Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
WARMLUFT CURLER-SET
HOT AIR STYLER SET
1000 W
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de folosire
Návod na obsluhu
Инструкция за употреба
WARMLUFT CURLER-SET  |  HORKOVZDUŠNÁ KULMA 
SET UVIJAČA S TOPLIM ZRAKOM  |  SUSZARKO-LOKÓWKA 
SET ONDULATOR CU AER CALD  |   TEPLOVZDUŠNÁ KULMA  
КОМПЛЕКТ СЕШОАР МАША

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON HC-E0201

  • Seite 1 WARMLUFT CURLER-SET HOT AIR STYLER SET 1000 W Bedienungsanleitung Návod k obsluze Upute za uporabu Instrukcja obsługi Instrucţiuni de folosire Návod na obsluhu Инструкция за употреба WARMLUFT CURLER-SET  |  HORKOVZDUŠNÁ KULMA  SET UVIJAČA S TOPLIM ZRAKOM  |  SUSZARKO-LOKÓWKA  SET ONDULATOR CU AER CALD  |   TEPLOVZDUŠNÁ KULMA   КОМПЛЕКТ...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrte Kundin, Lieferumfang sehr geehrter Kunde! - Warmluft-Curler (A) - Lockenzange (B) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neu- - große Stylingbürste (C) en Gerätes. Sie haben sich für ein Produkt mit - kleine Stylingbürste (D) hervorragendem Preis-/Leistungsverhältnis - große Rundbürste (E) entschieden, das Ihnen viel Freude bereiten - Halbrundbürste (F) wird.
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheit

    Sicherheit von Kindern und Personen Warnung! Erstickungsgefahr für Kinder beim Spielen mit Verpackungsmaterial! • Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fernhalten. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si- cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 6 - Während des Betriebes erhitzt sich das Gerät und das Zubehör. Benutzen Sie nur den vorgesehenen Griff und die Schalter. Fassen Sie das heiße Gerät nur an der Grifffläche an. - Vermeiden Sie jeglichen Haut- oder Augenkontakt mit den heißen Teilen des Ge- rätes.
  • Seite 7: Auswahl Des Stylingzubehörs

    Vor der ersten Inbetriebnahme Stylingzubehör abnehmen (Bild  ) • Lassen Sie das Gerät und den Stylingaufsatz • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle abkühlen. Verpackungsmaterialien vom Gerät. • Schieben Sie die Entriegelungstaste nach • Vor der ersten Benutzung müssen das Gerät hinten und halten Sie diese fest (1).
  • Seite 8: Haare Stylen

    Haare stylen • Halten Sie das Gerät mit der Stylingbürste über oder unter die Haarspitzen der Strähne, Warnung! je nach gewünschtem Styling-Effekt (Locken nach innen oder außen). Dieses Gerät nicht in der Nähe • Drehen Sie das Gerät, damit sich die Haar- von Badewannen, Duschwannen, spitzen der Strähne um die Stylingbürste Waschbecken oder anderen Behäl-...
  • Seite 9: Reinigen Und Pflegen

    • Abschließend können Sie die Haarsträhne • Legen Sie das heiße Gerät auf einer hitzebe- kurz mit kühlerer Luft fixieren, indem Sie den ständigen Fläche ab. EIN/AUS-Schiebeschalter auf die Stellung C • Lassen Sie den Stylingaufsatz nach dem schieben. Gebrauch aufgesteckt am Gerät abkühlen, •...
  • Seite 10 Achtung! Aufbewahrung - Reinigen Sie das Gerät niemals mit Reini- • Lassen Sie das Gerät und das Zubehör voll- gungs- oder Lösungsmitteln, da diese das ständig abkühlen, bevor Sie es verstauen. Gerät beschädigen können. • Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät, - Verwenden Sie weder Scheuerschwämme dies könnte langfristig zu Kabelbruch führen.
  • Seite 11: Technische Daten

    Verwertung des Gerätes zu Gesundheitsschä- den oder Gewässer- und Bodenverunreinigun- gen führen. Technische Daten Modell HC-E0201 Spannung 220-240 V~ Frequenz 50/60 Hz Leistung 1000 W Schutzklasse Geräusch 82 dB(A) Abmessungen Länge x Breite x Tiefe (ohne Styling- ca. 225 x 50 x 55 mm aufsätze)
  • Seite 12: Vážená Zákaznice, Vážený Zákazníku

