Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips Saeco Moltio HD8768 Schnellanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Moltio HD8768:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Quick Instruction Guide
Type HD8768 - HD8885
READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.SAECO.COM/SUPPORT
Register your product and get support at
www.saeco.com/welcome
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Saeco Moltio HD8768

  • Seite 1 Quick Instruction Guide Type HD8768 - HD8885 READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.SAECO.COM/SUPPORT Register your product and get support at www.saeco.com/welcome Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 Consultate il sito www.saeco.com/support per scaricare l’ultima versione del manuale d’uso (fare riferimento al numero di modello indicato sulla copertina). Herzlich Willkommen in der Welt von Philips Saeco! Registrieren Sie sich auf der Internetseite WWW.SAECO.COM/WELCOME und erhalten Sie Hinweise und Aktualisierungen zur Wartung. In diesem Heft werden die Hinweise für den korrekten Betrieb und das Entkalken des Geräts in Kurzform dar-...
  • Seite 3 Bienvenue dans le monde Philips Saeco ! Enregistrez-vous sur le site WWW.SAECO.COM/WEL- COME et retrouvez les conseils et les mises à jour concernant l'entretien de votre appareil. Ce mode d'emploi fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement et le détartrage de la machine.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    EN - CONTENT SAFETY INSTRUCTIONS ......................................6 FIRST INSTALLATION......................................10 MANUAL RINSE CYCLE......................................12 FIRST ESPRESSO / COFFEE ....................................13 MY FAVORITE ESPRESSO ....................................13 CHANGING COFFEE BEANS ....................................14 ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER ...............................16 FROTHING MILK ........................................17 HOT WATER........................................19 DESCALING ........................................20 ACCIDENTAL INTERRUPTION OF THE DESCALING CYCLE ............................24 BREW GROUP CLEANING ....................................25 AUTOMATIC MILK FROTHER CLEANING ................................26 CLEANING OF THE COFFEE BEAN HOPPER, THE TRAY AND THE COMPARTMENT ....................30...
  • Seite 5 FR - TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................36 PREMIÈRE INSTALLATION ....................................38 CYCLE DE RINÇAGE MANUEL ....................................40 PREMIER CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ ..................................41 MON CAFÉ EXPRESSO IDÉAL ....................................41 REMPLACEMENT CAFÉ EN GRAINS ..................................42 RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ EN CÉRAMIQUE ..............................44 COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT ..................................45 EAU CHAUDE ........................................47 DÉTARTRAGE ........................................48 INTERRUPTION ACCIDENTELLE DU CYCLE DE DÉTARTRAGE ..........................52...
  • Seite 6: Safety Instructions

    Safety instructions www.saeco.com/support Norme di sicurezza • Do not make any modifi cations to the ma- EN - SAFETY INSTRUCTIONS chine or its power cord. Only have repairs This machine is equipped with safety devices. carried out by a service centre authorised by Nevertheless, read and follow the safety in- Philips to avoid any hazard.
  • Seite 7 Safety instructions www.saeco.com/support Norme di sicurezza • Only put roasted coff ee beans into the coff ee electrical and electronic equipment, as well as bean hopper. If ground coff ee, instant cof- waste disposal”. This product complies with EU Directive fee, raw coff ee beans or any other substance is put in the coff ee bean hopper, it may 2002/96/EC.
  • Seite 8: Norme Di Sicurezza

    Safety instructions www.saeco.com/support Norme di sicurezza tano danneggiati. IT - NORME DI SICUREZZA • Non alterare né modifi care in alcun modo la La macchina è dotata di dispositivi di sicurezza. macchina o il cavo di alimentazione. Tutte È tuttavia necessario leggere e seguire attenta- le riparazioni devono essere eseguite da un mente le indicazioni per la sicurezza descritte centro assistenza autorizzato da Philips per...
  • Seite 9: Smaltimento

    Safety instructions www.saeco.com/support Norme di sicurezza perfi cie piana e stabile. tagliare il cavo di alimentazione. • Non posizionare la macchina su superfi ci - Consegnare l’apparecchio e il cavo di ali- calde, in prossimità di forni caldi, riscalda- mentazione a un centro assistenza o a una tori o analoghe sorgenti di calore.
  • Seite 10: First Installation

