Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toshiba TCB-AX21U-E Betriebsanleitung
Toshiba TCB-AX21U-E Betriebsanleitung

Toshiba TCB-AX21U-E Betriebsanleitung

Fernbedienung für klimagerät (split-system)
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
REMOTE CONTROLLER FOR AIR CONDITIONER
TELECOMMANDE POUR CLIMATISEUR
FERNBEDIENUNG FÜR KLIMAGERÄT
TELECOMANDO PER CONDIZIONATORE D'ARIA
CONTROL REMOTO PARA EL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO
CONTROLADOR REMOTO PARA AR CONDICIONADO
AFSTANDSBEDIENING VOOR DE AIRCONDITIONER
ÓYÓKEYH THËEXEIPIÓMOY ÃÉÁ ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
<Wireless Type>
<Type sans fil>
<Drahtloses System>
<Tipo via radio>
<Modelo inalámbrico>
<Tipo Sem Fios>
<Draadloos model>
<Áóýñìáôïõ Ôýðïõ>
TCB-AX21U (W)-E
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIETAIRE
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DEL PROPRIETARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
GEBRUIKSAANWIJZING
ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ
(SPLIT TYPE)
(TYPE SPLIT)
(SPLIT-SYSTEM)
(TIPO MULTIAMBIENTI)
(TIPO SPLIT)
(GESPLITST TYPE)
(ÔÕÐÏÓ SPLIT)
(TIPO SPLIT)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toshiba TCB-AX21U-E

  • Seite 1 OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIETAIRE BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DEL PROPRIETARIO MANUAL DEL PROPIETARIO MANUAL DO UTILIZADOR GEBRUIKSAANWIJZING ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ REMOTE CONTROLLER FOR AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) TELECOMMANDE POUR CLIMATISEUR (TYPE SPLIT) FERNBEDIENUNG FÜR KLIMAGERÄT (SPLIT-SYSTEM) TELECOMANDO PER CONDIZIONATORE D'ARIA (TIPO MULTIAMBIENTI) CONTROL REMOTO PARA EL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO (TIPO SPLIT) CONTROLADOR REMOTO PARA AR CONDICIONADO...
  • Seite 2 Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario e consegnarne una copia all'utente. Muchas gracias por haber adquirido el control remoto TOSHIBA para su aparato de aire acondicionado. Lea atentamente este manual del propietario antes de utilizar el control remoto para el aparato de aire acondicionado.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS PRECAUTIONS FOR SAFETY ............1 HOW TO INSERT THE BATTERIES ..........10 NAME AND OPERATION ..............2 HOW TO HANDLE THE REMOTE CONTROLLER ......11 HOW TO SET THE FAN SPEED ............4 HOW TO USE THE REMOTE CONTROLLER CORRECTLY ..11 HOW TO OPERATE THE UNIT ............
  • Seite 4: Precautions For Safety

    PRECAUTIONS FOR SAFETY WARNING WARNINGS ABOUT INSTALLATION • Make sure to ask the qualified installation professional in electric work to install the remote controller. If the remote controller is inappropriate installed by yourself, it may cause, electric shock, fire, and so on. WARNINGS ABOUT OPERATION •...
  • Seite 5: Name And Operation

    NAME AND OPERATION Remote Controller • Max. 8 indoor units can be operated by a remote controller as a group. (See 12 page.) Start/Stop button Pushing this button starts, and pushing again stops the unit. Mode Select button Pushing this button selects an operation mode.
  • Seite 6 • The signal receiving part is mounted to the ceiling panel. Signal Receiving Part Emergency operation button 試運転 試運転 試運転 入 入 入 入 入 (S003-1) Trial ON switch 試運転 試運転 (See 13 page.) This switch is not used in normal time, but used in trial operation time.
  • Seite 7: How To Set The Fan Speed

    HOW TO SET THE FAN SPEED When installing a 4-way cassette type indoor unit to high ceiling of a room, the fan motor speed can be selected in agreement with height of the ceiling and numbers of the discharge port. For details, refer to the Installation Manual for 4-way discharge cassette type unit.
  • Seite 8 Display Section All indicators are shown in the right and the lower figures for the explanation. Display section Only selected contents are display in actual operation. • When turning on the leakage breaker at the first time 3 minutes later, [SET DATA] flashes about for 1 minute on the display part of the remote controller.
  • Seite 9: Operation Section

    Operation Section Push each button to select a desired operation. • The details of the operation needs to be set up once, afterward, the air conditioner can be used by pushing button only. SENSOR Operation select button Start/Stop button Selects desired operation mode. When the button is pushed, operation starts, and it stops by pushing the button again.
  • Seite 10: How To Operate The Unit

    HOW TO OPERATE THE UNIT Cool/Heat AUTO, Heat, Dry, Cool, Fan Power supply Turn on the power of the wireless remote controller 12 hours before starting the operation. • After the power supply has been turned on, the operation of the remote controller is not accepted for approx.
  • Seite 11: How To Operate The Timer

    HOW TO OPERATE THE TIMER • After setting of the timer, set the remote controller at a position where the signal can reach the sensors (indoor unit body) . (The signal of the timer operation is sent from the remote controller.) •...
  • Seite 12: How To Adjust Air Direction

    HOW TO ADJUST AIR DIRECTION • Never move the flap (Air direction up/down adjusting plate) which is operated on the remote controller with hands except a case of cleaning of the flap. • While the unit stops, the flap (Air direction up/down adjusting plate) directs downward auto- matically.
  • Seite 13: Slide Switch

    SLIDE SWITCH • Do not change setting of the slide switch because a malfunction occurs by other settings. • Before usage, check the slide switch is set to the position as follows; S K N A H C Removal of battery cover Operation mode display of remote controller Corresponding model...
  • Seite 14: How To Handle The Remote Controller

    HOW TO HANDLE THE REMOTE CONTROLLER • Direct the transmitter of the remote controller toward the sensor (indoor unit body). When the signal is normally received, “Pi” sound is heard once. (“Pi, pi” sounds are heard only when the operation has started.) •...
  • Seite 15: Address

    ADDRESS When the multiple indoor units corresponding to the wireless remote controller are installed in the same room, an address can be set up to prevent an interference. Matching the address switch of the sensor with number of the remote controller ad- dress, Max.
  • Seite 16: How To Perform Emergency Operation

    HOW TO PERFORM EMERGENCY OPERATION In the following cases, operate the air conditioner in emergency by emergency operation of the operation part (inside of panel or indoor unit). • The battery in the remote controller expired. • A trouble occurred on the remote controller. •...
  • Seite 17: Before Asking Repair Work

    BEFORE ASKING REPAIR WORK Before asking a repair work, check the following items. Phenomenon Cause Measures Check Operation Stopped? or after power failure? Push Start/Stop of the remote again does not controller. start even if Is the power supply of the power Turn on the power supply switch if not.
  • Seite 18: Mesures De Securite