    Vážená zákaznice, Rozsah dodávky vážený zákazníku! - Horkovzdušná kulma (A) - Krepovací kleště (B) Gratulujeme vám ke koupi nového přístroje. - Velký stylingový kartáč (C) Rozhodli jste se pro produkt s vynikajícím po- - Malý stylingový kartáč (D) měrem ceny a výkonu, který vám bude přiná- - Velký...
  • Seite 13 Bezpečnost dětí a osob Varování! Pro děti nebezpečí zadušení při hře s balicím materiálem! • Obalový materiál vždy uchovávejte mimo dosah dětí. - Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smys- lovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
  • Seite 14 - Nikdy nepoužívejte přístroj bez nasazených stylingových nástavců, protože otvor pro stylingové nástavce se během provozu zahřívá. - Přístroj neponořujte do vody nebo jiných tekutin a nečistěte jej pod tekoucí vodou. - Dodržujte část „Čištění a ošetřování“. Bezpečnost při připojení Bezpečnost při čištění...
  • Seite 15: Styling Vlasů

    Nasazení stylingového příslušenství • Pro zapnutí přístroje posuňte posuvný spínač (obrázek  ) ZAP/VYP do požadované polohy 1, 2 nebo C. Kontrolka svítí. • Nasaďte požadovaný stylingový nástavec • Pro vypnutí posuňte posuvný spínač ZAP/ lehkým tlakem shora na přístroj tak, aby VYP do polohy 0.
  • Seite 16 Styling pomocí stylingového kartáče • Přístroj zapněte posunutím posuvného spí- (obrázek  ) nače ZAP/VYP do požadované polohy 1 ne- bo 2. • Nasaďte na přístroj požadovaný stylingový • Nechejte pramen vlasů navinutý, dokud není kartáč. suchý. • Zapojte elektrickou zástrčku do nepoško- •...
  • Seite 17 Po stylingu Pozor! • Po dokončení stylingu vypněte přístroj po- - Nikdy přístroj nečistěte čisticími prostředky sunutím posuvného spínače ZAP/VYP do nebo rozpouštědly, protože mohou přístroj polohy 0. poškodit. • Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. - Nepoužívejte abrazivní houby ani abrazivní •...
  • Seite 18: Technické Údaje

    Skladování Technické údaje • Před uložením nechejte přístroj a příslušen- Model HC-E0201 ství vždy úplně vychladnout. Napětí 220–240 V~ • Neovíjejte kabel kolem přístroje, protože by mohlo časem dojít k přerušení kabelu. Frekvence 50/60 Hz • Přístroj a díly příslušenství skladujte na čis- Výkon...
  • Seite 19: Opseg Isporuke

    Cijenjeni kupci, Opseg isporuke - Uvijač s toplim zrakom (A) Čestitamo vam na kupnji novog uređaja. Odlu- čili ste se za proizvod s izvrsnim omjerom cijene - Uvijač za kovrče (B) i kvalitete koji će vam donijeti puno užitka. - Velika četka za oblikovanje kose (C) Prije uporabe ovog uređaja upoznajte se sa - Mala četka za oblikovanje kose (D) svim napomenama o njegovoj uporabi i sigur-...
  • Seite 20 Sigurnost djece i osoba Upozorenje! Postoji opasnost od gušenja djece pri igranju ambalažnim materijalom! • Držite ambalažni materijal izvan dohvata djece. - Uređaj smiju upotrebljavati djeca od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osje- tilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja ako su pod nadzorom druge osobe ili ako su u svrhu sigurne uporabe uređaja dobile odgova- rajuću poduku te ako su shvatile moguće opasnosti.
  • Seite 21: Prije Prvog Puštanja U Rad

    - Nastavci za oblikovanje kose tijekom rada se zagrijavaju. Oprezno skidajte nastav- ke za oblikovanje kose. Nastavke za oblikovanje kose prije skidanja pustite da se ohlade. - Nikad ne upotrebljavajte uređaj bez priključenih nastavaka za oblikovanje kose jer se utor za nastavke za oblikovanje kose tijekom rada zagrijava. - Nikada ne uranjajte uređaj u vodu ili druge tekućine i ne čistite ga pod tekućom vodom.
  • Seite 22 Odabir pribora za oblikovanje kose oblikovanje kose ne pokazuje na strelicu na uređaju (2). Odaberite odgovarajući nastavak za oblikova- • Povucite nastavak za oblikovanje kose prema nje kose. gore od uređaja (3). - Uvijačem za kovrče (B) mogu se oblikovati •...
  • Seite 23 Oblikovanje kose • Okrećite uređaj tako da se vrhovi kose u pra- menu omotaju oko četke za oblikovanje kose. Upozorenje! • Uključite uređaj pomicanjem pomičnog pre- kidača za UKLJ./ISKLJ. na željeni položaj, 1 ili Ovaj uređaj ne smije se upotrebljava- ti u blizini kada za kupanje, tuš-kada, •...
  • Seite 24: Čišćenje I Njega

