Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor TVCCD-30M Anleitung Seite 3

Schwarzweißkameramodul

Werbung

®
NL
B
Zwart / wit-cameramodule
Lees deze handleiding voor ingebruikname grondig
door en berg hem goed op.
1 Toepassingen
De zwart/wit subminiatuur cameramodule is speciaal
ontworpen voor gebruik in video-bewakingsinstallaties
(CCTV). Door het kleine formaat kan de cameramodule
gemakkelijk als deurspion, parkeerhulp of verdekt opge-
stelde bewakingscamera gebruikt worden. De module
is gebruiksklaar en uitgerust met een standaard video-
uitgang. De voedingsspanning bedraagt 12 V .
2 Belangrijke aanwijzingen voor de montage
G
De module is in overeenstemming met de EG-richt-
lijn 89/336/EEG voor elektromagnetische compat i -
bi liteit. Om ook tijdens het gebruik aan deze richtlijn
te voldoen, moet de module in een afgeschermde
behuizing geplaatst worden en dient de uitgang via
een afgeschermde kabel aangesloten te worden.
Wanneer aan deze richtlijn niet voldaan is, vervalt
de conformiteitsverklaring.
G
Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen
met een hoge vochtigheid (toegelaten omgevings -
tem peratuurbereik 0 °C tot 40 °C).
G
De lenzen van het objectief moeten in elk geval
beschermd worden tegen stof en ander vuil, en
mogen in geen enkel geval met de vingers aange-
raakt worden.
E
Módulo de cámara en Blanco/Negro
Por favor, lea estas instrucciones de uso atentamente
antes de la utilización y consérvelas para usos poste-
riores.
1 Posibilidades de utilización
El módulo de cámara Blanco y Negro sub-miniatura
está concebido especialmente para utilización en cen-
trales de sistemas de vigilancia vídeo (CCTV). Su
pequeñas dimensiones permiten utilizarla también
como espía de puerta, assistencia para aparcar el
coche o como cámara de vigilancia ocultado de
manera óptima. Está preparada para su utilización y
posee una salida video standard. La tensión de fun-
cionamiento es de 12 V .
2 Consejos de instalación
G
El módulo responde a la norma europea 89/336/
CEE perteneciente a la compatibilidad electroma -
gnética. De acuerdo con estas normas, mientras
está en funcionamiento, debe estar colocado dentro
de un re cinto blindado, la salida conectada con un
cable blin dado. En caso de no respetar dicha regla-
mentación, la declaración de conformidad no tendrá
vigencia.
G
Protegerlo de la humedad y del calor (temperatura
permitida de funcionamiento 0–40 °C).
G
Proteger las lentes del polvo y de cualquier sucie-
dad; en ningún caso, debe tocarse las lentes con los
dedos.
®
Copyright
TVCCD-30M
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit re sulterende materiële of lichamelijke
schade.
Wanneer de module definitief uit bedrijf geno-
men wordt, bezorg ze dan voor milieuvriende-
lijke verwerking aan een plaatselijk recyclage-
bedrijf.
3 Aansluiting van de cameramodule
De module is aangesloten via een 3-polige jack (zie
figuur):
pin 1: +12 V-aansluiting (rode aansluitingskabel)
pin 2: massa voor de voedingsspanning en video-
uitgang (zwarte aansluitingskabel)
pin 3: video-uitgang (witte aansluitingskabel)
3.1 Voedingsspanning
Sluit een elektronisch gestabiliseerde 12 V-voedings-
eenheid (bv. MONACOR PS-500ST) aan op pin 1
(+12 V) en pin 2 (massa). Let hierbij op de juis te pola-
riteit. Het stroomverbruik bedraagt ongeveer 110 mA.
3.2 Video-uitgang met een 75 Ω-kabel
Sluit de kabelkern aan op pin 3 van de jack en de
afscherming van een 75 Ω-coaxkabel op pin 2. Verbind
vervolgens deze kabel met één of meerdere mo nitors.
