Herunterladen Diese Seite drucken
IMG STAGELINE TXS-820HT Anleitung

IMG STAGELINE TXS-820HT Anleitung

Handmikrofon mit sender 863,05/864,80 mhz

Werbung

TXS-820HT
TXS-822HT
Best.-Nr. 24.0900
Best.-Nr. 24.0910
Handmikrofon mit Sen-
D
A
CH
der 863,05/864,80 MHz
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetrieb-
nahme gründlich durch und heben Sie sie für ein
späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Das Mikrofon TXS-8..HT bildet in Verbindung mit
einem Empfänger ein drahtloses Mikrofonsystem.
Mit diesem System können Musik und Sprache
vom Mikrofon drahtlos zum Empfänger übertra-
gen werden. Die Reichweite beträgt ca. 30 m und
ist von den örtlichen Gegebenheiten abhängig.
Aus dem Sortiment von „img Stage Line" kön-
nen z. B. folgende Empfänger mit den Mikrofonen
TXS-8..HT kombiniert werden:
geeignet für
Typ
TXS-820HT
TXS-800
1-Kanal-Empfänger
TXS-840
2-Kanal-Empfänger
TXS-860
1.1 Zulassung
Das Funkmikrofon ist nach den einschlägigen
Normen der R + TTE-Richtlinie geprüft. Die Kon-
formitätserklärung für das Mikrofon kann im Inter-
net auf der Homepage von MONACOR INTER-
NATIONAL
(www.imgstageline.de)
werden.
Hand-held Microphone with
GB
Transmitter 863.05 / 864.80 MHz
Please read these instructions carefully prior to
setting the unit into operation and keep them for
later use.
1 Applications
In combination with a receiver, the microphone
TXS-8..HT makes up a wireless microphone
system. This system allows wireless transmission
of music and speech from the microphone to the
receiver. The range is approx. 30 m and depends
on local conditions.
It is possible to combine e. g. the following
receivers from the "img Stage Line" range with the
TXS-8..HT microphones:
suitable for
Type
TXS-820HT
1
TXS-800
1-channel receiver
TXS-840
2-channel receiver
TXS-860
1.1 Approval
The wireless microphone has been tested
according to the relevant standards of the
R + TTE directive. The declaration of conformity
for the microphone can be retrieved in the Inter-
net on the MONACOR INTERNATIONAL home
page:
www.imgstageline.de
1
®
Copyright
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Mikrofon entspricht der Richtlinie 89/336/
EWG für elektromagnetische Verträglichkeit.
Verwenden Sie das Mikrofon nur im Innenbe-
reich. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritz-
wasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zuläs-
siger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein
trockenes, weiches Tuch, auf keinen Fall Che-
mikalien oder Wasser.
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, nicht rich-
tig angeschlossen, falsch bedient oder nicht
fachgerecht repariert, kann keine Haftung für
daraus resultierende Sach- oder Personen-
schäden und keine Garantie für das Mikrofon
übernommen werden.
geeignet für
Soll das Mikrofon endgültig aus dem
TXS-822HT
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie es zur umweltgerechten Entsor-
TXS-802
gung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
TXS-842
Werfen Sie verbrauchte Batterien oder defekte
TXS-860
Akkus nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie
sie nur in den Sondermüll (z. B. Sammelbehälter
bei Ihrem Einzelhändler).
3 Inbetriebnahme
1) Die Batteriefachkappe (1) abschrauben und
eine 9-V-Batterie, mit den Plus- und Minusan-
abgerufen
schlüssen wie im Batteriefach (2) aufgedruckt,
einsetzen. Die Kappe wieder festschrauben.
2 Safety Notes
The microphone corresponds to the directive for
electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
The microphone is suitable for indoor use only.
Protect it against dripping water and splash
water, high air humidity, and heat (admissible
ambient temperature range 0 – 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