    Oblikovanje kose polukružnom četkom ili Čišćenje i njega mlaznicom za oblikovanje kose Uređaj i dijelove pribora potrebno je očistiti na- • Postavite polukružnu četku ili mlaznicu za kon svake uporabe. oblikovanje kose na uređaj. • Utaknite priključni utikač u neoštećenu, pro- Upozorenje! pisno ugrađenu utičnicu sa zaštitnim kontak- Opasnost od strujnog udara zbog...
  • Seite 25: Tehnički Podaci

    • Nakon toga pažljivo obrišite nastavke za oblikovanje kose i ostavite da se potpuno Tehnički podaci osuše. Čuvanje Model HC-E0201 Napon 220-240 V~ • Ostavite uređaj i pribor da se potpuno ohla- de prije nego što ih pospremite. Frekvencija 50/60 Hz •...
  • Seite 26: Zawartość Opakowania

    Szanowni Klienci! Zawartość opakowania - Suszarko-lokówka (A) Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zde- cydowali się Państwo na zakup produktu o - Nasadka do loków (B) doskonałym stosunku ceny do jakości, który - Duża szczotka do stylizacji (C) sprawi Państwu wiele radości. - Mała szczotka do stylizacji (D) Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia - Duża okrągła szczotka (E)
  • Seite 27 Bezpieczeństwo dzieci i osób dorosłych Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo uduszenia się dzieci w przypadku zabawy materiała- mi opakowaniowymi! • Należy koniecznie trzymać materiały opakowaniowe poza zasięgiem dzieci. - Urządzenie to może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby o ograni- czonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy mentalnych lub takie, którym brakuje wiedzy oraz/lub doświadczenia, tylko pod warunkiem, że będą...
  • Seite 28 - W czasie pracy urządzenie oraz jego wyposażenie nagrzewa się do wysokiej tem- peratury. Podczas korzystania z urządzenia należy używać tylko odpowiednich uchwytów i włączników. Gorące urządzenie należy chwytać jedynie za powierzch- nie uchwytów. - Unikać kontaktu skóry lub oczu z gorącymi częściami urządzenia. - Końcówki do stylizacji nagrzewają...
  • Seite 29: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Bezpieczeństwo podczas czyszczenia Zakładanie akcesoriów do stylizacji włosów urządzenia (rys.  ) - Przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć • Nałożyć pożądaną końcówkę do stylizacji na urządzenie i odłączyć od zasilania. urządzenie, lekko naciskając od góry, tak aby - Przed czyszczeniem urządzenia lub umiesz- przednia strzałka na końcówce do stylizacji czeniem go w miejscu przechowywania nale- wskazywała strzałkę...
  • Seite 30: Stylizacja Włosów

    Włączanie i wyłączanie / Wybór Ostrożnie! temperatury i strumienia powietrza Urządzenie, a w szczególności koń- cówki do stylizacji, nagrzewają się (rys.  ) do wysokiej temperatury podczas użytkowania urządzenia. Niebez- Przełącznik suwakowy WŁ/WYŁ można usta- pieczeństwo oparzenia! Należy wiać w następujących położeniach: zwracać...
  • Seite 31 • Urządzenie należy obrócić, aby końcówki pa- • Przed rozczesaniem włosów należy odczekać semek nawinęły się na szczotkę do stylizacji. aż pasemka całkowicie wystygną. • Włączyć urządzenie, ustawiając przełącznik • Należy postępować w taki sam sposób ze suwakowy WŁ/WYŁ w żądanym położeniu wszystkimi stylizowanymi pasmami włosów.
  • Seite 32: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Zabezpieczenie przed przegrzaniem Czyszczenie urządzenia Podczas używania suszarki nie wolno zasłaniać • Należy dopilnować, aby wtyczka była wyjęta dopływu powietrza ręcznikami lub elementami z gniazda zasilania. odzieży. Może to doprowadzić do przegrzania • Przed czyszczeniem należy zawsze pozosta- urządzenia. W przypadku przegrzania urzą- wić...
  • Seite 33: Dane Techniczne

    • Wymyte urządzenie oraz akcesoria należy Dane techniczne przechowywać w czystym, suchym i wolnym od kurzu miejscu. Model HC-E0201 • Aby urządzenie było zawsze pod ręką, moż- Napięcie 220-240 V~ na je zawiesić na haczyku. Należy do tego celu wykorzystać zaczep znajdujący się na Częstotliwość...
  • Seite 34: Stimate Client