    Instructions www.saeco.com/support Istruzioni FIRST INSTALLATION PRIMA INSTALLAZIONE Insert the drip tray with grill into the machine. Make sure it Push gently on the edge of the water tank door to release Remove the water tank by is fully inserted. the handgrip. pulling the handgrip.
  • Seite 11 Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Press the button to turn on the machine. Note: If you keep the button pressed for more than 8 seconds the machine en- ters the demo mode. To exit unplug the power cord and turn the machine on again. Premere il tasto per accendere la macchina.
  • Seite 12: Manual Rinse Cycle

    Instructions www.saeco.com/support Istruzioni MANUAL RINSE CYCLE CICLO DI RISCIACQUO MANUALE Place a container under the When the dispensing has fi n- Press the button to select the pre-ground coff ee function. Do NOT add pre-ground cof- coff ee dispensing spout. ished, empty the container.
  • Seite 13: First Espresso / Coffee

    Instructions www.saeco.com/support Istruzioni FIRST ESPRESSO / COFFEE PRIMO ESPRESSO / CAFFÈ Note: To brew two cups of espresso or coff ee, press the de- sired button twice consecutively. Coff ee brewing automatically stops when the preset level is reached; press the button to stop it earlier.
  • Seite 14: Changing Coffee Beans

    Instructions www.saeco.com/support Istruzioni CHANGING COFFEE BEANS SOSTITUZIONE CAFFÈ IN GRANI Lift the sides of the coff ee bean hopper with both hands. Switch the selector to the position. Removing the cof- It may happen that the selector can not be switched as it is blocked by coff ee beans.
  • Seite 15 Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Press the MENU button. Press the button or the button to select the type of Coff ee bean Scroll the pages by pressing the MENU button until the coff ee beans in the coff ee bean hopper. selection icon shown above is displayed.
  • Seite 16: Adjusting The Ceramic Coffee Grinder

    Instructions www.saeco.com/support Istruzioni If you have not emptied the coff ee duct and grinder, you need to brew at least two coff ees before you can taste the new coff ee beans. When you change coff ee blend and switch to decaf- feinated coff ee, still some caff eine traces might be present even after having run the emptying cycle.
  • Seite 17: Frothing Milk

    Instructions www.saeco.com/support Istruzioni FROTHING MILK COME EMULSIONARE IL LATTE Depending on the machine version the Automatic Milk Frother comes with or without chrome cover. Danger of scalding! Dispensing may be preceded by small jets of hot water. A seconda del modello di macchina il Montalatte Automatico viene fornito con o senza copertura cromata.
  • Seite 18 Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Insert the suction tube in the milk container. Place a cup under the Auto- Press the button. The machine shows this display. matic Milk Frother. Inserire il tubo di aspirazione nel contenitore del latte. Posizionare una tazza sotto Premere il tasto .
  • Seite 19: Hot Water

    Instructions www.saeco.com/support Istruzioni HOT WATER ACQUA CALDA Danger of scalding! Dis- pensing may be preceded by small jets of hot water. Pericolo di scottature! All’inizio dell’ e rogazione Remove the Automatic Milk possono verifi carsi brevi Press the button. The machine shows this display. Frother from the steam spruzzi di acqua calda.
  • Seite 20: Descaling

    Instructions www.saeco.com/support Istruzioni DESCALING - 30 MIN. DECALCIFICAZIONE - 30 MIN. When the “CALC CLEAN” symbol is displayed, you need to descale the machine. The descaling cycle takes approx. 30 minutes. Not doing this will ultimately make your machine stop working properly. In this case repair is NOT covered by your warranty.
  • Seite 21 Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Empty the drip tray. Remove the Automatic Milk Frother from the hot water/steam wand. Vuotare la vasca raccogli- Sfi lare il Montalatte Automatico dal tubo vapore/acqua calda. gocce. Press the button. Remove the “INTENZA+” water fi lter from the water tank if it was installed and replace it with the small white original one.
  • Seite 22 Instructions www.saeco.com/support Istruzioni The descaling solution will be dispensed at intervals (this When this icon is displayed, Press the button to start the descaling cycle. takes about 20 min). the water tank is empty. per avviare il ciclo di decalcifi cazione. La soluzione decalcifi cante sarà erogata a intervalli regola- Quando viene visualizzato Premere il tasto ri (durata: circa 20 min).
  • Seite 23 Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Note: If you had not fi lled up the water tank to MAX level, the machine might require to refi ll the tank to complete the rinsing cycle. Refi ll the water tank and repeat from step 13. Nota: Se il serbatoio dell’acqua non viene riempi- to fi no al livello MAX la macchina può...
  • Seite 24: Accidental Interruption Of The Descaling Cycle

    Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Wash the brew group. for further guidance, see the “Brew The machine is ready to brew coff ee. Group Cleaning” chapter. Pulire il gruppo caff è. Per ulteriori indicazioni, vedere il capi- La macchina è pronta per l’ e rogazione di caff è. tolo “Pulizia del gruppo caff è”.
  • Seite 25: Brew Group Cleaning

    Instructions www.saeco.com/support Istruzioni BREW GROUP CLEANING PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ Turn off the machine and unplug the power cord. Remove and clean the coff ee To remove the brew group, Carry out maintenance to the Remove the coff ee ground drawer and open the service door. residues drawer.
  • Seite 26: Automatic Milk Frother Cleaning

    Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Insert the brew group in its seat again until it locks into place Insert the coff ee residues without pressing the “PUSH” button. drawer. Introdurre di nuovo in sede il gruppo caff è fi no ad aggan- Inserire il cassetto raccogli ciarlo senza premere il tasto “PUSH”.
  • Seite 27 Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Pour the “Saeco Milk Circuit Cleaner” into a container. Add ½ Insert the suction tube in the Place an empty container Monthly l of lukewarm water and let it dissolve completely. container. under the Automatic Milk Frother. Versare il "prodotto per la pulizia del circuito latte Saeco"...
  • Seite 28 Instructions www.saeco.com/support Istruzioni When the water has been completely dispensed, press the Remove the Automatic Milk Frother from the machine. Press the button to dis- button to stop dispensing. pense steam. Let the steam wand cool down for a few minutes. Quando l'acqua è...
  • Seite 29 Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Attach the lid by pressing in the middle, and ensure that it Reassemble the Automatic Milk Frother making sure it is cor- Install the suction tube. is fi rmly in place. rectly inserted. Montare il coperchio premendo nella parte centrale; assi- Rimontare il Montalatte Automatico assicurandosi che sia Installare il tubo di aspira- curarsi che sia ben installato.
  • Seite 30: Cleaning Of The Coffee Bean Hopper, The Tray And The Compartment

    Instructions www.saeco.com/support Istruzioni For Automatic Milk Frother without chrome cover. For Automatic Milk Frother with chrome cover. Insert the Automatic Milk Frother completely on the rubber Insert the Automatic Milk Frother completely on the rubber fi tting. Make sure that it is posi- fi tting.
  • Seite 31: Warning Signals (Yellow Colour)

    Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Remove the tray. Clean the To remove the tray push the hooks on the bottom of the cof- After cleaning it, insert the tray back into the coff ee bean tray and the coff ee bean fee bean hopper. This is shown in the picture above. hopper.
  • Seite 32: Warning Signals (Red Colour)

    Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Prime the circuit. You need to descale the machine. See descaling chapter for further guidance. Please note that not descaling your machine will ultimately make it stop working properly. In this case repair is NOT covered under your warranty. Caricare il circuito.
  • Seite 33: Maintenance Products

    Maintenance products go to www.shop.philips.com Prodotti per la manutenzione The machine is out of order. Turn off the machine. After 30 seconds, turn it on again. Repeat the procedure 2 or 3 times. If the machine does not start, contact the SAECO hotline (phone numbers in the warranty booklet) and quote the error code you see on the display. La macchina non funziona.
  • Seite 34: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise www.saeco.com/support Consignes de sécurité • Das Gerät oder das Netzkabel dürfen keines- DE - SICHERHEITSHINWEISE falls modifi ziert werden. Alle Reparaturen Das Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen aus- müssen durch ein von Philips autorisiertes gestattet. Dennoch sollten Sie die beschriebe- Kundendienstzentrum ausgeführt werden, nen Sicherheitshinweise in dieser Bedienungs- um jede Gefahr zu vermeiden.
  • Seite 35 Sicherheitshinweise www.saeco.com/support Consignes de sécurité • Das Gerät nicht auf heißen Flächen, in der hen und das Netzkabel zerschneiden. Nähe von heißen Öfen, Heizgeräten oder - Das Gerät und das Netzkabel bei einem Kun- ähnlichen Wärmequellen abstellen. dendienstzentrum oder einer öff entlichen Ein- •...
  • Seite 36: Consignes De Sécurité