    MESURES DE SECURITE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’INSTALLATION • Assurez-vous de faire installer la télécommande par un électricien professionnel. Si vous installez vous-même la télécommande de manière inappropriée, une électrocution, un incendie, etc. peuvent avoir lieu. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT • Lorsque le climatiseur présente une anomalie (odeur de brûlé, etc.), déconnectez immédiatement l’interrupteur général ou le disjoncteur du secteur pour arrêter le climatiseur, et contactez votre revendeur.
  • Seite 19: Nom Et Fonctionnement

    NOM ET FONCTIONNEMENT Télécommande • Une télécommande peut actionner jusqu’à 8 unités intérieures en tant que groupe. (Voir page 26.) Touche de sélection du mode Appuyez sur cette touche pour sélectionner un mode de fonctionnement. Touche de volume d’air Touche de réglage de l’heure Cette touche sert à...
  • Seite 20 • La partie réceptrice de signaux est montée sur le panneau pour plafond. Partie réceptrice de signaux Touche de fonctionnement de secours リモコン親 リモコン親 リモコン親 リモコン親 リモコン親 / / / / / リモコン子 リモコン子 リモコン子 リモコン子 リモコン子 (S003-3) Commutateur Priority/Secondary (Voir page 27.) (Principale/Secondaire) Partie réceptrice de signaux...
  • Seite 21: Mode De Reglage De La Vitesse De Ventilation

    MODE DE REGLAGE DE LA VITESSE DE VENTILATION En cas d’installation d’une unité intérieure de type cassette à 4 voies dans une pièce à plafond haut, la vitesse du moteur du ventilateur peut être sélectionnée en fonction de la hauteur du plafond et du nombre d’orifices de soufflage.
  • Seite 22 Section d’affichage Toutes les indications des figures de droite et ci-dessous sont affichées à titre explicatif. Section Seules les rubriques sélectionnées sont affichées lors du d’affichage fonctionnement réel. • Lors de la première activation du disjoncteur, 3 minutes plus tard, [SET DATA] (PARAMETRAGE) clignote pendant environ 1 minute dans l’afficheur de la télécommande.
  • Seite 23 Section de fonctionnement Appuyez sur chaque touche pour sélectionner le mode de fonctionnement désiré. • Les détails du mode de fonctionnement doivent être réglés une fois pour toutes, après quoi le climatiseur pourra être utilisé en appuyant sur la touche seulement.
  • Seite 24: Mode D'emploi De L'unite

    MODE D’EMPLOI DE L’UNITE REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE AUTOMATIQUE, CHAUFFAGE, DESHUMIDIFICATION, REFROIDISSEMENT, VENTILATION Alimentation A l’aide du disjoncteur ou de l’interrupteur général, mettez le climatiseur sous tension 12 heures avant l’heure de début de fonctionnement prévue. • Le climatiseur sous tension, la télécommande ne fonctionne pas pendant environ 1 minute. Il ne s’agit pas d’une panne.
  • Seite 25: Mode D'emploi De La Minuterie

    MODE D’EMPLOI DE LA MINUTERIE • Après avoir réglé la minuterie, installez la télécommande de sorte que le signal puisse atteindre les détecteurs (corps de l’unité intérieure). (Le signal de fonctionnement par minuterie est envoyé par la télécommande.) • Réglez la minuterie durant l’affichage du mode de fonctionnement. <Exemples d’utilisation>...
  • Seite 26: Mode De Reglage Du Sens De Diffusion D'air

    MODE DE REGLAGE DU SENS DE DIFFUSION D’AIR • Ne déplacez jamais le volet (plaque de réglage haut/bas du sens de diffusion d’air) actionné par la télécommande à la main sauf pour le nettoyer. • Lorsque l’unité s’arrête, le volet (plaque de réglage haut/bas du sens de diffusion d’air) se dirige automatiquement vers le bas.
  • Seite 27: Curseur

    CURSEUR • Ne modifiez pas le réglage du curseur en cas de dysfonctionnement dû à d’autres réglages. • Avant utilisation, vérifiez si le curseur est réglé sur la position ci-après. S K N A H C Couvercle du compartiment des piles retiré Affichage du mode de fonctionnement de la télécommande...
  • Seite 28: Mode De Manipulation De La Telecommande

    MODE DE MANIPULATION DE LA TELECOMMANDE • Dirigez l’émetteur de la télécommande vers le détecteur (corps de l’unité intérieure). En cas de réception normale du signal, un “bip” est émis. (Le son “bip, bip” n’est émis qu’après la mise en marche du climatiseur.) •...
  • Seite 29: Adresse

    ADRESSE Lorsque plusieurs unités intérieures correspondant à la télécommande sans fil sont installées dans une même pièce, il est possible de définir une adresse pour éviter toute interférence. En faisant correspondre le commutateur d’adresse du détecteur au numéro d’adresse de la télécommande, il est possible de commander individuellement jusqu’à...
  • Seite 30 MODE D’UTILISATION DU FONCTIONNEMENT DE SECOURS Dans les cas suivants, utilisez le climatiseur en mode de fonctionnement de secours à l’aide de la touche de fonctionnement de secours de l’unité utilisée (intérieur du panneau ou unité intérieure). • Les piles de la télécommande sont épuisées. •...
  • Seite 31: Mode D'utilisation Du Fonctionnement De Secours . 27 Avant Toute Demande De Reparation

    AVANT TOUTE DEMANDE DE REPARATION Avant toute demande de réparation, vérifiez les points suivants. Phénomène Cause Mesures Vérifiez à Le climatiseur ne Le climatiseur s’arrête-t-il brusquement ou Appuyez sur la touche Marche/ nouveau se met pas en s’arrête-t-il après une coupure de courant ? Arrêt de la télécommande.
  • Seite 32: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WARNUNG WARNHINWEISE ZUR INSTALLATION • Lassen Sie die Fernbedienung nur von einem ausgebildeten Elektriker installieren. Wurde das Klimagerät von Ihnen nicht fachgerecht installiert, kann dies zu einem Stromschlag führen oder ein Feuer kann die Folge sein. WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB •...
  • Seite 33: Bezeichnungen Und Funktionen

    BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN Fernbedienung • Mit dieser Fernbedienung können maximal 8 Raumeinheiten als eine Gruppe gesteuert werden. (Siehe Seite 40) START/STOP Taste Drücken Sie diese Taste, um das Gerät zu starten und noch einmal, um es wieder zu stoppen. Betriebsart (MODE) - Taste Drücken Sie diese Taste, um eine Betriebsart auszuwählen.
  • Seite 34: Signalempfänger

    • Der Empfänger des Fernbedienungssignals wird unter die Decke montiert. Signalempfänger Notfall-Taste (Siehe Seite 41) リモコン親 リモコン親 リモコン親 リモコン親 リモコン親 / / / / / リモコン子 リモコン子 リモコン子 リモコン子 リモコン子 (S003-3) Priority/Secondary Signalempfänger Dieser Schalter sollte auf リモコン親 Hier werden die Signale, die von der PRIORITY stehen.
  • Seite 35: Einstellung Der Gebläsegeschwindigkeit

