Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 81
Italiano
English
Français
Deutsch
Español
A 210 N
A 210
A 210 T.I.
Cod. 4-116160 del 09/2012
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
3
29
55
81
107
loading

Inhaltszusammenfassung für Corghi A 210

  • Seite 1 A 210 N A 210 A 210 T.I. Cod. 4-116160 del 09/2012 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso...
  • Seite 2 diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale con qualsiasi Italiano mezzo (compresi microfilm e copie fotostatiche) sono riservati. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a variazioni senza preavviso. ll rights reserved. No part of this publication may be translated, stored in an electronic retrieval system, repro- English duced, or partially or totally adapted by any means (including...
  • Seite 28 Note Manuale d’uso...
  • Seite 54 Note operator’s manual...
  • Seite 80 Note Manuel d’utilisation...
  • Seite 81: Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung

    ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG INHALTSVERZEICHNIS ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ......81 EINLEITUNG ....................82 TRANSPORT, LAGERUNG UND HANDLING ..........83 Transportbedingungen .................83 Transport- und Lagerraumbedingungen der Maschine: ......83 Handling ......................83 AUSPACKEN/MONTAGE ................84 HEBEN/HANDLING ..................84 AUFSTELLPLATZ ..................85 Bedingungen der Arbeitsumgebung............85 STROM- UND PNEUMATIKANSCHLUSS ...........
  • Seite 82: Einleitung

    EINLEITUNG Die Bedienungs- und Wartungsanleitungen in diesem Handbuch sollen den Besitzer und Anwender über den zweckgerechten und sicheren Umgang mit den Reifenmontier- maschinen aufklären. Damit Ihre Maschine die bewährten Eigenschaften an Lebensdauer und Leistungen erbringen und Ihnen dadurch die Arbeit erleichtern kann, müssen diese Anweisungen genauestens befolgt werden.
  • Seite 83: Transport, Lagerung Und Handling

    TRANSPORT, LAGERUNG UND HANDLING Transportbedingungen Zum Transport der original verpackten Demontiermaschine unbedingt die Verpackungs- hinweise beachten. - Verpackungsmaße: • Breite ........................mm 760 • Tiefe ........................mm 1060 • Höhe ......................... mm 970 - Verpackungsgewicht: • Karton ......................... kg 240 •...
  • Seite 84: Auspacken/Montage

    AUSPACKEN/MONTAGE ACHTUNG Auspacken, Montage, Anheben und Aufstellung sind mit der größten Sorgfalt auszu- füren. Die Mißachtung dieser Empfehlungen kann Schäden an der Maschine bewirken und die Sicherheit des Bedienerpersonals gefährden. - Obere Verpackung abnehmen, die Maschine auf Transportschäden überprüfen und die Palettenverankerung derselben feststellen.
  • Seite 85: Aufstellplatz

    AUFSTELLPLATZ ACHTUNG Den Aufstellungsort nach den geltenden Vorschriften für die Sicherheit am Arbeits- platz bestimmen. WICHTIG: Für einen korrekten und sicheren Gebrauch der Ausrüstung ist für die Umge- bung eine Beleuchtungsstärke von mindestens 300 Lux zu gewährleisten. WARNUNG Im Freien sind die Maschinen unter einem geeigneten Schutzdach aufzustellen. Die Maschine am vorgesehen Platz aufstellen, wobei der umliegende Bewegungsraum den Maßen von Abb.4 entsprechen soll.
  • Seite 86: Sicherheitsvorschriften

    Der ordnungsgemäße Maschinenbetrieb wird bei einem Pneumatikdruck im Bereich 8 bis 16 bar sichergestellt. Merke Der maschinenseitige Druckregler ist für Normalgebrauch auf 10 bar eingestellt. Bei Be- arbeitung schwächerer Felgen (z.B. für Motorräder) den Druck auf 7ó8 bar vermindern. ACHTUNG Der störungsfreie Maschinenbetrieb setzt eine ordnungsgemäße Erdung voraus.
  • Seite 87: Beschreibung