    Sicherheitshinweise www.saeco.com/support Consignes de sécurité • Ne pas altérer ni modifi er d'aucune façon la FR - CONSIGNES DE SÉCURITÉ machine ou le câble d'alimentation. Toutes La machine est équipée de dispositifs de sécu- les réparations doivent être eff ectuées par rité.
  • Seite 37 Sicherheitshinweise www.saeco.com/support Consignes de sécurité • Toujours poser la machine sur une surface - Livrer l'appareil et le câble d'alimentation plane et stable. à un centre d’assistance ou à une structure • Ne pas placer la machine sur des surfaces publique d'élimination des déchets.
  • Seite 38: Erste Inbetriebnahme

    Hinweise www.saeco.com/support Instructions ERSTE INBETRIEBNAHME PREMIÈRE INSTALLATION Die Abtropfschale mit Rost in das Gerät einsetzen. Überprü- Leicht auf die Seite der Tür des Wassertanks drücken, um den Den Wassertank durch Zie- fen, ob diese komplett eingesetzt wurde. Griff zu lösen. hen am Griff entnehmen.
  • Seite 39 Hinweise www.saeco.com/support Instructions Die Taste drücken, um das Gerät einzuschalten. Hinweis: Durch Drücken der Taste für länger als 8 Sekunden geht das Gerät in den Demomodus. Um den Demomodus zu verlassen, ist das Netzkabel auszuste- cken und das Gerät erneut zu starten. Appuyer sur la touche pour allumer la machine.
  • Seite 40: Manueller Spülzyklus

    Hinweise www.saeco.com/support Instructions MANUELLER SPÜLZYKLUS CYCLE DE RINÇAGE MANUEL Einen Behälter unter den Nach der Ausgabe den Be- Die Taste drücken, um die Funktion Vorgemahlener Kaff ee anzuwählen. KEINEN vorge- Kaff eeauslauf stellen. hälter leeren. mahlenen Kaff ee einfüllen. Die Taste drücken.
  • Seite 41: Erster Espresso / Kaffee

    Hinweise www.saeco.com/support Instructions ERSTER ESPRESSO / KAFFEE PREMIER CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ Hinweis: Für die Ausgabe von zwei Espresso oder zwei Kaff ee wird die gewünschte Taste zwei Mal nacheinander gedrückt. Die Kaff eeausgabe wird automatisch beendet, wenn die eingestellte Menge erreicht ist. Sie kann jedoch auch durch Druck der Taste vorzeitig abgebrochen werden.
  • Seite 42: Wechsel Kaffeebohnen

    Hinweise www.saeco.com/support Instructions WECHSEL KAFFEEBOHNEN REMPLACEMENT CAFÉ EN GRAINS Den Kaff eebohnenbehälter anheben, indem er mit beiden Den Wahlschalter in Position stellen. Entnahme des Händen auf beiden Seiten angefasst wird. Eventuell kann der Wahlschalter nicht eingestellt Kaff eebohnenbe- werden, da er durch Kaff eebohnen blockiert wird. In diesem Falle den Wahlschalter vor und zurück bewe- hälters gen, bis die blockierte Kaff eebohne entfernt wird.
  • Seite 43: Anwahl Der Kaff Eebohnen

    Hinweise www.saeco.com/support Instructions Die Taste MENÜ drücken. Die Taste oder die Taste drücken, um die im Kaf- Die Taste MENÜ so oft drücken, bis das obige Symbol feebohnenbehälter vorhandene Kaff eebohnensorte anzu- Anwahl der Kaff ee- angezeigt wird. wählen. bohnen Die Taste MENÜ...
  • Seite 44: Einstellung Keramikmahlwerk

    Hinweise www.saeco.com/support Instructions Wurden die Kaff eezufuhr und das Mahlwerk nicht entleert, so müssen mindestens zwei Tassen Kaff ee ausgegeben wer- den, bevor das volle Aroma der neuen Kaff eebohnensorte genossen werden kann. Bei einem Wechsel des Kaff eebohnentyps und bei der Umstellung auf koff einfreien Kaff ee besteht die Möglichkeit, dass auch nach einem Entleerungszyklus noch Koff einspuren vorhanden sind.
  • Seite 45: Milch Aufschäumen