    EINSTELLUNG DER GEBLÄSEGESCHWINDIGKEIT Wenn eine Raumeinheit (4-Wege-Kassetten-Modell) an einer hoch gelegenen Decke montiert wird, kann die Drehzahl des Gebläsemotors entsprechend der Deckenhöhe und der Anzahl der Luftzufuhröffnungen gewählt werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Installationshandbuch für das 4-Wege-Kassetten-Modell. Mögliche Raumhöhe (Maßeinheit: m) Einstell- Schalter Schalter...
  • Seite 36 Anzeige In der rechten und der unten stehenden Abbildung werden zur Erklärung alle Anzeigen der Fernbedienung dargestellt. Anzeige Im Betrieb erscheinen nur die für die gewählte Betriebsart relevanten Anzeigen. • Wenn Sie das Gerät das erste Mal einschalten, blinkt nach 3 Minuten auf der Fernbedienung die Anzeige [SET DATA] für etwa 1 Minute.
  • Seite 37: Bedienung

    Bedienung Drücken Sie eine Taste, um die gewünschte Funktion auszuwählen. • Die gewünschte Betriebsart muss nur einmal eingerichtet werden. Danach kann das Klimagerät durch Drücken auf gestartet werden. SENSOR Betriebsart-Auswahl START/STOP Taste Wählen Sie die gewünschte Betriebsart. Wird diese Taste gedrückt, startet das Gerät. Drücken Sie sie nochmals, schaltet das Lüftungsleistungstaste Gerät ab.
  • Seite 38: Bedienung Des Klimageräts

    BEDIENUNG DES KLIMAGERÄTS AUTO COOL/HEAT (AUTOM. KÜHLEN/HEIZEN), HEAT (HEIZEN), DRY (TROCKNEN), COOL (KÜHLEN), FAN (GEBLÄSE Stromversorgung Schalten Sie die Stromversorgung des Klimageräts 12 Stunden vor Betriebsbeginn ein. • Nachdem die Fernbedienung eingeschaltet wurde, akzeptiert sie für ca. 1 Minute keine Tastenbefehle. Dies ist kein Fehler.
  • Seite 39: Bedienung Der Zeitschaltuhr

    BEDIENUNG DER ZEITSCHALTUHR • Nachdem Sie die Zeitschaltuhr eingerichtet haben, positionieren Sie die Fernbedienung so, das ihr Signal vom Empfänger empfangen werden kann. (Die Signale der Zeitschaltuhr werden von der Fernbedienung an die Raumeinheit gesendet.) • Richten Sie die Zeitschaltuhr ein, während die Betriebsart angezeigt wird. <Beispiel>...
  • Seite 40: Einstellen Des Luftstroms

    EINSTELLEN DES LUFTSTROMS • Bewegen Sie die Lamellen (Klappen zur Einstellung der Luftstromrichtung), die über die Fernbedienung gesteuert werden, außer während des Reinigens, nicht von Hand • Schaltet das Klimagerät ab, zeigen die Lamellen (Einstellklappen für die Luftstromrichtung) automatisch nach unten. •...
  • Seite 41: Schiebeschalter

    SCHIEBESCHALTER • Ändern Sie die Einstellung des Schiebeschalters nicht, da dies zu einer Fehlfunktion führen kann. • Ehe Sie die Fernbedienung in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob sich der Schiebeschalter in der korrekten Position befindet. S K N A H C Entfernen der Batterieabdeckung Betriebsart-Anzeige...
  • Seite 42: Handhabung Der Fernbedienung

    HANDHABUNG DER FERNBEDIENUNG • Richten Sie den Sender der Fernbedienung auf den Empfänger der Raumeinheit. Wird das Signal empfangen, hören Sie ein piepsendes Signal. Ein doppeltes Piepsen hören Sie nur dann, wenn das Gerät startet. • Das Signal der Fernbedienung kann aus einer Entfernung von max. 7 m empfangen werden. Die Entfernung kann abhängig vom Ladezustand der Batterien usw.
  • Seite 43: Prüfen Der Verschiedenen Adressen

    ADRESS Sind im Raum mehrere Raumeinheiten installiert, können Adressen vergeben werden, um eine Fehlinterpretation bei der Kommunikation zu verhindern. Vergeben Sie für die Empfänge die gleiche Adresse wie für die Fernbedienung. Mit einer Fernbedienung können maximal 6 Raumeinheiten gesteuert werden. Der Adressschalter für den Empfänger befindet sich in der Raumeinheit oder der Verkleidung und der Schalter des Senders innerhalb der Fernbedienung Wenden Sie sich hierzu an den Fachhändler bei dem Sie das Klimagerät erworben haben.
  • Seite 44: Notbetrieb

    NOTBETRIEB In den folgenden Fällen können Sie Ihr Klimagerät über die Notfunktion des Empfangsteils betreiben: • Die Batterien der Fernbedienung sind verbraucht. • Die Fernbedienung ist defekt. • Sie haben die Fernbedienung verlegt. Start Drücken auf Notbetrieb (Emergency Operation). (Wenn Sie den Notbetrieb starten und die Raumtemperaturen über 24° C liegen, schaltet das Klimagerät automatisch auf KÜHLEN.
  • Seite 45: Ehe Sie Den Service Rufen

    EHE SIE DEN SERVICE RUFEN Bevor Sie jemanden zur Wartung oder Reparatur bestellen, prüfen Sie folgende Punkte: Problem Grund Maßnahmen Nochmals prüfen Betrieb startet auch Klimagerät angehalten oder nach Drücken Sie die Start/Stop Taste dann nicht, wenn Stromausfall angehalten? der Fernbedienung. der Schalter Ist die Stromversorgung des Schalten Sie, falls noch nicht...
  • Seite 46: Precauzioni Per La Sicurezza

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ATTENZIONE AVVERTENZE RIGUARDANTI L’INSTALLAZIONE • Far installare il telecomando da personale qualificato per l’esecuzione di lavori elettrici. Se il telecomando è installato direttamente dall’utente in modo non corretto, può causare folgorazioni, incendi, ecc. AVVERTENZE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO •...
  • Seite 47: Nome E Funzionamento

    NOME E FUNZIONAMENTO Telecomando • Un telecomando può comandare fino a max. 8 unità interne, come un solo gruppo. (Vedere a pagina 54). Tasto di selezione della modalità Per selezionare una modalità di funzionamento premere questo tasto. Tasto di selezione del volume dell'aria Tasto d’impostazione dell’orario di funzionamento.
  • Seite 48 • La parte di ricezione del segnale è montata sul pannello di soffitto. Parte di ricezione del segnale 試運転 試運転 試運転 試運転 試運転 入 入 入 入 入 (S003-1) Tasto di funzionamento d’emergenza (Vedere a pagina 55) Interruttore Funzionamento di prova ON Quest’interruttore non viene usato durante il Parte di ricezione del segnale funzionamento Normale, viene usato durante il...
  • Seite 49: Come Impostare La Velocità Della Ventola