Zorg ervoor dat de monitor of, in geval van seriekop-
peling, de laatste monitor een 75 Ω-afsluiting vormt.
G
Declinamos toda responsabilidad en caso de daños
materiales o corporales resultandos si el módulo
está utilizado por un uso diferente de su concep -
ción, si no está correctamente conectado o repa-
rado de manera experta; por estos mismos motivos
carecería todo tipo de garantía.
Cuando el módulo está definitivamente reti-
rado del servicio, se tiene que depositar den-
tro una fábrica de reciclaje adaptada para su
eliminación no contaminante.
3 Conexión
El módulo está conectado con la toma de 3 polos (ver
esquema):
pin 1: conexión +12 V (cable rojo)
pin 2: masa para la alimentación y la salida video
(cable negro)
pin 3: salida video (cable blanco)
3.1 Alimentación
Debe conectarse una alimentación estabilizada elec-
trónicamente 12 V (por ejemplo, MONACOR PS-
500ST) al pin 1 (+12 V) y al pin 2 (masa). Vigilar en
respetar la polaridad. El consumo es de 110 mA aprox.
3.2 Salida video con cable 75 Ω
Conectar el alma del cable al pin 3 de la toma y el blin-
daje de un cable coaxial 75 Ω al pin 2. Conectar el
cable a uno o varios monitores vigilando la termina-
ción 75 Ω del monitor o, en caso de montaje en serie,
sobre el último monitor.
1
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 19.2500
3
Video
12 V
4 Ingebruikname
Na de video-aansluiting en de verbinding met de 12 V-
voedingsspanning is de camera klaar voor gebruik.
Bij een onscherpe weergave van een voorwerp op
een afstand van ongeveer 5 m moet de mechanische
scherpte-instelling gecorrigeerd worden. Draai de klei -
ne schroef aan de lenshouder los. Draai voorzichtig
aan de lens tot het beeld scherp is. Draai vervolgens
de schroef resp. schroeven weer vast.
5 Technische gegevens
Beeldsensor: . . . . . . . . . . 8,5 mm-CCD-chip (
Synchronisatie: . . . . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Aantal pixels: . . . . . . . . . . hor. 500 × vert. 582
Resolutie:. . . . . . . . . . . . . 380 lijnen
Lens: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 : 2,0/3,7 mm (90°)
Minimumbelichting: . . . . . 0,4 Lux
Signaal/Ruis-verhouding: > 45 dB (AGC uit)
Video-uitgang: . . . . . . . . . 1 Vss, 75 Ω
Omgevingstemperatuur: . 0–40 °C
Voedingsspanning: . . . . . 12 V , 110 mA
Afmetingen (B × H × D): . . 32 × 32 × 28 mm
Gewicht:. . . . . . . . . . . . . . 27 g
Wijzigingen voorbehouden.
4 Utilización
Una vez las conexiones estén efectuadas y el aparato
bajo tensión, está a punto para funcionar.
Si la imagen de un objeto colocado a 5 m aprox. es
bo rro sa, debe procederse a los reglajes: desatornillar
el pequeño tornillo del soporte del objetivo, girar este
últi mo hasta obtener una imagen nítida, después ator-
nillar.
5 Características técnicas
Sistema:. . . . . . . . . . . . . . chip CCD 8,5 mm (
Sincronización: . . . . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Número de puntos: . . . . . hor. 500 × vert. 582
Resolución: . . . . . . . . . . . 380 líneas
Objetivos:. . . . . . . . . . . . . 1 : 2,0/3,7 mm (90°)
Iluminación mínima:. . . . . 0,4 lux
Relación señal/ruido: . . . > 45 dB
(AGC desconectado)
Salida video: . . . . . . . . . . 1 Vcc, 75 Ω
Temperatura ambiente. . . 0–40 °C
Alimentación: . . . . . . . . . . 12 V , 110 mA
Dimensiones (L × A × P): . 32 × 32 × 28 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 27 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
A-0847.99.02.05.2008
1
/
")
3
1
/
")
3

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

19.2500