    Hinweise www.saeco.com/support Instructions MILCH AUFSCHÄUMEN COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT Je nach Gerätemodell wird der automa- tische Milchaufschäumer mit oder ohne die verchromte Abdeckung geliefert. Verbrennungsgefahr! Beim Starten der Ausgabe können heiße Wasserspritzer austreten. Selon le modèle de la machine, le Mousseur à...
  • Seite 46 Hinweise www.saeco.com/support Instructions Den Ansaugschlauch in den Milchbehälter einstecken. Einen Tasse unter den auto- Die Taste drücken. Das Gerät zeigt das obige Sym- matischen Milchaufschäu- bol an. mer stellen. Mettre le tuyau d’aspiration dans le réservoir à lait. Placer une tasse sous le Appuyer sur la touche .
  • Seite 47: Heisswasser

    Hinweise www.saeco.com/support Instructions HEISSWASSER EAU CHAUDE Verbrennungsgefahr! Beim Starten der Ausga- be können heiße Wasser- spritzer austreten. Danger de brûlures  ! Il peut y avoir quelques automatischen éclaboussures d’ e au Die Taste drücken. Das Gerät zeigt das obige Symbol an. Milchaufschäumer von der chaude au début de la Die Taste MENÜ...
  • Seite 48: Entkalken

    Hinweise www.saeco.com/support Instructions ENTKALKEN - 30 MIN. DÉTARTRAGE - 30 MIN. Wird das Symbol “CALC CLEAN” angezeigt, so muss das Gerät entkalkt werden. Der Entkalkungszyklus dauert ca. 30 Minuten. Diesen Vorgang nicht auszuführen, führt dazu, dass das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert. Eine entsprechende Reparatur ist NICHT durch die Garantie gedeckt.
  • Seite 49 Hinweise www.saeco.com/support Instructions Die Abtropfschale leeren. Den automatischen Milchaufschäumer von der Dampf-/Heißwasserdüse abziehen. Vider le bac d’ é gouttement. Enlever le Mousseur à lait Automatique de la buse de vapeur/eau chaude. Die Taste drücken. Den Wasserfi lter “INTENZA+” (soweit vorhanden) aus dem Wassertank herausziehen und durch den kleinen weißen Original-Filter ersetzen.
  • Seite 50 Hinweise www.saeco.com/support Instructions Das Entkalkungsmittel wird in regelmäßigen Intervallen Wird dieses Symbol ange- Die Taste drücken, um den Entkalkungszyklus zu star- ausgegeben (Dauer: ca. 20 Min.). zeigt, so ist der Wassertank ten. leer. La solution détartrante sera distribuée à intervalles régu- Lorsque ce symbole s'af- Appuyer sur la touche pour démarrer le cycle de détar-...
  • Seite 51 Hinweise www.saeco.com/support Instructions Hinweis: Wird der Wassertank nicht bis zum Füllstand MAX gefüllt, besteht die Möglichkeit, dass das Gerät fordert, den Tank erneut aufzufüllen, um den Spülzy- klus abschließen zu können. Den Wassertank füllen und wieder in die Maschine einsetzen. Den Vorgang ab Punkt 13 wiederholen.
  • Seite 52: Unbeabsichtigte Unterbrechung Des Entkalkungszyklus

    Hinweise www.saeco.com/support Instructions Die Brühgruppe reinigen. Für weitere Anweisungen siehe Ka- Das Gerät ist bereit für die Ausgabe von Kaff ee. pitel “Reinigung der Brühgruppe”. Nettoyer le groupe de distribution. Pour plus d'informa- La machine est prête à distribuer du café. tions, consulter le chapitre « Nettoyage du groupe de dis- tribution ».
  • Seite 53: Reinigung Der Brühgruppe

    Hinweise www.saeco.com/support Instructions REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION Das Gerät ausschalten und das Netzkabel herausziehen. Den Kaff eeauff angbehälter Die Taste «PUSH» drücken Die Wartung der Brühgruppe Den Kaff eesatzbehälter entfernen und die Servicetür öff nen. herausnehmen und reinigen. und am Handgriff ziehen, ausführen.
  • Seite 54: Reinigung Automatischer Milchaufschäumer