    COME IMPOSTARE LA VELOCITÀ DELLA VENTOLA Quando si installa un’unità interna di tipo a cassetta a 4 vie su un soffitto alto di un locale, la velocità del motore della ventola può essere selezionata in funzione dell’altezza del soffitto e del numero delle porte di scarico.
  • Seite 50 Sezione del display Per le spiegazioni, tutti gli indicatori mostrati nelle figure di destra e in basso. Sezione Nel funzionamento effettivo sono visualizzati solo i contenuti del display selezionati. • Quando si accende per la prima volta l'interruttore di rilevamento delle perdite 3 minuti dopo, sulla parte del display del telecomando lampeggia per 1 minuto l'indicazione [SET DATA].
  • Seite 51 Sezione funzionamenti Per selezionare il funzionamento desiderato premere il tasto relativo. • È necessario impostare i dettagli dell'operazione una sola volta, poi è possibile usare il condizionatore d'aria semplicemente premendo il tasto SENSOR Tasto di selezione della modalità di Tasto Start/Stop funzionamento Quando si preme questo tasto, viene avviato il funzionamento, che viene interrotto quando...
  • Seite 52: Come Far Funzionare L'unità

    COME FAR FUNZIONARE L’UNITÀ Cool/Heat AUTO (RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO AUTOMATICO), Heat (RISCALDAMENTO), Dry(DEUMIDIFICAZIONE), Cool (RAFFREDDAMENTO), Fan (VENTILATORE) Alimentazione elettrica Usando l’interruttore generale o quello d’alimentazione elettrica, accendere il condizionatore d’aria 12 ore prima dell’orario in cui il funzionamento deve cominciare. • Dopo che si è accesa l'alimentazione, il telecomando non accetta nessuna operazione per circa 1 minuto.
  • Seite 53: Come Far Funzionare Il Timer

    COME FAR FUNZIONARE IL TIMER • Dopo aver impostato il timer, installare il telecomando in una posizione in cui il segnale raggiunga i sensori (corpo d’unità interna). (Il segnale di operazione del timer è inviato dal telecomando.) • Impostare il timer durante la visualizzazione della modalità di funzionamento. <Esempio d’uso>...
  • Seite 54: Come Regolare La Direzione Dell'aria

    COME REGOLARE LA DIREZIONE DELL'ARIA • Non spostare mai il deflettore (Piastra di regolazione in su/giù della direzione dell’aria) che viene comandato dal telecomando usando le mani salvo quando bisogna pulire il deflettore. • Quando il condizionatore d'aria si arresta, il deflettore (piastra di regolazione della direzione del flusso d'aria verso l'alto/verso il basso) viene diretto automaticamente verso il basso.
  • Seite 55: Interruttore A Scorrimento

    INTERRUTTORE A SCORRIMENTO • Non cambiare l’impostazione dell’interruttore a scorrimento: altre impostazioni sarebbero causa di malfunzionamento. • Prima dell’uso, controllare che l’interruttore a scorrimento è impostato come indicato sotto. S K N A H C Rimuovere il coperchio del vano batterie. Visualizzazione del modo di funzionamento del telecomando Modello corrispondente...
  • Seite 56: Come Maneggiare Il Telecomando

    COME MANEGGIARE IL TELECOMANDO • Dirigere il trasmettitore del telecomando verso il sensore (corpo dell’unità interna). Quando il segnale è ricevuto normalmente, si sente un suono “Pi”. (Il suono doppio, “Pi, pi”, si sente solo quando il funzionamento è iniziato.) •...
  • Seite 57: Indirizzo

    INDIRIZZO Quando nella stessa stanza sono installate molte unità interne che rispondono allo stesso telecomando via radio, è possibile impostare un indirizzo per evitare interferenze. Accoppiando fra loro interruttore d’indirizzo del sensore con il numero d’indirizzo del telecomando, è possibile comandare separatamente fino a 6 unità interne. L’interruttore d’indirizzo per la ricezione del segnale predispone il sensore (all’interno del pannello o nell’unità...
  • Seite 58: Come Ottenere Il Funzionamento D'emergenza

    COME OTTENERE IL FUNZIONAMENTO D’EMERGENZA Nei casi seguenti, far funzionare il condizionatore d’aria in emergenza usando il funzionamento d’emergenza della parte operativa (all’interno del pannello o nell’unità interna). • Le batterie del telecomando sono scariche. • Il telecomando ha un problema di funzionamento. •...
  • Seite 59: Prima Di Richiere Un Intervento D'assistenza O Riparazione

    PRIMA DI RICHIERE UN INTERVENTO D’ASSISTENZA O RIPARAZIONE Prima di richiedere un intervento d’assistenza o riparazione, controllare i punti seguenti. Fenomeno Causa Misurazioni Controllare Il funzionamento Il condizionatore si è fermato Premere Start/Stop sul telecomando. di nuovo. non inizia improvvisamente o a per mancanza di nemmeno se corrente di rete? l’interruttore viene...
  • Seite 60: Precauciones Para Su Seguridad

    PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIAS ACERCA DE LA INSTALACIÓN • Asegúrese de encargar la instalación del control remoto a un profesional cualificado en trabajos de electricidad. Si usted mismo instala el aparato control remoto de manera incorrecta, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio, etc.
  • Seite 61: Nombre Y Función

    NOMBRE Y FUNCIÓN Control remoto • Se puede controlar un máximo de 8 unidades (configuradas como un grupo) con un solo control remoto. (Vea la página 68.) Botón de iniciar/parar (Start/Stop) Pulse este botón para encender la unidad, y vuelva a pulsar para pararla. BOtón de selección de modo Pulse este botón para seleccionar un modo de funcionamiento.
  • Seite 62 • La parte de recepción de señales se encuentra instalada en el panel de techo. Parte de recepción de señales 試運転 試運転 試運転 入 入 入 入 入 (S003-1) Interruptor Trial ON Botón de funcionamiento de 試運転 試運転 emergencia Este interruptor no se debe utilizar durante el (Vea la página 69.) funcionamiento normal de la unidad, pero sí...
  • Seite 63: Cómo Ajustar La Velocidad Del Ventilador

    CÓMO AJUSTAR LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR Al instalar una unidad interior de un modelo de casete de 4 vías en el techo de una habitación, la velocidad del motor del ventilador se puede ajustar de acuerdo con la altura del techo y el número de puertos de descarga.
  • Seite 64 Sección de los indicadores Todos los indicadores aparecen en las ilustraciones de la derecha y de debajo, para así facilitar su explicación. Sección de los Sólo los contenidos seleccionados aparecerán en condiciones de indicadores funcionamiento real. • Al encender el disyuntor de fugas por primera vez, y transcurridos 3 minutos, [SET DATA] parpadea durante un minuto la parte de la pantalla del control remoto.
  • Seite 65 Sección operativa Pulse el botón correspondiente para seleccionar la función deseada. • Los detalles para el funcionamiento deben especificarse una sola vez. En adelante, el aparato de aire acondicionado se puede utilizar simplemente pulsando el botón SENSOR Botón de selección de modo operativo Botón de iniciar/parar (Start/Stop) Selección del modo operativo deseado.
  • Seite 66: Cómo Utilizar La Unidad