No guarantee claims for the microphone and no
liability for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the micro-
phone is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly connected, operat-
ed, or not repaired in an expert way.
If the microphone is to be put out of
operation definitively, take it to a local
suitable for
TXS-822HT
recycling plant for a disposal which is
not harmful to the environment.
TXS-802
TXS-842
Dead batteries or defective rechargeable bat-
teries do not belong in the household rubbish,
TXS-860
always take them to a special waste disposal
(e. g. collective container at your retailer).
3 Setting into Operation
1) Unscrew the cap (1) of the battery compartment
and insert a 9 V battery with the positive and
negative connections as indicated in the battery
compartment (2). Screw on the cap.
2) Switch on the microphone with the sliding
switch (3). Slide the switch upward to the stop.
2
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
2) Das Mikrofon mit dem Schiebeschalter (3) ein-
schalten. Den Schalter ganz nach oben schie-
ben. In der Mittelstellung ist das Mikrofon
stumm geschaltet, d. h. der interne Sender ist
eingeschaltet, aber es wird kein Ton übertragen.
Die rote LED (4) leuchtet als Betriebs-
anzeige auf. Leuchtet sie nicht oder nur
schwach, ist die Batterie verbraucht und muss
ersetzt werden.
3) Nach dem Betrieb nicht vergessen das Mikro-
fon auszuschalten. Bei längerem Nichtge-
brauch (z. B. länger als eine Woche) sollte die
Batterie herausgenommen werden. So bleibt
das Mikrofon bei einem eventuellen Auslaufen
der Batterie unbeschädigt.
4 Technische Daten
Trägerfrequenz
TXS-820HT: . . . . . . 863,05 MHz
TXS-822HT: . . . . . . 864,80 MHz
Sendeleistung: . . . . . . . < 10 mW (EIRP)
Frequenzstabilität: . . . . ±0,005 %/25 °C,
quarzgesteuert
Modulation: . . . . . . . . . FM, ±40 kHz
Audiofrequenzbereich: 50 – 15 000 Hz
Reichweite: . . . . . . . . . ca. 30 m
Einsatztemperatur: . . . 0 – 40 °C
Stromversorgung: . . . . 9-V-Batterie
Abmessungen: . . . . . . Ø 60/36 mm x 246 mm
Gewicht (ohne Batterie): 225 g
Änderungen vorbehalten.
In mid-position, the microphone is mute, i. e.
the internal transmitter is switched on but no
sound is transmitted.
The red LED (4) lights up as a power indi-
cator. If it only shows a dim light or if it fails to
light up, the battery is exhausted and must be
replaced.
3) Remember to switch off the microphone after
operation. If it is not used for a longer period
(e. g. more than a week), the battery should be
removed to prevent any damage caused by
potential battery leakage.
4 Specifications
Carrier frequency
TXS-820HT: . . . . . . 863.05 MHz
TXS-822HT: . . . . . . 864.80 MHz
Transmitting power: . . . < 10 mW (EIRP)
Frequency stability: . . . ±0.005 %/25 °C, quartz-
controlled
Modulation: . . . . . . . . . FM, ±40 kHz
Audio frequency range: 50 to 15000 Hz
Range: . . . . . . . . . . . . . approx. 30 m
Ambient temperature: . 0 – 40 °C
Power supply: . . . . . . . 9 V battery
Dimensions: . . . . . . . . . Ø 60/36 mm x 246 mm
Weight (w/o battery): . . 225 g
Subject to technical change.
3
4
A-0463.99.02.11.2005

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGELINE TXS-820HT

  • Seite 1 übernommen werden. Trägerfrequenz geeignet für geeignet für Soll das Mikrofon endgültig aus dem TXS-820HT: ..863,05 MHz TXS-820HT TXS-822HT Betrieb genommen werden, übergeben TXS-822HT: ..864,80 MHz Sie es zur umweltgerechten Entsor-...
  • Seite 2 Dal programma di “img StageLine”, i seguenti garanzia per il microfono e non si assume nes- TXS-820HT: ..863,05 MHz ricevitori possono p. es. essere combinati con i suna responsabilità per eventuali danni a per- TXS-822HT: .

Diese Anleitung auch für:

24.0900Txs-822ht24.0910