    Hinweise www.saeco.com/support Instructions Die Brühgruppe wieder in die Aufnahme einsetzen, bis sie Den Kaff eeauff angbehälter einrastet. Dabei nicht die Taste “PUSH” drücken. einsetzen. Introduire de nouveau le groupe de distribution dans son Insérer le tiroir à café. logement jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché sans appuyer sur la touche « PUSH ».
  • Seite 55 Hinweise www.saeco.com/support Instructions Das "Produkt für die Reinigung des Milchsystems Saeco" in Den Ansaugschlauch in den Einen leeren Behälter un- Monatlich einen Behälter schütten. ½ l lauwarmes Wasser hinzugeben Behälter einstecken. ter den automatischen und abwarten, bis sich das Produkt vollständig aufl öst. Milchaufschäumer stellen.
  • Seite 56 Hinweise www.saeco.com/support Instructions Den automatischen Milchaufschäumer aus dem Gerät her- Die Taste drücken, um Nach der vollständigen Ausgabe des Wassers die Taste ausnehmen. Dampf auszugeben. drücken, um die Ausgabe zu beenden. Einige Minuten abwarten, um die Dampfdüse abküh- len zu lassen. Lorsque l'eau a été...
  • Seite 57 Hinweise www.saeco.com/support Instructions Den Deckel montieren, indem er im mittleren Teil aufge- Den automatischen Milchaufschäumer wieder montieren Den Ansaugschlauch an- drückt wird. Sicherstellen, dass er korrekt installiert ist. und sicherstellen, dass er korrekt eingesteckt wurde. bringen. Monter le couvercle en appuyant sur la partie centrale  ; Remonter le Mousseur à...
  • Seite 58: Reinigung Des Kaffeebohnenbehälters, Der Schale Und Des Kaffeefachs

    Hinweise www.saeco.com/support Instructions Für den automatischen Milchaufschäumer ohne ver- Für den automatischen Milchaufschäumer mit verchromter Abdeckung. chromte Abdeckung. Den automatischen Milchaufschäumer vollständig in den Gummianschluss einstecken. Den automatischen Milchaufschäumer vollständig in den Überprüfen, ob dieser korrekt eingesetzt wurde. Wenn dieser nicht eingesteckt werden kann, Gummianschluss einstecken.
  • Seite 59: Hinweissignale (Gelb)

    Hinweise www.saeco.com/support Instructions Die Schale entfernen. Die Für die Herausnahme der Schale wird auf die Haken am Bo- Nach der Reinigung die Schale wieder in den Kaff eebohnen- Schale und den Behälter mit den des Kaff eebohnenbehälters gedrückt, wie in der Abbil- behälter einsetzen.
  • Seite 60: Alarmsignale (Rot)

    Hinweise www.saeco.com/support Instructions Das System entlüften. Das Gerät muss entkalkt werden. Für weitere Anweisungen siehe entsprechendes Kapitel für das Entkalken. Hinweis: Den Entkalkungsvorgang nicht auszuführen, führt dazu, dass das Gerät nicht mehr störungsfrei funktioniert. Eine entsprechende Reparatur ist NICHT durch die Garantie gedeckt. Amorcer le circuit.
  • Seite 61: Pflege-Produkte

    Pfl ege-Produkte go to www.shop.philips.com Produits pour l'entretien Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ausschalten. Nach 30 Sekunden erneut einschalten. Den Vorgang 2 oder 3 Mal wiederholen. Kann das Gerät nicht gestartet werden, so ist die Hotline SAECO im jeweiligen Land zu kontaktieren (die Kontaktnummern sind im Garantieheft angeführt), und der auf dem Display angezeigte Fehlercode anzugeben.
  • Seite 62: Normas De Seguridad

    Normas de seguridad www.saeco.com/support Normas de segurança • No alterar ni modifi car de ninguna forma la ES - NORMAS DE SEGURIDAD máquina o el cable de alimentación. Para La máquina está equipada con dispositivos de evitar riesgos, todas las reparaciones debe- seguridad.
  • Seite 63 Normas de seguridad www.saeco.com/support Normas de segurança perfi cie plana y estable. ción. • No colocar la máquina sobre superfi cies ca- - Entregar el aparato y el cable de alimenta- lientes ni cerca de hornos calientes, calefac- ción a un centro de asistencia o a un orga- tores o fuentes de calor similares.
  • Seite 64: Normas De Segurança

    Normas de seguridad www.saeco.com/support Normas de segurança • Não altere nem modifi que de modo algum PT - NORMAS DE SEGURANÇA o cabo de alimentação. Todas as reparações A máquina está dotada de dispositivos de segu- devem ser realizadas por um centro de as- rança.
  • Seite 65 Normas de seguridad www.saeco.com/support Normas de segurança perfície plana e estável. ção a um centro de assistência a clientes ou • Não posicione a máquina sobre superfícies a uma entidade pública para a eliminação quentes, nas proximidades de fornos aque- dos resíduos.
  • Seite 66: Primera Instalación