    CÓMO UTILIZAR LA UNIDAD Refrigeración/Calefacción automática, Calefacción, Seco, Refrigeración, Ventilador Fuente de alimentación Mediante el interruptor de suministro eléctrico principal, encienda el aparato de aire acondicionado 12 horas antes de empezar a utilizarlo. • Tras haber encendido la fuente de alimentación, el control remoto no responderá durante aproximadamente 1 minuto.
  • Seite 67: Cómo Utilizar El Temporizador

    CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR • Tras configurar el temporizador, sitúe el control remoto en una posición en la que la señal que emite pueda llegar a los sensores (en el cuerpo de la unidad interior). La señal para activar el temporizador se envía desde el control remoto.
  • Seite 68: Cómo Ajustar La Dirección De Salida Del Aire

    CÓMO AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE SALIDA DEL AIRE • Nunca mueva la aleta (placa de ajuste de la dirección del aire hacia arriba o hacia abajo), que se debe controlar con el control remoto, con las manos, excepto en tareas de limpieza. •...
  • Seite 69: Conmutador Deslizante

    CONMUTADOR DESLIZANTE • No cambie la configuración predeterminada del conmutador deslizante, ya que un cambio podría acarrear problemas. • Antes de utilizar la unidad, asegúrese de que el conmutador deslizante se encuentra en la siguiente posición: S K N A H C Retirada de la tapa para las pilas Indicador de modo de...
  • Seite 70: Cómo Utilizar El Control Remoto

    CÓMO UTILIZAR EL CONTROL REMOTO • Encare el transmisor del control remoto hacia el sensor (en el cuerpo de la unidad interior). Cuando la señal se recibe sin problemas, oirá un solo “pi”. (“Pi, pi” sólo suena al iniciar el funcionamiento de la unidad.) •...
  • Seite 71: Dirección

    DIRECCIÓN Cuando en una misma habitación hay instaladas más de una unidad interior, correspondientes a un control remoto inalámbrico, se puede configurar una dirección para evitar interferencias. Cuando el interruptor de dirección del sensor y el número de dirección del control remoto coinciden, se podrán controlar un máximo de 6 unidades interiores con un único control remoto correspondiente.
  • Seite 72: Cómo Llevar A Cabo El Funcionamiento De Emergencia

    CÓMO LLEVAR A CABO EL FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA En los casos siguientes, utilice el aparato de aire acondicionado con el funcionamiento de emergencia de la parte operativa (en el interior del panel o en la unidad interior). • Las pilas del control remoto están vacías. •...
  • Seite 73: Antes De Pedir Reparaciones

    ANTES DE PEDIR REPARACIONES Antes de pedir una reparación, compruebe los elementos siguientes. Fenómeno Causa Medidas Vuelva a comprobar La unidad no Pulse el botón iniciar/parar del control El aparato de aire acondicionado se para se enciende, en seco, o se para tras un corte del remoto.
  • Seite 74: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO AVISOS SOBRE A INSTALAÇÃO • Certifique-se de solicitar a um técnico de instalação habilitado em trabalhos eléctricos para instalar o controlador remoto. Se o controlador remoto for incorrectamente instalado por si, pode provocar choques eléctricos, incêndio, etc. AVISOS SOBRE O FUNCIONAMENTO •...
  • Seite 75: Nomes E Funcionamento

    NOMES E FUNCIONAMENTO Controlado remoto • É possível utilizar um máximo de 8 unidades interiores com um controlador remoto como um grupo. (Consulte a página 82). Botão de Arrancar/Parar Prima este botão para arrancar e volte a premi-lo para parar a unidade. Botão de selecção de modo Prima este botão para seleccionar um modo de funcionamento.
  • Seite 76 • A parte de recepção do sinal está montada no painel do tecto. Parte de Recepção do Sinal 試運転 試運転 試運転 試運転 試運転 入 入 入 入 入 (S003-1) Interruptor de Ensaio Botão de funcionamento de emergência (Consulte a página 83) Não se utiliza este interruptor durante o funcionamento normal, mas sim durante um Parte de recepção do sinal...
  • Seite 77: Como Configurar A Velocidade Da Ventoinha

    COMO CONFIGURAR A VELOCIDADE DA VENTOINHA Ao instalar uma unidade do tipo cassete de 4 vias num tecto alto de um compartimento, é possível seleccionar a velocidade do motor da ventoinha de acordo com a altura do tecto e os números de postas de descarga.
  • Seite 78 Secção do visor Todos os indicadores são apresentados nas figuras da direita e inferiores para efeitos de explicação. Secção do Só alguns conteúdos seleccionados são visualizados durante o visor funcionamento. • Ao ligar o disjuntor de dispersão pela primeira vez, 3 minutos depois, [SET DATA] pisca durante cerca de 1 minuto na parte do visor do controlador remoto.
  • Seite 79 Secção de funcionamento Prima cada botão para seleccionar um funcionamento pretendido. • Os pormenores do funcionamento carecem de uma configuração; seguidamente, o ar condicionado pode ser utilizado, bastando premir SENSOR Botão de selecção do funcionamento Botão de Arrancar/Parar Selecciona o modo de funcionamento Ao premir este botão, o funcionamento pretendido.
  • Seite 80: Como Utilizar Unidade

    COMO UTILIZAR UNIDADE Refrigeração/Aquecimento Automático, Aquecimento, Desumidificação, Refrigeração, Ventilação Energia eléctrica Utilizando o disjuntor ou a alimentação eléctrica principal, desligue energia eléctrica do ar condicionado 12 horas antes de iniciar o respectivo funcionamento. • Depois de ligar a alimentação eléctrica, não é possível utilizar o controlador remoto durante cerca de 1 minuto.
  • Seite 81: Como Utilizar O Temporizador

    COMO UTILIZAR O TEMPORIZADOR • Depois de configurar o temporizador, coloque o controlador remoto numa posição em que o sinal possa atingir os sensores (corpo da unidade interior). (O sinal de funcionamento do temporizador é enviado do controlador remoto). • Configure o temporizador durante a visualização do modo de funcionamento <Utilizar exemplo>...
  • Seite 82: Como Regular A Direcção De Ar

    COMO REGULAR A DIRECÇÃO DE AR • Nunca desloque a lâmina (placa de regulação ascendente/descendente da direcção do ar) que é operada no controlador remoto com as mãos, salvo no caso de limpeza da lâmina. • Ao desligar a unidade, a lâmina (placa de regulação ascendente/descendente da direcção do ar) dirige-se automaticamente para baixo.
  • Seite 83: Interruptor De Correr

