Herunterladen Diese Seite drucken
IMG STAGELINE ECM-150 Bedienungsanleitung

IMG STAGELINE ECM-150 Bedienungsanleitung

Elektret-mikrofon

Werbung

ECM-150
Best.-Nr. 23.2310
Elektret-Mikrofon
D
A
CH
1 Einsatzmöglichkeiten
Das Mikrofon ECM-150 mit einer hochwertigen
Back-Elektret-Kapsel ist besonders für den Ein-
satz auf der Bühne und in der Aufnahmetechnik
konzipiert. Es wird mit einem 6 m langen An-
schlußkabel geliefert. Für den Betrieb benötigt
das Mikrofon eine Spannung von 9 – 48 V , d. h.
es kann nur an einen Mikrofoneingang mit einer
entsprechenden Phantomspeisung angeschlos-
sen werden.
2 Hinweise für den sicheren
Gebrauch
Das Mikrofon entspricht der EMV-Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG.
Das Mikrofon ist nur zur Verwendung im
Innenbereich geeignet. Schützen Sie es vor
Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatz-
temperaturbereich 0 – 40 °C).
Electret Microphone
GB
1 Applications
The microphone ECM-150 with a high-quality
back electret cartridge is especially designed for
stage applications and for the recording tech-
nique. It is supplied with a 6 m connection cable.
For the operation the microphone requires a
voltage of 9 – 48 V , i. e. it can only be connec-
ted to a microphone input with a corresponding
phantom power.
2 Safety Notes
The microphone corresponds to the directive for
electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
The microphone is only suitable for indoor
use. Protect it against humidity and heat
(admissible
ambient
temperature
0 – 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
180°
10 dB
20 Hz
50
100
200
500
Frequenzgang
Frequency response
®
Copyright
©
by MONACOR
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein
trockenes, weiches Tuch, auf keinen Fall
Chemikalien oder Wasser.
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch
angeschlossen oder nicht fachgerecht repa-
riert, kann für eventuelle Schäden keine Haf-
tung übernommen werden.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
1) Das Mikrofon an den Mikrofoneingang eines
Audiogerätes (z. B. Mischpult, Aufnahme-
gerät, Verstärker) anschließen. Der Mikrofon-
eingang muß mit einer Phantomspeisung von
9 – 48 V
ausgestattet sein, anderenfalls ist
kein Mikrofonbetrieb möglich.
2) Für den Betrieb das Mikrofon mit dem Schie-
beschalter einschalten (obere Position).
3) Wird das Mikrofon nicht benötigt, den Schie-
beschalter in die untere Position stellen. Das
Mikrofon ist damit abgeschaltet.
If the microphone is used for purposes other
than originally intended, if it is not connected
correctly or not repaired in a qualified way, no
liability can be assumed for possible damage.
If the microphone is to be put out of operation
definitively, it must be disposed of in a local
recycling plant.
3 Setting into Operation
1) Connect the microphone to the microphone
input of an audio unit (e. g. mixer, recording
unit, amplifier). The microphone input must be
provided with a phantom power of 9 – 48 V ,
otherwise no microphone operation will be
possible.
2) For the operation switch on the microphone
with the sliding switch (upper position).
range
3) If the microphone is not used, set the sliding
switch to the lower position. Thus, the micro-
phone is switched off.
1kHz
2
5
10
20 kHz
®
International GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
4 Technische Daten
System: . . . . . . . . . . . . . . Back-Elektret/
Frequenzbereich: . . . . . . . 50 – 18 000 Hz
Empfindlichkeit: . . . . . . . . 7 mV/ Pa bei 1 kHz
Impedanz: . . . . . . . . . . . . 500 Ω
maximaler Schalldruck: . . 120 dB
Signal/Rauschabstand: . . > 60 dB
Stromversorgung: . . . . . . Phantomspeisung
Einsatztemperatur: . . . . . 0 – 40 °C
Gehäuse: . . . . . . . . . . . . . Metall
Abmessungen: . . . . . . . . . Ø 51 mm x 165 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 240 g
Anschluß: . . . . . . . . . . . . . XLR, sym.
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
4 Specifications
System: . . . . . . . . . . . . . . backelectret/
Frequency range: . . . . . . 50 – 18 000 Hz
Sensitivity: . . . . . . . . . . . . 7 mV/Pa at 1 kHz
Impedance: . . . . . . . . . . . 500 Ω
Max. sound pressure: . . . 120 dB
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . > 60 dB
Power supply: . . . . . . . . . phantom power
Ambient temperature: . . . 0 – 40 °C
Housing: . . . . . . . . . . . . . metal
Dimensions: . . . . . . . . . . . Ø 51 mm x 165 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 240 g
Connection: . . . . . . . . . . . XLR, bal.
According to the manufacturer.
Subject to change.
Richtcharakteristik
Polar pattern
Superniere
9 – 48 V
supercardioid
9 – 48 V
ECM-150
SHIELDED
CABLE
XLR
XLR
3
3
2
2
1
1
Beschaltung
Circuit diagram
12.00.02
MIXER INPUT
9-48 V¿
INPUT -
INPUT +
GROUND

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGELINE ECM-150

  • Seite 1 Frequenzbereich: ..50 – 18 000 Hz angeschlossen oder nicht fachgerecht repa- Das Mikrofon ECM-150 mit einer hochwertigen Empfindlichkeit: ..7 mV/ Pa bei 1 kHz riert, kann für eventuelle Schäden keine Haf- Back-Elektret-Kapsel ist besonders für den Ein-...
  • Seite 2 1 Possibilità d’impiego eventuali danni. Banda passante: ..50 – 18 000 Hz Il microfono ECM-150 con la sua capsula di qua- Se si desidera eliminare il microfono definiti- lità back-electret è particolarmente indicato per Sensibilità: .

Diese Anleitung auch für:

23.2310