    Instrucciones www.saeco.com/support Instruções PRIMERA INSTALACIÓN PRIMEIRA INSTALAÇÃO Introducir la bandeja de goteo junto con la rejilla en la má- Presionar delicadamente en el lateral de la puerta del depósi- Extraer el depósito de agua quina. Comprobar que quede completamente introducida. to de agua para hacer que salga la empuñadura.
  • Seite 67 Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Pulsar el botón para encender la máquina. Nota: si se mantiene pulsado el botón durante más de ocho segundos la má- quina entra en el modo demo. Para salir de la demo, desconectar el cable de ali- mentación y volver a encender la máquina.
  • Seite 68: Ciclo De Enjuague Manual

    Instrucciones www.saeco.com/support Instruções CICLO DE ENJUAGUE MANUAL CICLO DE ENXAGUAMENTO MANUAL Colocar un recipiente bajo la Una vez fi nalizado el sumi- Pulsar el botón para seleccionar la función de café premolido. NO añadir café premolido. salida de café. nistro, vaciar el recipiente. Pulsar el botón .
  • Seite 69: Primer Café Exprés / Café

    Instrucciones www.saeco.com/support Instruções PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ PRIMEIRO EXPRESSO / CAFÉ Nota: Para suministrar dos cafés exprés o dos cafés, pulsar el botón deseado dos veces seguidas. El suministro de café se detiene automáticamente al al- canzarse el nivel programado; no obstante, es posible interrumpirlo con antelación pulsando el botón Obs.: Para distribuir dois expressos ou dois cafés, pressio-...
  • Seite 70: Sustitución Del Café En Grano

    Instrucciones www.saeco.com/support Instruções SUSTITUCIÓN DEL CAFÉ EN GRANO SUBSTITUIÇÃO DE CAFÉ EM GRÃOS Extraer el contenedor de café en grano sosteniéndolo por los Poner el selector en la posición Extracción del lados con ambas manos. Es posible que el selector esté bloqueado por algún contenedor de café...
  • Seite 71 Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Pulsar el botón MENU Pulsar el botón o el botón para seleccionar el tipo Selección del café Pasar las opciones pulsando el botón MENU hasta que de granos de café presente en el contenedor de café en grano. en grano se visualice el símbolo de aquí...
  • Seite 72: Regulación Del Molinillo De Café De Cerámica

    Instrucciones www.saeco.com/support Instruções En caso de no vaciar el conducto de café y el molinillo de café, será necesario suministrar al menos dos cafés antes de poder degustar plenamente el nuevo tipo de café en grano. Al cambiar de tipo de café en grano y pasar a un café descafeinado, es posible que aún existan restos de ca- feína incluso tras el ciclo de vaciado.
  • Seite 73: Cómo Espumar Leche

    Instrucciones www.saeco.com/support Instruções CÓMO ESPUMAR LECHE COMO EMULSIONAR O LEITE En función del modelo de máquina, el Montador de leche Automático se sumi- nistra con o sin recubrimiento cromado. ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente.
  • Seite 74 Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Introducir el tubo de aspiración en el recipiente de la leche. Colocar una taza bajo el Pulsar el botón . La máquina muestra el símbolo de Montador de leche Auto- aquí arriba. mático. Introduza o tubo de aspiração no recipiente de leite. Coloque uma chávena de- Pressione a tecla .
  • Seite 75: Agua Caliente

    Instrucciones www.saeco.com/support Instruções AGUA CALIENTE ÁGUA QUENTE ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suminis- tro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. Perigo de queimaduras! Durante o início da dis- Sacar el Montador de leche tribuição podem verifi - Pulsar el botón .
  • Seite 76: Descalcificación

    Instrucciones www.saeco.com/support Instruções DESCALCIFICACIÓN - 30 MIN DESCALCIFICAÇÃO - 30 MIN. El símbolo “CALC CLEAN” visualizado indica que es necesario proceder a la descalcifi cación. El ciclo de descalcifi cación requiere unos 30 minutos. Si dicha operación no se lleva a cabo, la máquina dejará de funcionar correctamente, en cuyo caso la repa- ración NO está...
  • Seite 77 Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Vaciar la bandeja de goteo. Sacar el Montador de leche Automático del tubo de vapor/agua caliente. Esvazie a bandeja de lim- Retire o Batedor de leite automático do tubo de vapor/água quente. peza. Pulsar el botón Extraer el fi ltro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depósito de agua y sustituirlo por el fi ltro blanco original.
  • Seite 78 Instrucciones www.saeco.com/support Instruções La solución descalcifi cante será suministrada a intervalos Este símbolo indica que el Pulsar el botón para dar inicio al ciclo de descalcifi ca- regulares (duración: 20 min aprox.). depósito de agua está vacío. ción. para iniciar o ciclo de descalcifi cação. A solução descalcifi cante será distribuída em intervalos Quando se visualiza este Pressione a tecla regulares (duração: cerca de 20 min).
  • Seite 79 Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Nota: si no se llena el depósito de agua hasta el nivel MAX, la máquina puede requerir que se vuelva a lle- nar el depósito para terminar el ciclo de enjuague. Llenar el depósito de agua y volver a introducirlo en la máquina.
  • Seite 80: Interrupción Accidental Del Ciclo De Descalcificación

    Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Limpiar el grupo de café. Para más indicaciones, ver el capítulo La máquina está lista para el suministro de café. “Limpieza del grupo de café”. Limpe o grupo café. Para obter mais indicações, consulte o A máquina está pronta para a distribuição de café. capítulo "Limpeza do grupo café".
  • Seite 81: Limpieza Del Grupo De Café

    Instrucciones www.saeco.com/support Instruções LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ Apagar la máquina y desconectar el cable de alimentación. Extraer el cajón de recogida Para extraer el grupo de café, Realizar el mantenimiento Sacar el cajón de recogida de posos y abrir la puerta de ser- de café...
  • Seite 82: Limpieza Del Montador De Leche Automático

    Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Volver a introducir el grupo de café en su alojamiento hasta Introducir el cajón de recogi- que quede enganchado sin presionar el pulsador “PUSH”. da de café. Introduza de novo na sede o grupo café até obter o encaixe Introduza a gaveta de reco- sem pressionar a tecla "PUSH".
  • Seite 83 Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Verter el “producto para la limpieza del circuito de la leche Introducir el tubo de aspira- Colocar un recipiente vacío Mensual Saeco” en un recipiente. Añadir ½ l de agua templada y es- ción en el recipiente. bajo el Montador de leche perar a que el producto se disuelva por completo.
  • Seite 84 Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Una vez que se haya suministrado toda el agua, pulsar el bo- Extraer el Montador de leche Automático de la máquina. Pulsar el botón para su- tón para detener el suministro. ministrar vapor. Esperar unos minutos hasta que el tubo de vapor se enfríe.
  • Seite 85 Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Poner la tapa presionando en la parte central, asegurándose Volver a montar el Montador de leche Automático compro- Acoplar el tubo de aspira- de que quede bien colocada. bando que quede correctamente introducido. ción. Monte a tampa ao pressionar na parte central; certifi que- Volte a montar o Batedor de leite automático, certifi cando- Instale o tubo de aspiração.
  • Seite 86: Limpieza Del Contenedor De Café En Grano, De La Cubeta Y Del Compartimento De Café

    Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Para Montador de leche Automático sin recubrimien- Para Montador de leche Automático con recubrimiento cromado. to cromado. Introducir completamente el Montador de leche Automático en el racor de goma. Compro- Introducir completamente el Montador de leche Automático bar que esté...
  • Seite 87: Señales De Aviso (Amarillo)

    Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Para extraer la cubeta, presionar los ganchos situados bajo Extraer la cubeta. Limpiar la Tras la limpieza, volver a introducir la cubeta en el contene- el contenedor de café en grano, tal como se muestra en la cubeta y el contenedor con dor de café...
  • Seite 88: Señales De Alarma (Rojo)

    Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Cargar el circuito. Es necesario realizar la descalcifi cación de la máquina. Ver el capítulo relativo a la descalcifi cación para más indicaciones. Nota: si no se realiza la descalcifi cación, la máquina dejará de funcionar correctamente. En ese caso, la repara- ción NO estará...
  • Seite 89: Productos Para El Mantenimiento

    Productos para el mantenimiento go to www.shop.philips.com Produtos para a manutenção La máquina no funciona. Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30 segundos. Repetir el procedimiento 2 o 3 veces. Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea de atención al cliente de SAECO del país (números en el libro de garantía) y comunicar el código de error indicado en la pantalla.
  • Seite 90 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 91 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 92 Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt ohne Vorankündigung vorzunehmen. Le producteur se réserve le droit d‘apporter des modifi cations au produit sans aucun préavis. El fabricante se reserva el derecho a realizar modifi...

Diese Anleitung auch für:

Moltio hd8885

Inhaltsverzeichnis