    INTERRUPTOR DE CORRER • Não altere a configuração do interruptor de correr porque pode provocar anomalias noutras configurações. • Antes de usar, verifique se o interruptor está na seguinte posição: S K N A H C Remoção da tampa das pilhas Visor do modo de funcionamento do controlador remoto Modelo correspondente...
  • Seite 84: Como Utilizar O Controlador Remoto

    COMO UTILIZAR O CONTROLADOR REMOTO • Aponte o transmissor do controlador remoto para o sensor (corpo da unidade principal). Quando o sinal é recebido normalmente, ouve-se uma vez o som “pi”. (Quando inicia o funcionamento, ouvem-se sons “pi, pi”). • A distância padrão em que é possível receber o sinal é de aproximadamente 7 m. A distância muda um pouco segundo a capacidade das pilhas, etc.
  • Seite 85: Endereço

    ENDEREÇO Quando as unidades interiores múltiplas correspondentes ao controlador remoto sem fios estão instaladas no mesmo compartimento, é possível configurar um endereço para impedir interferências. É possível controlar individualmente a coincidência do interruptor de endereço do sensor com o número do endereço do controlador (máximo de 6 unidades interiores) através do controlador remoto.
  • Seite 86: Como Proceder Ao Funcionamento De Emergência

    COMO PROCEDER AO FUNCIONAMENTO DE EMERGÊNCIA Nos seguintes casos, utilize o ar condicionado no modo de funcionamento de emergência (no interior do painel ou unidade interior). • A pilha do controlador remoto está gasta. • Houve uma anomalia no controlador remoto. •...
  • Seite 87: Antes De Solicitar Assistência

    ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA Antes de solicitar assistência, verifique os seguintes itens. Fenómeno Causa Medidas Verifique O funcionamento O ar condicionado pára Prima o botão de Arrancar/Parar do novamente não inicia mesmo repentinamente ou pára depois de controlador remoto. quando se liga o uma falha de energia? interruptor.
  • Seite 88: Voorzorgsmaatregelen Voor Uw Veiligheid

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID WAARSCHUWING WAARSCHUWINGEN BIJ DE INSTALLATIE • Laat de installatie de afstandsbediening door een erkend elektrotechnisch installateur uitvoeren. Door een verkeerde installatie kan gevaar voor elektrische schokken, brand, enz. ontstaan. WAARSCHUWINGEN BIJ DE BEDIENING • Wanneer u iets ongebruikelijks merkt aan de airconditioner (vreemde geur, enz.) moet u deze onmiddellijk uitschakelen met zowel de hoofdschakelaar of de onderbrekerschakelaar.
  • Seite 89: Naam En Functie

    NAAM EN FUNCTIE Afstandsbediening • Met één afstandsbediening kunnen maximaal 8 binnenunits als één groep worden bediend. (Zie pagina 96.) START/STOP-toets Druk deze toets in om het apparaat in te schakelen en nogmaals om het apparaat uit te schakelen. Functieselectietoets Druk deze toets om een werkingsmodus te selecteren.
  • Seite 90 • De signaalontvanger is gemonteerd op het plafondpaneel. Signaalontvanger 試運転 試運転 試運転 試運転 試運転 入 入 入 入 入 (S003-1) Noodbedieningsknop (Zie pagina 97.) Schakelaar Werkingstest AAN Signaalontvanger Deze schakelaar wordt alleen bij het uitvoeren Deze ontvanger ontvangt het door de van een werkingstest gebruikt.
  • Seite 91: Zo Stelt U De Ventilatorsnelheid In

    ZO STELT U DE VENTILATORSNELHEID IN Bij het installeren van een binnenunit van het 4-weg cassettetype tegen een hoog plafond, of wanneer het aantal uitblaasopeningen wordt gewijzigd, kunt u de ventilatormotorsnelheid instellen voor de juiste hoogte en het aantal gebruikte uitblaasopeningen. Meer informatie hierover vindt u in de installatiehandleiding voor de binnenunit van het 4-weg cassettetype.
  • Seite 92 Display Alle items in het display zijn in de afbeeldingen gelijktijdig weergegeven. Display Tijdens bedrijf zullen nooit alle items gelijktijdig verlicht zijn. • Wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt verschijnt na 3 minuten de melding [SET DATA] gedurende ongeveer 1 minuut knipperend op het display van de afstandsbediening.
  • Seite 93 Bedieningsgedeelte Druk op een toets om een functie te selecteren. • U hoeft de gewenste functie slechts één keer in te stellen. Daarna kunt u de airconditioner inschakelen met alleen de toets SENSOR Functieselectietoets START/STOP-toets Hiermee selecteert u de gewenste Wanneer u deze toets indrukt wordt het werkingsmodus.
  • Seite 94: Zo Bedient U Het Apparaat

    ZO BEDIENT U HET APPARAAT Koelen/Verwarmen, Automatisch, Verwarmen, Drogen,Koelen, Ventilator Voeding Schakel de voedingsspanning van de airconditioner 12 uur voor gebruik in met behulp van de hoofdschakelaar. • Wanneer de afstandsbediening ingeschakeld is, zal deze pas na ongeveer 1 minuut daadwerkelijk gebruikt kunnen worden.
  • Seite 95: Zo Bedient U De Timer

    ZO BEDIENT U DE TIMER • Plaats de afstandsbediening, nadat u deze heeft ingesteld, op een plaats waar het signaal de sensor (op de behuizing van de binnenunit) kan bereiken. (De signaal van de timer wordt door de afstandsbediening verzonden.) •...
  • Seite 96: Zo Stelt U De Uitblaasrichting Van De Lucht In

    ZO STELT U DE UITBLAASRICHTING VAN DE LUCHT IN • Verplaats de jaloezie die via de afstandsbediening wordt bediend met de hand, behalve wanneer u deze wilt reinigen. • Als het apparaat uitgeschakeld wordt, zal de jaloezie automatisch omlaag gericht worden. •...
  • Seite 97: Schuifschakelaar

    SCHUIFSCHAKELAAR • Verander de instelling van de schuifschakelaar niet omdat daardoor andere instellingen worden verstoord. • Controleer voor gebruik of de schuifschakelaar als volgt is ingesteld; S K N A H C Het deksel van het batterijcompartiment Besturingsdisplay van is verwijderd de afstandsbediening Corresponderend met het type jaloezie...
  • Seite 98: Zo Bedient U De Afstandsbediening

    ZO BEDIENT U DE AFSTANDSBEDIENING • Richt de zender van de afstandsbediening op de sensor (op de behuizing van de binnenunit). Wanneer de sensor het signaal goed ontvangen heeft hoort u een pieptoon. (Wanneer het apparaat ingeschakeld wordt, hoort u twee piepjes.) •...
  • Seite 99: Adres