    - Dieses Handbuch griffbereit halten und es bei Bedarf stets konsultieren. ACHTUNG Die Aufkleber mit den GEFAHREN-, WARN-, VORSICHTS- oder BETRIEBSHINWEISEN dürfen weder entfernt noch unkenntlich gemacht werden. Derartige bzw. fehlende Auf- kleber umgehend ersetzen. Sollten sich Aufkleber gelöst haben oder beschädigt worden sein, kann beim nächstgelegenen Händler Ersatz gefunden werden.
  • Seite 88: Technische Daten

    400Volt/3ph 50Hz 0,75 1200 11,5 200/230Volt/3ph 60Hz 0,75 1200 11,5 200/230Volt/3ph 50Hz 0,75 1200 11,5 200/230Volt/1ph 50Hz 0,75 11,5 A 210 200/230Volt/1ph 60Hz 0,75 11,5 115Volt/1ph 60Hz 0,75 11,5 200/230Volt/1ph 50/60Hz DV 0,75 6-15 1200 10,2 400Volt/3ph 50Hz DV 0,9/1,25 6-12...
  • Seite 89: Einsatzbedingungen

    EINSATZBEDINGUNGEN Dieser Reifenmontiermaschinen sind ausschließlich zum Montieren/Demontieren von Reifen mit dem in diesem Handbuch beschriebenen Arbeitszubehör ausgelegt. ACHTUNG Jeder andere Einsatz gilt als unsachgemäß und unverantwortlich. Das eingebaute Füllsystem arbeitet separat zu den oben erwähnten Maschinenfunktionen und ist mit Vorsicht anzuwenden (s. Abschnitt FÜLLUNG). ACHTUNG Der Einsatz von Fremdvorrichtungen ist nicht gestattet.
  • Seite 90 Abb.8 1 Spanngriff. 2 Vertikal-/Horizontalarm (Positionierung von Montier-/ Demontierwerkzeug). 3 Montier-/Demontierwerkzeug (Montieren/Demontieren des Reifens). 4 Kipparm. 5 Spannklaue. 6 Spanntafels. 7 Steuerpedal Kipparm 4 (Fußpedal mit zwei stabilen Schaltstellungen zum Kippen des Baugruppe Armes). 8 Steuerpedal Öffnen/Schließen Spannklauen 5 (Fußpedal mit drei stabilen Schaltstel- lungen zum Öffnen/Schließen/Anfahren der klauen) 9 Steuerpedal Abdrücker (Fußpedal mit zwei Schaltstellungen zur Betätigung der Ab- drückschaufel 11)
  • Seite 91: Legende Der Warnetiketten

    Legende der Warnetiketten: Quetschgefahr. Darauf achten, daß kein Körperteil zwischen Ab- drückschaufel, Felge und Felgenauflage gelangt. Bei der Befestigung der Felge auf der Spannplatte nie mit den Händen zwischen Spannklaue und Felge greifen. Sich NIE hinter der Maschine aufhalten. Beim Absenken detçontierkopfes NIE mit den Händen zwischen Rad und Montierkopf greifen.
  • Seite 92: Abdrücken

    ABDRÜCKEN WARNUNG Bei diesem Vorgang wird ein Geräuschpegel von rund 85 db(A) erreicht, daher geeig- neten Gehörschutz tragen. Auf welcher Radseite wird der Reifen demontiert? Abb.9 A Schmalseite - Montierseite des Reifens B Felgenbett C Rad D Breitseite - Auf der Breitseite kann der Reifen nicht montiert werden Selbst bei nahezu identischen Radseiten wird der Reifen stets auf der Schmalseite montiert bzw.
  • Seite 93: Abdrücken

    Abb.9c A Bohrung Füllventil B Druckaufnehmer C Befestigungsriemen Abdrücken - Füllventil abnehmen und die gesamte Reifenluft ablassen. - Rad gemäß Angaben in Abb.11 ausrichten und Abdrückschaufel an Felgenhorn heranfah- ren. WICHTIG: Während des Abdrückvorganges sollte das Spannfutter geschlossen sein (Spannklauen zur Mitte gerichtet) (A in Abb.11). - Durch Pedaldruck 10 (Abb.11) die Wulst abdrücken.
  • Seite 94: Montieren

