Herunterladen Diese Seite drucken

IMG STAGELINE ECM-300W Bedienungsanleitung

Elektret-instrumentenmikrofon

Werbung

ECM-300W
Best.-Nr. 23.2380
Elektret-
D
D
Instrumentenmikrofon
A
A
CH
CH
Einsatzmöglichkeiten
Das Elektret-Instrumentenmikrofon ECM-300W
ist für den Einsatz auf der Bühne vorgesehen
und eignet sich optimal für die Schallabnahme
von Blasinstrumenten. Über die Klemmhalte-
rung läßt es sich einfach am Schallaustrittskegel
des Instruments befestigen.
Das Mikrofon wird über das angeschlossene
Audiogerät gespeist, d. h. der Mikrofoneingang
am Audiogerät muß über eine Phantomspeisung
(9 – 48 V ) verfügen. Für den Anschluß des
Mikrofons wird der optional erhältliche Phantom-
speisungsadapter EMA-300P aus dem Pro-
gramm von „img Stage Line" benötigt.
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Mikrofon entspricht der EMV-Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG.
Das Mikrofon ist nur zur Verwendung im In-
nenbereich geeignet. Schützen Sie es vor
Electret Instrument
GB
Microphone
Applications
The electret instument microphone ECM-300W
is provided for stage applications and is ideally
suited for the sound pick-up of wind instruments.
Via the clamping support it can easily be fixed at
the sound exit cone of the instrument.
The microphone is supplied with power via
the connected audio unit, i. e. the microphone
input at the audio unit must be provided with a
phantom power (9 – 48 V ). For the connection
of the microphone the phantom power adapter
EMA-300P of the "img Stage Line" range is
required which can be ordered separately.
Safety Notes
The microphone corresponds to the directive for
electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
The microphone is only suitable for indoor use.
Protect it against humidity and heat (admis-
sible ambient temperature range 0 – 40 °C).
ECM-300W
3
1
2
Beschaltung
Circuit diagram
®
Copyright
©
by MONACOR
Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatz-
temperaturbereich 0 – 40 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein
trockenes, weiches Tuch, auf keinen Fall
Chemikalien oder Wasser.
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch
angeschlossen oder nicht fachgerecht repa-
riert, kann für eventuelle Schäden keine Haf-
tung übernommen werden.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
Inbetriebnahme
1) Die Mikrofonhalterung am Instrument fest-
klemmen, und den Schwanenhals des Mikro-
fons optimal ausrichten. Bei Bedarf den bei-
liegenden Windschutz aufstecken.
2) Für den Anschluß des Mikrofons an das
Audiogerät (z. B. Mischpult, Verstärker) wird
der Adapter EMA-300P aus dem Programm
von „img Stage Line" benötigt.
Das Mikrofonkabel an den Mini-XLR-
Stecker des Adapters anschließen, und den
XLR-Stecker des Adapters mit einem sym-
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
If the microphone is used for purposes other
than originally intended, if it is not connected
correctly or not repaired in a qualified way, no
liability can be assumed for possible damage.
If the microphone is to be put out of operation
definitively, it must be disposed of in a local
recycling plant.
Setting into Operation
1) Tightly clamp the microphone support at the
instrument, and align the gooseneck of the
microphone in an optimum way. If necessary,
mount the supplied windshield.
2) For the connection of the microphone to the
audio unit (e. g. mixer, amplifier) the adapter
EMA-300P of the "img Stage Line" range is
required.
Connect the microphone cable to the mini
XLR plug of the adapter, and connect the
XLR plug of the adapter to a balanced XLR
microphone input at the audio unit. The
microphone input must be provided with a
30°
0
30°
-10
60°
60°
-20
90°
90
120°
120°
150°
150°
180°
180°
Richtcharakteristik
Polar pattern
®
International GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
metrischen XLR-Mikrofoneingang am Audio-
gerät verbinden. Der Mikrofoneingang muß
mit einer Phantomspeisung von 9 – 48 V
ausgestattet sein, anderenfalls ist kein Mikro-
fonbetrieb möglich.
Technische Daten
Typ: . . . . . . . . . . . . . . . . Elektret-Mikrofon
Richtcharakteristik: . . . . Hyperniere
Frequenzbereich: . . . . . 50 – 20 000 Hz
Empfindlichkeit: . . . . . . . 3,2 mV/Pa bei 1 kHz
Impedanz: . . . . . . . . . . . 250 Ω
Max. Schalldruck: . . . . . 130 dB
Stromversorgung: . . . . . Phantomspeisung
Einsatztemperatur: . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen, Gewicht: 140 mm, 35 g
Anschluß: . . . . . . . . . . . 6-m-Kabel mit Mini-
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
phantom power of 9 – 48 V , otherwise no
microphone operation will be possible.
Specifications
Type: . . . . . . . . . . . . . . . electret microphone
Pick-up pattern: . . . . . . . hypercardioid
Frequency range: . . . . . 50 – 20 000 Hz
Sensitivity: . . . . . . . . . . . 3.2 mV/Pa at 1 kHz
Impedance: . . . . . . . . . . 250 Ω
Max. SPL: . . . . . . . . . . . 130 dB
Power supply: . . . . . . . . phantom power
Ambient temperature: . . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . . 140 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . 35 g
Connection: . . . . . . . . . . 6 m cable with mini
According to the manufacturer.
Subject to change.
[dB]
+20
+10
0
-10
-20
-30
20
50
100
200
500
Frequenzgang
Frequency response
9 – 48 V
über den
Adapter EMA-300P
(optional erhältlich)
XLR-Kupplung
9 – 48 V
via the
adapter EMA-300P
(please order separ-
ately)
XLR inline jack
135°
1k
2k
5k
10k
20k [Hz]
12.00.02

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGELINE ECM-300W

  • Seite 1 Applications correctly or not repaired in a qualified way, no Pick-up pattern: ..hypercardioid The electret instument microphone ECM-300W liability can be assumed for possible damage. is provided for stage applications and is ideally Frequency range: .
  • Seite 2 2) Pour brancher le micro à l’appareil audio Poids: ....35 g Le microphone ECM-300W répond à la norme (p. ex. table de mixage, amplificateur), l’adap- européenne 89/336/CEE relative à la compati- Branchement: .

Diese Anleitung auch für:

23.2380