    ADRES Wanneer er verschillende binnenunits in dezelfde ruimte geïnstalleerd zijn, is het mogelijk om een adres in te stellen om niet-eenduidige communicatie te voorkomen. Met één afstandsbediening kunnen maximaal 6 binnenunits bediend worden door de adresschakelaar van de sensor in de binnenunits op dezelfde manier in te stellen als die van de betreffende afstandsbediening.
  • Seite 100: Zo Gebruikt U De Noodbediening

    ZO GEBRUIKT U DE NOODBEDIENING In de volgende gevallen kunt u de airconditioner ook met de noodbediening (binnenin de binnenunit) bedienen. • als de batterij in de afstandsbediening leeg is. • als er een storing in de afstandsbediening is opgetreden. •...
  • Seite 101: Voordat U Een Onderhoudsmonteur Inschakelt

    VOORDAT U EEN ONDERHOUDSMONTEUR INSCHAKELT Controleer, voordat u een onderhoudsmonteur inschakelt, eerst de volgende punten. Verschijnsel Oorzaak Maatregelen Controleer Apparaat wordt niet Stopt de airconditioner zonder Druk op de Start/Stop-toets van de nogmaals ingeschakeld, ook aanwijsbare reden of is er een afstandsbediening.
  • Seite 102: Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó

    ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ ÐÅÑÉ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ • Öñïíôßóôå íá æçôÞóåôå áðü åîåéäéêåõìÝíï åðáããåëìáôßá çëåêôñïëüãï ôçí åãêáôÜóôáóç ôçò óõóêåõÞò ôçëå÷åéñéóìïý. Ôõ÷üí áôåëÞò åãêáôÜóôáóç ôçò óõóêåõÞò ôçëå÷åéñéóìïý áðü åóÜò, åíäÝ÷åôáé íá ðñïêáëÝóåé çëåêôñïðëçîßá Þ ðõñêáãéÜ, ê.ëð. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ • ¼ôáí áíôéëáìâÜíåóôå üôé óõìâáßíåé êÜôé áóõíÞèéóôï ìå ôï êëéìáôéóôéêü...
  • Seite 103: Ïíïìá Êáé Ëåéôïõñãºá

    ÏÍÏÌÁ ÊÁÉ ËÅÉÔÏÕÑúÁ ÓõóêåõÞ ôçëå÷åéñéóìïý • Ç óõóêåõÞ ôçëå÷åéñéóìïý ìðïñåß íá ÷åéñéóôåß ìÝ÷ñé êáé 8 åóùôåñéêÝò ìïíÜäåò. (Äåßôå ôç óåëßäá 110.) ÐëÞêôñï ÅðéëïãÞò Ôñüðïõ Ëåéôïõñãßáò ÐéÝóôå ôï ðëÞêôñï áõôü ãéá íá åðéëÝîåôå ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò. ÐëÞêôñï Ýíôáóçò áÝñá ÐëÞêôñï Ñýèìéóçò ¿ñáò Ôï...
  • Seite 104 • Ôï ôìÞìá ëÞøçò óÞìáôïò Ý÷åé óôåñåùèåß óôï êáðÜêé ïñïöÞò. ÔìÞìá ËÞøçò ÓÞìáôïò リモコン親 リモコン親 リモコン親 リモコン親 リモコン親 / / / / / リモコン子 リモコン子 リモコン子 リモコン子 (S003-3) リモコン子 ÐëÞêôñï Ýêôáêôçò ëåéôïõñãßáò (Äåßôå ôç óåëßäá 111.) Äéáêüðôçò Ðñïôåñáéüôçôá / Äåõôåñåýùí ×ñçóéìïðïéÞóôå...
  • Seite 105: Ñõèìéóç Ôá×Õôçôáó Áíåìéóôçñá

    ÑÕÈÌÉÓÇ ÔÁ×ÕÔÇÔÁÓ ÁÍÅÌÉÓÔÇÑÁ ÊáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ôýðïõ êáóÝôáò 4 äéåõèýíóåùí óôçí õøçëÞ ïñïöÞ åíüò äùìáôßïõ, ç ôá÷ýôçôá ôïõ êéíçôÞñá ôïõ áíåìéóôÞñá ìðïñåß íá åðéëåãåß óýìöùíá ìå ôï ýøïò ôçò ïñïöÞò êáé ôïõò áñéèìïýò ôùí äéüäùí åêñïÞò. Ãéá ëåðôïìÝñåéåò, äåßôå ôï Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò ãéá ìïíÜäåò ôýðïõ êáóÝôáò ìå åêñïÞ 4 äéåõèýíóåùí. Ç...
  • Seite 106 ÔìÞìá Ièüíçò ¼ëïé ïé äåßêôåò åìöáíßæïíôáé óôïõò áñéèìïýò óôá äåîéÜ êáé êÜôù ãéá ëüãïõò åðåîÞãçóçò. Ìüíï åðéëåãìÝíá ðåñéå÷üìåíá åìöáíßæïíôáé óå êáíïíéêÞ ëåéôïõñãßá. • ¼ôáí åíåñãïðïéåßôå ôïí äéáêüðôç äéáññïÞò ãéá ðñþôç öïñÜ 3 ëåðôÜ áñãüôåñá, ç Ýíäåéîç [SET DATA] áíáâïóâÞíåé ãéá ðåñßðïõ 1 ëåðôü...
  • Seite 107 Åíüôçôá Ëåéôïõñãéþí ÐéÝóôå ôï åêÜóôïôå ðëÞêôñï ãéá íá åðéëÝîåôå ôçí åðéèõìçôÞ ëåéôïõñãßá. • Ïé ëåðôïìÝñåéåò ôçò ëåéôïõñãßáò ìéá öïñÜ ÷ñåéÜæåôáé íá ñõèìéóôïýí, êáôüðéí, ôï êëéìáôéóôéêü ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå ôçí ðßåóç ìüíï ôïõ ðëÞêôñïõ SENSOR ÐëÞêôñï åðéëïãÞò ëåéôïõñãßáò ÐëÞêôñï Åêêßíçóçò / ÄéáêïðÞò ÅðéëÝãåé...
  • Seite 108: Ôñïðïó Ëåéôïõñãéáó Ìïíáäáó

    ÔÑÏÐÏÓ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ÁÕÔÏÌÁÔÇ Øýîç / ÈÝñìáíóç , ÈÝñìáíóç, Îçñüò, Øýîç, ÁíåìéóôÞñáò Ðáñï÷Þ éó÷ýïò Áíïßîôå ôçí ðáñï÷Þ éó÷ýïò ôçò áóýñìáôçò óõóêåõÞò ôçëå÷åéñéóìïý 12 þñåò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ôçò ëåéôïõñãßáò. • Áöïý áíïßîåôå ôçí ðáñï÷Þ éó÷ýïò, ç ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò ôçëå÷åéñéóìïý äå ãßíåôáé...
  • Seite 109: Ôñïðïó Ëåéôïõñãéáó ×Ñïíïäéáêïðôç