    MERKE: Bei Reifen mit Schlauch soll der Arm nach Abdrücken der oberen Wulst nach hinten abgekippt werden. Den Schlauch herausziehen und dann auch die untere Wulst abdrücken. Bei Freigabe des Pedals wird das Spannfutter unverzüglich gestoppt. Zur Drehung in der entgegengesetzten Richtung genügt es, das Pedal zu heben. MONTIEREN WARNUNG Vor dem Zusammenbau von Felge und Reifen stets sicherstellen, daß...
  • Seite 95: Füllen Von Schlauchlosen Reifen (Nur Auf T.i.-Versionen)

    GEFAHR Die Maschine -Trotz der Druckbegrenzung - bietet keinen ausreichenden Schutz gegen das Explodieren der Reifen während der Füllung. Die Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen verschärft den Gefahrengrad der Reifenfüllung. GEFAHR KEINESFALLS den vom Reifenhersteller empfohlenen Druck überschreiten. Anderen- falls können die Reifen explodieren bzw. kann die Reifenstruktur in schwerwiegender, jedoch nicht offensichtlicher Weise beschädigt werden.
  • Seite 96: Störungssuche

    STÖRUNGSSUCHE Keine Drehung der Spanntafel Leitungsdraht an Masse. ➥ Drähte überprüfen. Motorkurzschluß. ➥ Motor ersetzen. Pedal zur Drehsteuerung kehrt nicht in mittlere Stellung zurück Steuerfeder defekt. ➥ Steuerfeder ersetzen. Pedale Abdrückschaufen und Spanntafel kehren nicht in Stellung zurück Pedalrückholfeder defekt. ➥ Pedalrückholfeder ersetzen.
  • Seite 97: Keine Einspannung Der Felgen

    Riemen gerissen. ➥ Riemen ersetzen. Getriebe blockiert. ➥ Getriebe ersetzen. Getriebelauf geräuschvoll. Spannfutter führt 1/3 Drehung aus und bleibt stehen Getriebe festgefressen. ➥ Getriebe ersetzen. Keine Einspannung der Felgen Spannfutterzylinder defekt. ➥ Spannfutterzylinder ersetzen. Spitzen der Spannklauen abgenutzt. ➥ Spitzen der Spannklauen ersetzen. Probleme beim Demontieren bzw.
  • Seite 98: Kein Armkippen

    Kein Armkippen Zylinder defekt. ➥ Zylinder ersetzen. Zylinder nicht mit Luft angesteuert. ➥ Ventil ersetzen. Ventil leck. ➥ Ventil bzw. Zylinder ersetzen. Leck an Sperrventilen Vertikal- und Horizontalarm Ventildichtungen defekt. ➥ Ventil ersetzen. Leck an Armsperrzylindern Kolben bzw. Dichtungen defekt. ➥ Kolben bzw.
  • Seite 99: Wartung

    WARTUNG ACHTUNG Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Beanstandungen durch Gebrauch von nicht originalen Ersatz- oder Zubehörteilen. ACHTUNG Es sind keine Eingriffe zugelassen, die den Einstelldruck von Überdruckventilen oder Druckbegrenzer verändern. Der Hersteller haftet nicht für Folgeschäden durch Verstellung dieser Ventile. ACHTUNG Vor jeder Einstellung bzw.
  • Seite 100: Infos Zur Entsorgung Der Maschine

    Mit einem trockenen Lappen reinigen. Keine Lösemittel verwenden. HINWEIS: Für die Hinweise zum Öl siehe das entsprechende Kapitel im Bedienerhand- buch der Maschine. HINWEIS Den Arbeitsbereich sauberhalten. Zur Entfernung von Verschmutzungen oder Fremdteilen dürfen auf keinen Fall Druckluft und/oder Wasserstrahlen verwendet werden. Bei Reinigungsarbeiten ist derart vorzugehen, daß...
  • Seite 101 schen Geräten geeignete Entsorgungssysteme für diese Produkte. Am Ende des Einsatzes dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, Sie erhalten dort alle Informationen für die korrekte Entsorgung des Geräts. Darüber hinaus wird Ihr Händler Sie beim Kauf dieses Produkts über die Möglichkeit infor- mieren, ein diesem Produkt gleichartiges Gerät, das dieselben Funktionen wie das gekaufte erfüllt, am Ende seines Lebenszyklus kostenlos zurückgeben können.
  • Seite 102: Anweisungen Und Hinweise Für Betriebsöl

    ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR BETRIEBSÖL Altölentsorgung Altöl nicht in die Kanalisation, in Gräben oder Gewässer leiten, sondern in geeigneten Behältern sammeln und Spezialbetriebe für die Entsorgung beauftragen. Auslaufen oder Leckage von Öl Ausgetretenes Öl mit Erde, Sand oder sonstigem geeigneten Material binden. Verschmutz- ten Bereich mit Lösungsmitteln entfetten, jedoch darauf achten, daß...
  • Seite 103: Brandschutzmittel

    BRANDSCHUTZMITTEL Geeigneten Feuerlöscher nachstehender Übersicht entnehmen: Feste Stoffe Flüssige Stoffe Elektrische Anlagen Wasser NEIN NEIN Schaum NEIN Pulver In Ermangelung besser geeigneter Löschmittel oder bei Bränden kleinen Ausmaßes ACHTUNG Die in dieser Tabelle aufgeführten Hinweise sind als allgemeine Richtangaben für den Benutzer zu verstehen.
  • Seite 104: Stromlaufplan

    STROMLAUFPLAN Abb. 27a-b-c-d Steckbuchse Stromstecker Inverter Doppelgeschwindigkeit Inverter Motor 1 Ph Motor 3 Ph Widerstand Kondensator Sicherung Platine Motor einfache/doppelte Drehgeschwindigkeit Mikroschalter doppelte Drehgeschwindigkeit Mikroschalter (Drehung im Uhrzeigersinn) Mikroschalter (Drehung gegen Uhrzeigersinn) PNEUMATIKPLAN Abb. 28 - 28A - 29 - 29A Schnellanschluß...
  • Seite 105 Ventil Quetschsicherheit Umschaltventil Ventil Steuerungstafel Füllventilgruppe Ventil 5V - 3P Luftmotor Druckbegrenzer für Füllvorrichtung Automatische Verteilvorrichtung für schnelle Entlüftung Ventil Luftablaß Doyfe Anschluß Betriebsanleitung...
  • Seite 106 Note Betriebsanleitung...
  • Seite 132 Note Manual de uso...
  • Seite 133 Note...
  • Seite 134 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2...
  • Seite 135 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 136 Fig. 6 1000 1175 1515 Fig. 7...
  • Seite 137 Fig. 8...
  • Seite 138 Fig. 9 Fig. 9a Fig. 9b Fig. 9c 45 mm 320 mm Fig.10...
  • Seite 139 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 12...
  • Seite 140 Fig. 14 Fig. 14a Fig. 15 Fig. 15a...
  • Seite 141 Fig. 16 Fig. 16a Fig. 17 Fig. 17a...
  • Seite 142 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20...
  • Seite 143 Fig. 22 Fig. 21 Fig. 22a Fig. 22b Fig. 23...
  • Seite 144 Fig. 25...
  • Seite 145 Fig. 26...
  • Seite 146 Fig. 27a 1-ph...
  • Seite 147 Fig. 27b 3-ph...
  • Seite 148 DV - 3Ph Fig. 27C...
  • Seite 149 DV - 1Ph Fig. 27D...
  • Seite 150 Fig. 28 Cod. 4-102875 A 210...
  • Seite 151 Fig. 29 Cod. 4-102876 A 210 T.I.
  • Seite 152 Fig. 28A A 210 AIR...
  • Seite 153 Fig. 29A A 210 T.I. AIR...
  • Seite 155 Die vorliegende Erklärung entspricht in Form und Inhalt den Vorgaben der Norm EN ISO/IEC 17050-1 und EN ISO/ IEC 17050-2. Declaración EC de conformidad La mercantil abajo firmante, CORGHI SPA, con sede en Strada Statale 468 n°9, Correggio (RE), ITALIA, declara que el producto desmontagoma A 210 al cual se refiere la presente declaración y del que hemos redactado y poseemos el...
  • Seite 157 Note...
  • Seite 158 CORGHI S.p.A. - Via per Carpi, n.9 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 www.corghi.com - info@corghi.com...

Diese Anleitung auch für:

A 210 t.i.