    Stimate client, Pachetul de livrare - Ondulator de păr cu aer cald (A) Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs cu un - Cleşte pentru bucle (B) raport calitate-preţ excelent care vă va aduce - Perie mare de styling (C) multe satisfacţii.
  • Seite 35 Siguranţa copiilor şi a persoanelor Avertizare! Pericol de asfixiere pentru copii la joaca cu materialul de ambalare! • Țineţi neapărat materialul de ambalare departe de copii. - Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani, precum şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără...
  • Seite 36 - Evitaţi orice fel de contact al pielii sau ochilor cu componentele fierbinţi ale apa- ratului. - Accesoriile de styling se încing în timpul funcţionării. Efectuaţi cu precauţie lu- crările de demontare a accesoriilor de styling. Lăsaţi accesoriile de styling să se răcească...
  • Seite 37 Înaintea primei puneri în funcţiune de la nivelul accesoriului de styling este ori- entată către săgeata de la nivelul aparatului • Îndepărtaţi toate materialele de ambalare (2), iar accesoriul de styling se blochează. de pe aparat înaintea primei utilizări a aces- Demontarea accesoriului de styling tuia.
  • Seite 38 • Pentru a porni aparatul, împingeţi butonul Coafare cu o perie de styling (imaginea  ) glisant de PORNIRE/OPRIRE în poziţia dorită 1, 2 sau C. • Montaţi peria de styling dorită pe aparat. Becul de control se aprinde. • Introduceţi ştecărul numai într-o priză cu •...
  • Seite 39: Curăţarea Şi Îngrijirea

    • Desfaceţi cleştele pentru bucle şi fixaţi vâr- După aranjare ful părului unei şuviţe la începutul cleştelui • După finalizarea coafurii, opriţi aparatul prin pentru bucle. deplasarea butonului glisant PORNIT/OPRIT • Înfăşuraţi şuviţa de păr pe cleştele pentru în poziţia 0. bucle.
  • Seite 40 Atenţie! Depozitarea - Nu curăţaţi niciodată aparatul cu deter- • Aşteptaţi întotdeauna răcirea completă a genţi sau solvenţi, deoarece aceştia pot de- aparatului şi a accesoriilor înainte de a  le teriora aparatul. depozita. - Pentru a evita deteriorarea suprafeţelor • Nu înfăşuraţi prea strâns cablul în jurul apa- aparatului şi ale accesoriilor, nu utilizaţi ratului, deoarece, pe termen lung este posi- bureţi abrazivi şi nici substanţe de curăţare...
  • Seite 41: Date Tehnice

    întreţinerii şi îngrijirii insuficiente. şi solul. Date tehnice Model HC-E0201 Tensiunea 220-240 V~ Frecvenţa 50/60 Hz Putere 1000 W Clasa de protecţie...
  • Seite 42 Vážená zákazníčka, Rozsah dodávky vážený zákazník! - Teplovzdušná kulma (A) - Kliešte na nakrúcanie vlasov (B) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového prí- - Veľká stylingová kefa (C) stroja. Rozhodli ste sa pre výrobok s výborným - Malá stylingová kefa (D) výkonom za vynikajúcu cenu, ktorý...
  • Seite 43 Bezpečnosť detí a osôb Výstraha! Nebezpečenstvo udusenia detí pri hre s obalovým materiálom! • Obalový materiál uchovávajte vždy mimo dosahu detí. - Tento prístroj smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzic- kými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú...
  • Seite 44: Pred Prvým Uvedením Do Prevádzky

    - Počas prevádzky sú nadstavce na úpravu účesu horúce. Buďte opatrní pri zložení nadstavca na úpravu účesu. Pred zložením nechajte nadstavec na úpravu účesu vychladnúť. - Nikdy nepoužívajte prístroj bez nasadených nadstavcov na úpravu účesu, pretože konektor pre nadstavce na úpravu účesu je v prevádzke horúci. - Prístroj neponárajte do vody alebo iných tekutín a neumývajte ho pod tečúcou vodou.
  • Seite 45: Úprava Vlasov

