Neumático

    A 222 MOTOR NEUMÁTICO Uso y mantenimiento A 222...
  • Seite 310 A 222 VERSIÓN TI MOTOR NEUMÁTICO Uso y mantenimiento A 222...
  • Seite 311 Notas...
  • Seite 312 è conforme alle seguenti normative e Direttive: Eng As producer declare that the product: A 222 - A 222 TI to which this statement refers, manufactured by us and for which we hold the re- lative technical dossier, is compliant with the following standards and Directives: Fra Déclarons que le materiel: A 222 - A 222 TI...
  • Seite 313 Conforme a:/Conforms to: /Conforme à:/ Entspricht: /Conforme a: EN ISO/IEC 17050-1 - EN ISO/IEC 17050-2 Uso y mantenimiento A 222...
  • Seite 314 CORGHI S.p.A. - Strada Statale 468 n.9 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 www.corghi.com - info@corghi.com...

Diese Anleitung auch für:

A 222 ti

Inhaltsverzeichnis