    ÔÑÏÐÏÓ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ ×ÑÏÍÏÄÉÁÊÏÐÔÇ • ÌåôÜ ôç ñýèìéóç ôïõ ÷ñïíïäéáêüðôç, ôïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ ôçëå÷åéñéóìïý óå èÝóç üðïõ ôï óÞìá íá öôÜíåé ôïõò áéóèçôÞñåò (óþìá ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò). (Ôï óÞìá ôçò ëåéôïõñãßáò ôïõ ÷ñïíïäéáêüðôç åêðÝìðåôáé áðü ôç óõóêåõÞ ôçëå÷åéñéóìïý.) • Ñõèìßóôå ôïí ÷ñïíïäéáêüðôç êáôÜ ôçí Ýíäåéîç ôïõ ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò. <ÐáñÜäåéãìá...
  • Seite 110: Ôñïðïó Ñõèìéóçó Ôçó Äéåõèõíóçó Ôïõ Áåñá

    ÔÑÏÐÏÓ ÑÕÈÌÉÓÇÓ ÔÇÓ ÄÉÅÕÈÕÍÓÇÓ ÔÏÕ ÁÅÑÁ • ÐïôÝ ìçí ìåôáêéíåßôå ôï ðôåñýãéï (Ðëáßóéï ñýèìéóçò ôçò äéåýèõíóçò ôïõ áÝñá ðÜíù/êÜôù) ôï ïðïßï ëåéôïõñãåß áðü ôç óõóêåõÞ ôçëå÷åéñéóìïý ìå ôá ÷Ýñéá ðáñÜ ìüíï ãéá íá ôï êáèáñßóåôå. • ¼ôáí äéáêüðôåôáé ç ìïíÜäá, ôï ðôåñýãéï (Ðëáßóéï ñýèìéóçò ôçò äéåýèõíóçò ôïõ áÝñá ðÜíù/êÜôù) êáôåõèýíåôáé...
  • Seite 111: Óypomenoó Äéakoðthó

    ÓYPOMENOÓ ÄÉAKOÐTHÓ • Ìçí áëëÜæåôå ñýèìéóç óôïí óõñüìåíï äéáêüðôç åðåéäÞ ðáñïõóéÜæåôáé äõóëåéôïõñãßá áðü Üëëåò ñõèìßóåéò. • Ðñéí ôç ÷ñÞóç, åëÝãîôå üôé ï óõñüìåíïò äéáêüðôçò Ý÷åé ñõèìéóôåß óôç èÝóç ùò åîÞò: ÔÑÏÐÏÓ ÅÉÓÁÃÙÃÇÓ ÔÙÍ ÌÐÁÔÁÑÉÙÍ 1. ÊñáôÞóôå ôéò äýï ðëåõñÝò ôïõ êáëýììáôïò êáé áöáéñÝóôå ôï óýñïíôÜò ôï ðñïò ôá êÜôù, 2.
  • Seite 112: Ôñïðïó Xeipiómoy Óyókeyhó Thëexeipiómoy

    ÔÑÏÐÏÓ XEIPIÓMOY ÓYÓKEYHÓ THËEXEIPIÓMOY • Êáôåõèýíåôå ôïí ðïìðü ôçò óõóêåõÞò ôçëå÷åéñéóìïý ðñïò ôïí áéóèçôÞñá (óþìá åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò). ÊáôÜ ôç óõíÞèç ëÞøç ôïõ óÞìáôïò, áêïýãåôáé Ýíá Þ÷ïò “Ðé”. (Ïé Þ÷ïé “Ðé, ðé” áêïýãïíôáé ìüíï êáôÜ ôçí åêêßíçóç ôçò ëåéôïõñãßáò.) • Ç óõíÞèçò áðüóôáóç áðü ôçí ïðïßá ìðïñåß íá ëçöèåß ôï óÞìá åßíáé ðåñßðïõ 7m. Ç...
  • Seite 113: Äéåõèõíóç

    ÄÉÅÕÈÕÍÓÇ ¼ôáí ïé ðïëëáðëÝò åóùôåñéêÝò ìïíÜäåò ðïõ áíôéóôïé÷ïýí óôçí áóýñìáôç óõóêåõÞ ôçëå÷åéñéóìïý Ý÷ïõí åãêáôáóôáèåß óôï ßäéï äùìÜôéï, ìðïñåß íá ñõèìéóôåß ìéá äéåýèõíóç ãéá ôçí áðïöõãÞ ðáñåìâïëþí. ÓõíäõÜæïíôáò ôïí äéáêüðôç äéåýèõíóçò ôïõ áéóèçôÞñá ìå ôïí áñéèìü ôçò äéåýèõíóçò ôçò óõóêåõÞò ôçëå÷åéñéóìïý, ìÝ÷ñé 6 åóùôåñéêÝò ìïíÜäåò ìðïñïýí íá åëÝã÷ïíôáé áðü ôçí áíôßóôïé÷ç...
  • Seite 114: Ôñïðïó Ðñáãìáôïðïéçóçó Åêôáêôçó Ëåéôïõñãéáó

    ÔÑÏÐÏÓ ÐÑÁÃÌÁÔÏÐÏÉÇÓÇÓ ÅÊÔÁÊÔÇÓ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Óôéò áêüëïõèåò ðåñéðôþóåéò, èÝóôå ôï êëéìáôéóôéêü óå Ýêôáêôç ëåéôïõñãßá ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôçí Ýêôáêôç ëåéôïõñãßá ôïõ ôìÞìáôïò ëåéôïõñãßáò (öÜôíùìá Þ óþìá ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò). • Ïé ìðáôáñßåò óôç óõóêåõÞ ôçëå÷åéñéóìïý Ý÷ïõí ëÞîåé. • ÐáñïõóéÜóôçêå ðñüâëçìá óôç óõóêåõÞ ôçëå÷åéñéóìïý. •...
  • Seite 115: Ðñïôïõ Æçôçóåôå Åðéóêåõç

    ÐÑÏÔÏÕ ÆÇÔÇÓÅÔÅ ÅÐÉÓÊÅÕÇ Ðñïôïý æçôÞóåôå åðéóêåõÞ, åëÝãîôå ôá áêüëïõèá áíôéêåßìåíá. Öáéíüìåíï Áéôßá ÌÝôñá ÅëÝãîôå îáíÜ Ç ëåéôïõñãßá äåí Ôï êëéìáôéóôéêü óôáìáôÜåé îáöíéêÜ Þ ÐéÝóôå Åêêßíçóç / ÄéáêïðÞ óôç îåêéíÜåé áêüìá êé óôáìáôÜåé ìåôÜ áðü äéáêïðÞ óõóêåõÞ ôçëå÷åéñéóìïý. üôáí áíïßãåé ï ñåýìáôïò;...
  • Seite 116 85464189556000- Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Diese Anleitung auch für:

Tcb-ax21u-w-e

Inhaltsverzeichnis