    Výber príslušenstva na úpravu účesu • Nadstavec na úpravu účesu vytiahnite sme- rom nahor z prístroja (3). Vyberte vhodný nadstavec na úpravu účesu. • Pustite uvoľňovacie tlačidlo. - S kliešťami na nakrúcanie vlasov (B) sa môžu Zapnutie a vypnutie/zvolenie teplo- tvarovať...
  • Seite 46 • Nakoniec môžete pramene vlasov nakrátko Varovanie! zafixovať chladnejším vzduchom posunutím Prístroj, a najmä jeho nadstavce na spínača zapnutia/vypnutia do polohy C. úpravu účesu sú počas prevádzky • Otočte prístroj a opatrne odviňte prameň horúce. Nebezpečenstvo popálenia! vlasov zo stylingovej kefy. Dbajte na to, aby sa žiadna časť...
  • Seite 47: Čistenie A Starostlivosť

    Tvarovanie s polkruhovou kefou alebo Čistenie a starostlivosť dýzou na úpravu účesu Prístroj a časti príslušenstva by sa mali po kaž- • Nasaďte polkruhovú kefu alebo dýzu na dom použití vyčistiť. úpravu účesu na prístroj. • Sieťovú zástrčku zapojte do nepoškodenej, Nebezpečenstvo! podľa predpisov nainštalovanej zásuvky s Hrozí...
  • Seite 48 či pôdu. • Potom nadstavce na úpravu účesu dôkladne vysušte a nechajte ich úplne vyschnúť. Technické údaje Skladovanie Model HC-E0201 • Pred uložením nechajte prístroj a  príslušen- Napätie 220 – 240 V~ stvo úplne vychladnúť. Frekvencia 50/60 Hz •...
  • Seite 49: Уважаеми Клиенти

    Уважаеми клиенти, Обхват на доставката - сешоар маша (A) Поздравяваме Ви с покупката на Вашия нов уред. Избрали сте продукт с прекрасно съ- - маша за навиване на къдрици (B) отношение цена/качество, който ще Ви дос- - голяма четка за стайлинг (C) тавя...
  • Seite 50 Безопасност на деца и хора Предупреждение! Съществува опасност от задушаване на децата при игра с опаковката! • Непременно дръжте опаковъчните материали далече от деца. - Деца на възраст над 8 години, както и хора с намалени физически, сензорни или ментални способности или с недостатъчно опит и/или познания, могат да...
  • Seite 51 - Уредът и принадлежностите се нагряват по време на работа. Използвайте са- мо предвидената дръжка и превключвател. Хващайте горещия уред само за дръжката. - Избягвайте всякакъв контакт на кожата и очите с горещите части на уреда. - Приставките за стайлинг стават горещи по време на работа. Бъдете внимател- ни...
  • Seite 52 Преди първото пускане • Завъртете приставката за стайлинг по посока на часовниковата стрелка, докато в експлоатация задната страна на приставката се насочи към стрелката на уреда (2) и приставката • Преди първата употреба отстранете всич- се фиксира с щракване. ки опаковъчни материали от уреда. •...
  • Seite 53 • За да включите уреда, преместете плъзга- Стилизиране с четка за стайлинг (фиг.   ) щия се превключвател за ВКЛ./ИЗКЛ. на желаната позиция, 1, 2 или C. • Поставете желаната четка за стайлинг Светва контролната лампичка. върху уреда. • За да изключите уреда, преместете плъз- •...
  • Seite 54 Стилизиране с машата за навиване на • Включете уреда, като преместите плъзга- къдрици (фиг.   ) щия се превключвател за ВКЛ./ИЗКЛ. на желаната позиция, 1 или 2. • Поставете машата за навиване на къдри- - Когато използвате плоската четка, ед- ци върху уреда. новременно...
  • Seite 55: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка • След това внимателно подсушете уреда и го оставете да изсъхне напълно. След всяка употреба уредът и принадлеж- • Почиствайте редовно от прах и влакна ре- ностите му трябва да се почистват. шетката на смукателния отвор при изхода на...
  • Seite 56 Отстраняване на отпадъците Технически данни Изхвърляне на опаковката Модел HC-E0201 Опаковката на продукта е от рециклиращи Напрежение 220 – 240 V~ се материали. Отстранявайте материалите на опаковката в съответствие с  обозначе- Честота 50/60 Hz нието им на обществените места за събира- Мощност...
  • Seite 57 Haben Sie Fragen zur Bedienung des Gerätes? Aveţi întrebări cu privire la utilizarea Schnelle und kompetente Hilfe erhalten Sie über aparatului? unsere kostenlose Service-Hotline: Vă stăm la dispoziţie prin asistenţa rapidă şi com- 08 00 / 1 52 83 52 petentă...
  • Seite 58 Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w Chinach / Ţara de origine: China / Krajina pôvodu: Čína / Страна на произход: Китай HC-E0201 788 / 1237180 / 2892530 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informaţiilor • Stav informácií • Актуалност на информацията: 02 / 2020...

Inhaltsverzeichnis